Papers by Laura Battistam

Belas Infieis, 2022
The Brazilian translation collective, Coletivo Sycorax, was founded in 2016, aimed at collectivel... more The Brazilian translation collective, Coletivo Sycorax, was founded in 2016, aimed at collectively translating feminist and anti-capitalist books, while promoting the circulation of translated works under open licenses and the distribution of physical copies for free. For the Coletivo, translation encompasses both the action of introducing selected works into Brazilian Portuguese, in a way that “approximates” or “makes them seem closer” to our current context, in addition to promoting workshops and other activities based on our translations. This text has four sections and reports on projects, which have emphasized cooperation and network-building that are at the core of collective translation. The first section addresses the translation into Brazilian Portuguese of Caliban and the Witch (2004) and Revolution at Point Zero (2012), both by Silvia Federici. The second reports on the experience of translating Re-enchanting the World (2018), also by Silvia Federici, with twenty other feminist translators in 2020, during the Covid-19 pandemic. The third section addresses the translation of Patriarchy and Accumulation on a World Scale (1986), by Maria Mies, in 2021; a project which represented an additional step toward directly negotiating royalties and translation rights to ensure open access to the translation. Finally, section four reports on the most recent project: an anthology of Latin American women and feminisms, in cooperation with Revista Amazonas and Ema Livros. Therefore, we aim to show how a number of feminist practices have unfolded from translation practice, which in turn has shifted from a collective translation practice to a commoning one.
Keywords: Feminist translation. Collective translation. Commoning translation. Commons. Activism.
ALVARENGA, Ana França; BATTISTAM, Laura Pinhata; BITTENCOURT, Juliana; FONSECA, Luciana Carvalho; FARIAS DE SOUZA, Cecilia; IZIDORO, Leila Giovana; MHEREB, Maria Teresa; OLIVEIRA-MACEDO, Shisleni de; ROSAS, Cecília; ROSAS, Elisa.. Coletivo Sycorax: desdobramentos de práticas feministas de tradução. Revista Belas Infiéis, Brasília, v. 11, n. 2, p. 01-17, 2022.
Belas Infiéis, Nov 17, 2021

Caderno Seminal, 2021
O cânone literário tem sido, historicamente, de difícil acesso para as mulheres autoras e apenas ... more O cânone literário tem sido, historicamente, de difícil acesso para as mulheres autoras e apenas há pouco houve a possibilidade desse espaço ser, ainda que minimamente, ocupado por elas. No entanto, esse lugar continua sendo restrito e limitado a certas mulheres enquanto outras ainda são silenciadas. Este artigo visa investigar, a partir das formas do silêncio fundamentadas em Orlandi (1997), as limitações da produção de uma literatura canônica de autoria feminina, tomando como exemplo a obra poética produzida por Lola Ridge, poeta da classe trabalhadora que compõe a literatura proletária entre os anos de 1915 e 1930, nos Estados Unidos. Lola Ridge é uma entre diversas outras poetas mulheres que foram relegadas ao silenciamento e ao esquecimento, em consonância com as críticas feministas Russ (2018), Olsen (2003) e Berke (2001). Busca-se, portanto, questionar a condição da mulher no cânone literário e discutir a possibilidade de recuperação dessas obras pela prática da Tradução Femi...
Uploads
Papers by Laura Battistam
Keywords: Feminist translation. Collective translation. Commoning translation. Commons. Activism.
ALVARENGA, Ana França; BATTISTAM, Laura Pinhata; BITTENCOURT, Juliana; FONSECA, Luciana Carvalho; FARIAS DE SOUZA, Cecilia; IZIDORO, Leila Giovana; MHEREB, Maria Teresa; OLIVEIRA-MACEDO, Shisleni de; ROSAS, Cecília; ROSAS, Elisa.. Coletivo Sycorax: desdobramentos de práticas feministas de tradução. Revista Belas Infiéis, Brasília, v. 11, n. 2, p. 01-17, 2022.
Keywords: Feminist translation. Collective translation. Commoning translation. Commons. Activism.
ALVARENGA, Ana França; BATTISTAM, Laura Pinhata; BITTENCOURT, Juliana; FONSECA, Luciana Carvalho; FARIAS DE SOUZA, Cecilia; IZIDORO, Leila Giovana; MHEREB, Maria Teresa; OLIVEIRA-MACEDO, Shisleni de; ROSAS, Cecília; ROSAS, Elisa.. Coletivo Sycorax: desdobramentos de práticas feministas de tradução. Revista Belas Infiéis, Brasília, v. 11, n. 2, p. 01-17, 2022.