Papers by Fatma Hoşca

Sosyal Bilimler Akademi Dergisi, 2020
Yabancılara Türkçe öğretim faaliyetleri ülkemizde her ne kadar yakın dönemlerde başlamış olsa da ... more Yabancılara Türkçe öğretim faaliyetleri ülkemizde her ne kadar yakın dönemlerde başlamış olsa da günümüzdeki durumu hiç de küçümsenecek bir seviyede değildir. Bu alanda faaliyet gösteren en önemli kurumlardan biri olan Yunus Emre Vakfı 48 ülkede 58 merkezi bulunmakla birlikte, yurt dışındaki 101 üniversitenin Türkoloji Bölümleriyle irtibatlı geniş bir ağa sahiptir. Ancak yürütülmekte olan bu faaliyetlerin, doğal olarak o ülkelerdeki çeşitli durum ve koşullardan dolayı birtakım zorluklarla karşılaşması nedeniyle amacına ulaştığını söylemek güçtür. Türkçenin öğretiminde bazı güçlüklerin yaşandığı ülkelerden biri de Sudan Cumhuriyeti'dir. Bu ülkede Türkçe öğretimi 2011 yılında Sudan Kuran-ı Kerim ve İslami Bilimler Üniversitesi'nde Türkçe bölümünün açılmasıyla birlikte başlamıştır. 2013 yılından itibaren de Yunus Emre Enstitüsü'nün Türkoloji Projesi kapsamında bu bölüme öğretim elemanları görevlendirilmeye başlanmıştır. Öncelikle daha etkili bir Türkçe öğretimi yapabilmek için Türkçe öğretiminde karşılaşılan sorunları tespit etmek ve çözüm önerileri sunmak gerekmektedir. Türkçe öğretiminde karşılaşılan zorlukları sosyal, ekonomik, dilsel zorluklar vb. şekilde sınıflandırabiliriz. Bu çalışmada Türkçe öğretiminde karşılaşılan dilsel zorluklar, özellikle alfabe ve hâl ekleriyle ilgili problemler ele alınmış ve bazı çözüm önerileri sunulmuştur.

Sudan'da Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Zorluklar, 2020
Öz Yabancılara Türkçe öğretim faaliyetleri ülkemizde her ne kadar yakın dönemlerde başlamış olsa ... more Öz Yabancılara Türkçe öğretim faaliyetleri ülkemizde her ne kadar yakın dönemlerde başlamış olsa da günümüzdeki durumu hiç de küçümsenecek bir seviyede değildir. Bu alanda faaliyet gösteren en önemli kurumlardan biri olan Yunus Emre Vakfı 48 ülkede 58 merkezi bulunmakla birlikte, yurt dışındaki 101 üniversitenin Türkoloji Bölümleriyle irtibatlı geniş bir ağa sahiptir. Ancak yürütülmekte olan bu faaliyetlerin, doğal olarak o ülkelerdeki çeşitli durum ve koşullardan dolayı birtakım zorluklarla karşılaşması nedeniyle amacına ulaştığını söylemek güçtür. Türkçenin öğretiminde bazı güçlüklerin yaşandığı ülkelerden biri de Sudan Cumhuriyeti'dir. Bu ülkede Türkçe öğretimi 2011 yılında Sudan Kuran-ı Kerim ve İslami Bilimler Üniversitesi'nde Türkçe bölümünün açılmasıyla birlikte başlamıştır. 2013 yılından itibaren de Yunus Emre Enstitüsü'nün Türkoloji Projesi kapsamında bu bölüme öğretim elemanları görevlendirilmeye başlanmıştır. Öncelikle daha etkili bir Türkçe öğretimi yapabilmek için Türkçe öğretiminde karşılaşılan sorunları tespit etmek ve çözüm önerileri sunmak gerekmektedir. Türkçe öğretiminde karşılaşılan zorlukları sosyal, ekonomik, dilsel zorluklar vb. şekilde sınıflandırabiliriz. Bu çalışmada Türkçe öğretiminde karşılaşılan dilsel zorluklar, özellikle alfabe ve hâl ekleriyle ilgili problemler ele alınmış ve bazı çözüm önerileri sunulmuştur. Abstract Although Teaching Turkish to foreigners has started in our country recently, the current situation is not at a level to be underestimated. Yunus Emre Foundation which is one of them ostimportant institution soperating in this field, has 58 centers in 48 countries. At the same time, it has a wide network in connection with the Turcology
Thesis Chapters by Fatma Hoşca

Kumuk Türkçesinde Hayvan ve Hayvancılıkla İlgili Söz Varlığı, 2017
Bu çalışmada Kumuk Türkçesinde hayvan ve hayvancılıkla ilgili söz varlığı Kumuk Türkçesinin edebî... more Bu çalışmada Kumuk Türkçesinde hayvan ve hayvancılıkla ilgili söz varlığı Kumuk Türkçesinin edebî sözlüğü esas alınarak tespit edilmiştir. Çalışmada yalnızca hayvan adları değil hayvancılıkla ilgili terimler ve yansımalı sözcüklerde incelenmiştir. Söz konusu adlar biyolojik sınıflandırmadan farklı olarak, insan hayatındaki yerleri dikkate alınarak; evcil hayvanlar, yük ve binek hayvanları, balıklar, kuşlar, sürüngenler,haşerat, yaban hayvanları vb. şekilde tasnif edilmiştir. Ayrıca hayvan adlarının etimolojileri bulunmaya çalışılmış ve Türkiye Türkçesi ile karşılaştırmalı olarak incelenmiş benzerlik ve farlılıklar ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır. Çalışma sonucunda ikiyüz altmış maddeden oluşan Kumuk Türkçesi hayvan ve hayvancılıkla ilgili söz varlığının listesi yapılmıştır. Hayvan ve hayvancılıkla ilgili bazı adların etimolojileri tespit edilemediğinden verilmemiştir. Yapılan çalışma sırasında birçok eksik ve yanlışımızın olabileceğinin farkındayız. Özellikle sözcüklerin kökeniyle ilgili az da olsa bazı kişisel kanaatlerimizin yer aldığı bölümler bulunmaktadır. Bununla birlikte sözcüklerin kökeniyle ilgili olarak kaynaklara dayanan tutarlı ve kabul edilebilir açıklamalar yapılmaya çalışılmıştır. Kumuk Türkçesinde hayvan ve hayvancılıkla ilgili söz varlığının tespit edilmesi ve incelenmesi sonucunda ortaya çıkan çalışmadan araştırmacıların ve konuya ilgi duyanların yararlanacağı düşünülmektedir.
Uploads
Papers by Fatma Hoşca
Thesis Chapters by Fatma Hoşca