Papers by Giannetta Murru Corriga

Revista de filología románica, 2000
La ricca terminologia parentale presente nelle varietá sarde (antiche ma so-prattuto in quelle mo... more La ricca terminologia parentale presente nelle varietá sarde (antiche ma so-prattuto in quelle modeme), composta di termini priman, derivati e di lessie complesse é analizzata attraverso la molteplicitá dei livelli ai quali opera la rapprcsentazione ideologica della parentela. Palabras clave: Sardo, terminologizi dell-a parentela in Sardegna. Giann e//a Murru Corriga La carne ci,' sangue. Appun/i gui vincal,' di parentela... La categoria dci karrális les, pila genericamente denotata come pa-néntis istnintas o panéntes cosínintos (parenti stretti), corrisponde dun-que, in qualehe misura, alía categoria semantica dci "parcnti consanguinei" della terminologia italiana, e in questo senso potremmo dire che "legami di carne" stanno alía terminologia parentale sarda come i "legami di sanguc" stanno alía terminologia italiana, e anzi occidentale. A pila ri-prese L. Wagner traduce, tout court, il sardo kannáli ¡-e con 1 italiano "consanguineo" (1930; 1962-64, volí. 1 e 3), senza rilevare la complessit'a della equivalenza logica sottesa alluso dei due vocaboli. Di questa complessit'a sembra ancora non tenere conto lo studioso nella titolazione del primo capitolo del saggio Dic Familie (1930), il solo studio linguistico sistematico sulla terminologia della parentela sarda di cui disponiamo fínora, in cui facendo risultare "carnale' iperonimo rispetto a "consanguineo" sembra anche classificare i p~trcnti consanguinei come sotto-categoria dei parcnti carnali. Kanni/-e,riportato da tutti i dizionari sardi ma oggi desueto, é rifento esclusivamente alía carne umana 2, e is karris ¡ sas kannes denota pila precisamente "le pudenda, le parti genitali" (Porru 1 832), "le parti ver-gognose" (Spno), ovvero, "si riferisce spccialmentc alía carne nuda 1...] e precipuamente alíe parti genitaii" (Wagner, 1962-64). II derivato kannali/-e, oggi del tutto "opaco", é usato esclusivamente come termine di parentela. Ai "legami di carne" possiamo ricondurre i "legami di ventre" (Geffray 1990; Piasere 1998), che nella terminologia barbaricina ritroviamo nella de-notazione dei sibling matrilatcrali:frade ftonre de ana ventre (fratello ¡so-rella nati dallo stesso ventre); e possiamo anche ricondurre i "legami di pene' che ritroviamo nella denotazione dei sibling patrilaterali:frade ¡sorne de una pit Ésa (fratello ¡ sorella generati dallo stesso pene). Entrambe le lo-cuzioni, infatti, evocano un'idea di parentela in un certo senso individuata e materializzata nelh "condivisione" di quella parte pila intima e riposta del corpo umano che i campidanesi chi-am-ano is karnis e i barbaricini sas kames. Nella cultura sarda il ventre materno, lungi dall'essere inteso, come trove, quale mero contenitore o incubatrice di una vita che unicamente u seme paterno ha prodotto (Pomata, 1994), o quale mero tramite della tras-Le carni animali sano infatti dettepe/za/petta (Spano 1851; Wagner 1962-M),anche se in talune espressioni carri é riferito ti cene ghiandole animali, soprattutto dcgli organi riproduttori, e che riel passato costituivailo peri sardi un ciba prelibato.
CNRS Éditions eBooks, 2001
Relativement isolée du continent européen, la Sardaigne a développé un ensemble de particularisme... more Relativement isolée du continent européen, la Sardaigne a développé un ensemble de particularismes, notamment dans le domaine culturel et social. On en trouve une expression frappante dans le système original d’attribution des noms aux enfants, système qui a connu, avant le xviiie siècle, plusieurs évolutions, entre forme matrilinéaire et forme patrilinéaire, avec une transmission parfois liée au sexe des enfants, de père en fils ou de mère en fille. Ce système, bien différent de ceux pratiqu..
La Ricerca folklorica, Apr 1, 1984
Differents types de chasse (selon l'animal, la saison, le lieu) et vocabulaire sarde de la ch... more Differents types de chasse (selon l'animal, la saison, le lieu) et vocabulaire sarde de la chasse.

Actes des congrès nationaux des sociétés historiques et scientifiques, 2008
Cette étude analyse la structure patronymique de la population de six villages sardes au XIXe siè... more Cette étude analyse la structure patronymique de la population de six villages sardes au XIXe siècle, situés en montagne et en plaine, et présentant une économie principalement pastorale ou bien agricole. Les patronymes ont été tirés des registres paroissiaux (Status animarum). L’analyse effectuée sur le stock patronymique, sur les fréquences des patronymes les plus portés et celles des patronymes les plus rares, sur le degré de parenté isonymique intra-village, révèle d‘importantes différences en termes d’« ouverture/fermeture » entre les communautés. Ces différences pourraient être mises en relation tant avec l’effectif de la population qu’avec les systèmes socio-économiques qui caractérisent les communautés pastorales ou agricoles en Sardaigne, associés traditionnellement à des modèles matrimoniaux différents en termes d’endogamie/exogamie. La structure onomastique en 2001, comparée à celle du XIXe siècle, montre que des catégories telles que « plaine » et « montagne » ne sont plus adéquates à définir sociologiquement les communautés d’aujourd’hui.Maria Gatti Anna, Murru Corriga Giannetta, Marrocu Ortu Lucia. Patronymes et circulation des hommes à travers l’espace et dans le temps en Sardaigne. In: L’espace politique méditerranéen. Actes du 128e Congrès national des sociétés historiques et scientifiques, « Relations, échanges et coopération en Méditerranée », Bastia, 2003. Paris : Editions du CTHS, 2008. pp. 232-244. (Actes des congrès nationaux des sociétés historiques et scientifiques, 128-17

The essay expands on some written commentaries accompanying the first public presentation of the ... more The essay expands on some written commentaries accompanying the first public presentation of the documentary La festa di Nostra Signora di Valverde [The feast of our Lady of Valverde] (filmed with Felice Tiragallo in Dorgali, Sardinia). It focuses on some anthropologically significant elements: - The feast belongs to a yearly cycle of seven: the so-called festas de pandela (insignia's feasts), which are dedicated to various saints. Both the cult and the feasts of the saint - a sort of 'mythical ancestor' - call for the sa carva (progeny) to gather: for the occasion, the group of 'relatives of the saint' is composed, and ancient ties of comparaggio and solidarity are renewed. - The implementation of the feast gives prestige to the designated prior, who is accredited, within the community, with being leader and 'donor' of the feast: a re-allocator of goods (large quantities of food) - also of those that are produced and donated by others -, and an administr...
Annali Della Facolta Di Lettere E Filosofia Dell Universita Degli Studi Di Cagliari, 1998
Storia E Problemi Contemporanei Gen Apr 2005, 2005
Ricerca Folklorica Milano, 1984
La Ricerca Folklorica, 1993
... 1615 Marianna O 163 VITTA - MATTU + 1679 Cecilia + 1679 Juan Maria NOLI + 1680 AgataBarbara N... more ... 1615 Marianna O 163 VITTA - MATTU + 1679 Cecilia + 1679 Juan Maria NOLI + 1680 AgataBarbara NOLI VITTA MATTU Petrisia MATTU NOLI + 1679 Agustina MATTU NOLI +1675 PaulaNOLI VITTA Cathelina Angela NOLI MATTU Elena D CUCA +1667 ...
La Ricerca Folklorica, 1990

Revista De Filologia Romanica, 2000
La ricca terminologia parentale presente nelle varietá sarde (antiche ma so-prattuto in quelle mo... more La ricca terminologia parentale presente nelle varietá sarde (antiche ma so-prattuto in quelle modeme), composta di termini priman, derivati e di lessie complesse é analizzata attraverso la molteplicitá dei livelli ai quali opera la rapprcsentazione ideologica della parentela. Palabras clave: Sardo, terminologizi dell-a parentela in Sardegna. Giann e//a Murru Corriga La carne ci,' sangue. Appun/i gui vincal,' di parentela... La categoria dci karrális les, pila genericamente denotata come pa-néntis istnintas o panéntes cosínintos (parenti stretti), corrisponde dun-que, in qualehe misura, alía categoria semantica dci "parcnti consanguinei" della terminologia italiana, e in questo senso potremmo dire che "legami di carne" stanno alía terminologia parentale sarda come i "legami di sanguc" stanno alía terminologia italiana, e anzi occidentale. A pila ri-prese L. Wagner traduce, tout court, il sardo kannáli ¡-e con 1 italiano "consanguineo" (1930; 1962-64, volí. 1 e 3), senza rilevare la complessit'a della equivalenza logica sottesa alluso dei due vocaboli. Di questa complessit'a sembra ancora non tenere conto lo studioso nella titolazione del primo capitolo del saggio Dic Familie (1930), il solo studio linguistico sistematico sulla terminologia della parentela sarda di cui disponiamo fínora, in cui facendo risultare "carnale' iperonimo rispetto a "consanguineo" sembra anche classificare i p~trcnti consanguinei come sotto-categoria dei parcnti carnali. Kanni/-e,riportato da tutti i dizionari sardi ma oggi desueto, é rifento esclusivamente alía carne umana 2, e is karris ¡ sas kannes denota pila precisamente "le pudenda, le parti genitali" (Porru 1 832), "le parti ver-gognose" (Spno), ovvero, "si riferisce spccialmentc alía carne nuda 1...] e precipuamente alíe parti genitaii" (Wagner, 1962-64). II derivato kannali/-e, oggi del tutto "opaco", é usato esclusivamente come termine di parentela. Ai "legami di carne" possiamo ricondurre i "legami di ventre" (Geffray 1990; Piasere 1998), che nella terminologia barbaricina ritroviamo nella de-notazione dei sibling matrilatcrali:frade ftonre de ana ventre (fratello ¡so-rella nati dallo stesso ventre); e possiamo anche ricondurre i "legami di pene' che ritroviamo nella denotazione dei sibling patrilaterali:frade ¡sorne de una pit Ésa (fratello ¡ sorella generati dallo stesso pene). Entrambe le lo-cuzioni, infatti, evocano un'idea di parentela in un certo senso individuata e materializzata nelh "condivisione" di quella parte pila intima e riposta del corpo umano che i campidanesi chi-am-ano is karnis e i barbaricini sas kames. Nella cultura sarda il ventre materno, lungi dall'essere inteso, come trove, quale mero contenitore o incubatrice di una vita che unicamente u seme paterno ha prodotto (Pomata, 1994), o quale mero tramite della tras-Le carni animali sano infatti dettepe/za/petta (Spano 1851; Wagner 1962-M),anche se in talune espressioni carri é riferito ti cene ghiandole animali, soprattutto dcgli organi riproduttori, e che riel passato costituivailo peri sardi un ciba prelibato.
Uploads
Papers by Giannetta Murru Corriga