Papers by Leslie Brückner
De Gruyter eBooks, Mar 15, 2013
De Gruyter eBooks, Mar 15, 2013
»[S]hocking! for shame, for shame!« (DHA VII, 221), rufen in Heines »Englischen Fragmenten« zwei ... more »[S]hocking! for shame, for shame!« (DHA VII, 221), rufen in Heines »Englischen Fragmenten« zwei Englanderinnen beim Anblick des Balletts in der Pariser Oper. Die beiden »dicken Manchesternen Damen«, fugt Heine malizios hinzu, seien derart entsetzt von der Freizugigkeit des Tanzes gewesen, dass sie »nicht einmal das Perspektiv vom Auge fortnehmen konnten, und bis zum letzten Augenblicke, bis der Vorhang fiel, in dieser Situazion sitzen blieben.« (ebd.) Indem Heine den Ausruf der Entrustung auf Englisch zitiert, charakterisiert er seine Englanderinnen umso lebendiger und authentischer. Durch den englischen Ausruf bereichert er seinen Reisebericht mit Lokalkolorit und Komik.
Springer eBooks, Dec 16, 2022
transcript Verlag eBooks, Jul 4, 2022
Frauen am Ball / Filles en crampons
Gegenstand der Studie, die 2012 als Dissertation an der Universität Graz eingereicht wurde, ist d... more Gegenstand der Studie, die 2012 als Dissertation an der Universität Graz eingereicht wurde, ist der Kulturtransfer zwischen dem französischsprachigen Kulturraum und dem Wiener Hof im 17. Jh. Die Autorin befasst sich dabei mit einem Zeitraum, in dem die politische Situation den kulturellen Kontakt zwischen dem Wiener Hof und dem französischen Kulturraum eher unterdrückte als begünstigte. Der Untersuchungszeitraum beginnt mit dem Jahr 1630, als sich während des Dreißigjährigen Krieges der Antagonismus zwischen Habsburg und den Bourbonen verschärfte, und endet 1730, kurz bevor sich die politischen und kulturellen Kontakte zwischen den Habsburgern und der französischen Krone infolge der Heiraten
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2019
Heine-Jahrbuch 2021, 2021
Heine-Jahrbuch 2020, 2020
Heine-Jahrbuch 2019, 2019
»[S]hocking! for shame, for shame!« (DHA VII, 221), rufen in Heines »Englischen Fragmenten« zwei ... more »[S]hocking! for shame, for shame!« (DHA VII, 221), rufen in Heines »Englischen Fragmenten« zwei Englanderinnen beim Anblick des Balletts in der Pariser Oper. Die beiden »dicken Manchesternen Damen«, fugt Heine malizios hinzu, seien derart entsetzt von der Freizugigkeit des Tanzes gewesen, dass sie »nicht einmal das Perspektiv vom Auge fortnehmen konnten, und bis zum letzten Augenblicke, bis der Vorhang fiel, in dieser Situazion sitzen blieben.« (ebd.) Indem Heine den Ausruf der Entrustung auf Englisch zitiert, charakterisiert er seine Englanderinnen umso lebendiger und authentischer. Durch den englischen Ausruf bereichert er seinen Reisebericht mit Lokalkolorit und Komik.

Heine-Jahrbuch 2013, 2013
1830 brachte die Julirevolution den »Burgerkonig« Louis-Philippe an die Macht und bescherte Frank... more 1830 brachte die Julirevolution den »Burgerkonig« Louis-Philippe an die Macht und bescherte Frankreich fur kurze Zeit eine konstitutionelle Monarchie — und die Vorherrschaft einer Schicht des reichen Burgertums, die von vielen Seiten kritisiert wurde. Zu diesen Kritikern gehoren in den ersten Jahren der Julimonarchie zwei Journalisten: Heinrich Heine und Adolphe-Francois Loeve-Veimars. Heine verfasste zwischen Dezember 1831 und Juni 1832 fur Cottas »Allgemeine Zeitung« eine Artikelserie uber die franzosische Tagespolitik. Durch ihre Veroff entlichung in Buchform als »Franzosische Zustande« (1832) und »De la France« (1833) erhielten diese Artikel bleibende Bedeutung fur sein Werk.1 Loeve-Veimars veroff entlichte seinerseits in der »Revue des Deux Mondes« ab 1. Januar 1833 eine Serie von Portrats der wichtigsten zeitgenossischen Politiker, die »Lettres sur les Hommes d’Etat de la France« (»Briefe uber franzosische Staatsmanner«).2 Ihre Darstellungen der politisch instabilen Situation der fruhen 1830er Jahre sollen im Folgenden miteinander verglichen werden.
Heine-Jahrbuch 2010, 2010
Als Heinrich Heine im Mai 1831 nach Paris kommt, sind seine Werke in Frankreich praktisch unbekan... more Als Heinrich Heine im Mai 1831 nach Paris kommt, sind seine Werke in Frankreich praktisch unbekannt. Die ersten Auszuge aus Heines in Deutschland sehr erfolgreichen »Reisebildern« erscheinen ab Sommer 1832 in der renommierten »Revue des Deux Mondes«, ubersetzt von Adolphe-Francois Loeve-Veimars. Wer war jener Literat und Publizist, den Heine einmal als »eine der besten Federn Frankreichs« (HSA XXI, 46) bezeichnet? In welcher Beziehung stand er zu Heine? Welche Rolle spielte er als Ubersetzer und Mittler zwischen Heine und dem franzosischen Publikum?
Literarische Deutschlandreisen nach 1989
Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), 2013
Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), 2013
Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), 2013
Literarische Deutschlandreisen nach 1989, 2014
Uploads
Papers by Leslie Brückner