
佳瀅 謝
Related Authors
Naixi Feng
Tsinghua University
benm Liu
Academia Sinica
Li-yueh Lin
National Taiwan Normal University
Chiung-yun Liu
Academia Sinica
Ka Ho Gary Li
University of Cambridge
Ayling Wang
National Sun Yat-sen University
Ya-chen (Maya) Ma
National Tsing Hua University
Uploads
Papers by 佳瀅 謝
首先,「生祠賜額與從祀孔廟的意圖」呈現出「政統與道統話語權之爭」,魏祠以前的宦官「帝王賜額」名稱較少被記載,而《斥奸書》、《檮杌閑評》、《天雨花》中的魏祠祠額為帝王所賜,具有「政統」合法性,且多以仁德等儒家德目命名,以彰顯「賢德」之「賢宦」形象,及對於國家之貢獻和地方百姓的「恩惠」。至於魏祠「從祀孔廟的意圖」則開啟立宦官生祠於孔廟和太學旁之風氣,宦官取得儒家「道統」之話語權,且致力於使其形象「化奸為賢」;而《警世陰陽夢》、《斥奸書》、《剿闖通俗小說》、《天雨花》中之宦官生祠則多選址於都城、西湖等名勝,以達到宣揚「權宦」勢力之效果。
其次,「生祠塑像、喜容與建築」神化了明代宦官之形象,正史中「權宦」因耗費鉅資立生祠、建築僭越禮制而飽受批評,故多為「奸/惡宦」的負面形象,小說與筆記中的宦官生祠存在的時間不長,多隨著其失勢而被毀,但卻可能因對於當地有貢獻之「賢宦」形象,而保留塑像於生祠改建成的建築中;從《斥奸書》、《檮杌閑評》、《鼓掌絕塵》、《鎮海春秋》可見生祠塑像服飾、配件僭用帝王儀制,反映出作者批判「權宦」的意圖;《斥奸書》與《天雨花》延續並強化「奸宦」形象,指出生祠建築與擺設僭用帝王儀制,是導致帝王駕崩和明亡的重要原因。清代在明代小說的生祠敘事基礎上增加細節,反映出中央官員與地方仕宦對於「權宦」是否有功於地方的不同態度,宦官與地方仕宦也共同形塑出游移於賢宦、奸/惡宦之形象,故梳理明清小說與筆記中的宦官生祠敘事之呈現與演變,可理解明清宦官敘事的多元性及意義。
其次,城隍的「冥界行政官職能」與地方官相近,並可「監督地方官與協助破案」,即使偏遠的貴州也在此信仰範圍內。又,城隍職能尚有與土地相近之「維護地方安寧」,小說的明代前文本反映出當時道教重視並收編城隍信仰;而南宋至明代的城隍與土地職能近似,反映出城隍管轄當地精怪,及未與土地職能區隔的民間信仰特色。最後是「城隍廟之空間敘事意義」,城隍廟有隱惡揚善的公開場所功能,也有模糊神聖與世俗空間、見證男女私情的意義,而「祈雨與求籤」情節則反映城隍、巫覡信仰和道教的交融。「三言二拍一型」呈現出明代官方較唐代更重視城隍信仰敘事,故編創者抬升城隍的重要性和地位,靈驗的城隍形象也反映出明代盛行此信仰之因、城隍廟多元的空間敘事意義,及以宗教勸世之編創目的,可見城隍敘事在小說史上之重要性。
Historically, there has been less analysis of the relationship between the lyricism and the landscape of Unofficial History of Scholars, which describes Nanjing as the main site of literary leisure. The description is mainly concerned with “beauty”, so it is described as “smoke”. The lyrical conception is divided into the following three sub-sections: “The Elegant Gentry of Yuhuatai” discusses the lyricism of Du Shenqing, Ge Kuan and Jing Yuan; “The Hermits of Xuanwu Lake” discusses Zhuang Shaoguang’s “lyrical vision” in the Garden of Xuanwu Lake. The establishment and collapse of the “Qinghuai Riverside” was written in Nanjing. This work is dominated by the literati’s perspective in its discussion of the traveling literati and regular people. The “Perfume of Women in Suhang” discusses “city leisure”. The focus is mostly on “tourists” and “food”, which is closer to the taste of regular people. It is divided into two sections: the first is “The representative literati tourists at West Lake”. Ma Chunshan represents the culture of tourist among the literati and normal civilians; and “Taoists and tourists” discusses Wang Yuhui’s sentiment about travel, fusing the lyricism of people, the landscape and sentiment of scenery, and thus weakening the image of the Taoist. In short, “literary leisure” and “city leisure” each present different forms of lyricism, and highlight the textual features produced under the tourism culture of the Ming and Qing dynasties.
Flowers in a Sea of Sin and Continuing the Flowers in a Sea of Sin, to discuss the different ways that Zeng Pu and Zhang Hong write the prostitutes and transform the tradition of the Courtesan Novel. First, Sai Jinhua cooperates with the patriots. From changing her stage names several times, we can see the process of Westernization. Fu Caiyun is the “beauty of the characterization” and become the object for celebrities to watch; Cao Menglan began to “exchange the Western information” and expand the communication with the celebrities. And then, she became Sai Jinhua for the “diplomatic negotiator”, which highlights that when Fu Caiyun converts stage name, the relationship would be closer to celebrities, and the image is vivid than The Flowers in a Sea of Sin. Second, I discuss the continuity and disillusion imagination of the beauties, and they are “lovers of celebrities”. Both two books are in line with the typical imagination of the beauty of the literati, but the Continuing the Flowers in a Sea of Sin more emphasizes on the narrative style of the Courtesan Novel to reduce the narrative tension. Zeng Pu and Zhang Hong all show the equal exchange of knowledge between the literati and courtesans, which is close to the traditional imagination of the novel of genius and beauty. In addition, the relationship between the copy of South courtesans and celebrities is not stable, but the surface imitation of Qinhuai courtesans and celebrities. The disillusion of imagination of the beauties in “Continuing the Flowers in a Sea of Sin” becomes a subversion of the tradition of the Courtesan Novel.
本文觀察《孽海花》到《續孽海花》的名妓與名士關係,討論曾樸和張鴻以不同方式書寫名妓,並改造狎邪小說傳統。首先是與愛國者合作的賽金花,藝名轉換可見其西化過程,傅彩雲是「美的表徵物」而成為名士的觀賞對象;曹夢蘭則開始「交換西方資訊」,並拓展與名士的交際,為「外交的談判者」賽金花鋪路,足見《續孽海花》較凸顯傅彩雲轉換藝名後,和名士越趨親近的關係,其形象塑造更勝於《孽海花》。其次從「名士情之所歸」,討論佳人想像的延續與破滅。二書的文人化南妓皆符合典型佳人想像,但《續孽海花》更強調藉由狎邪小說的敘事模式調節敘事緊張。曾樸與張鴻皆呈現文人與名妓在學問與知識的交流關係,此乃近於才子佳人想像傳統。另外,北京仿文人化南妓和名士之關係並不穩固,只是表面模仿秦淮名妓與名士的密切交往,佳人想像的破滅成為《續孽海花》改造狎邪小說傳統的展現方式。
to the West as mythological and playful fiction, relocating the value of“searching for
the mind lost from the concept of another critic Xie Zhaozhe, and culminating in the
Buddhist possibility of“perfecting the mind”. Also, he finds the mythological
elements of the fiction in two of the novel’s chapters containing the magical fights
between hero and god or demons. In chapter six, God Erlang transforms himself
successively into five animals, fighting with the stubborn hero, Sun Wukong, and
subduing him with the assistance of all the gods. It is similar to the fight in the chapter
sixty-one, where Bull Demon King and the hero change their shapes into six creatures
and then the former succumbs to the latter with the help of the celestial beings.
Although such a possibility is observed, Luxun might ignore the essential relationship
between the two chapters. Therefore, our research intends to reconstruct in the two
chapters the “successive transformation in magical matches”, and to develop the
theme of “perfecting the mind” through a dialectical approach. We would firstly
compare the differences of two chapters in the beginning, articulating the concept of
“foils” related with the characters and its allegorical meaning, and, afterwards,
reaching the idea of “submission”.
其次則討論「客體兼反對者的反擊:周氏/皇甫妻」和「反對者(行者與皇甫松)的揭發與幫助者(明太祖/錢大尹)的懲罰」,從周氏/皇甫妻對於僧惠明/簡帖僧的反擊來看,除了符合讀者善惡終有報的心理期待,也反映出馮夢龍編纂此故事時的意圖。明太祖和錢大尹的角色功能雖同,各自反映明太祖的佛教政策,和文人作家以讀者較熟悉的人物來創作,而兩則文本共同的背景皆是明代公案小說的興起和僧尼淫亂的現象。總之,〈簡帖僧〉較有話本尚奇的適俗性,故重視鋪排巧騙的局騙情節,公案小說的懸疑性較強;而〈僧惠明〉則表達出情仇相依的主題,旨在規範「情」的界線,以情害情的暴徒須受罰。
Magic for Italy can be divided into Spirit begging for life, Spirit practice, anti-introduce ourselves pillow mat tradition. In ‘the guest from Huashan’ Fox Spirit not only can calmly select Help, the party super element of the name is also in line of Spirits the begging for life story of the help usually of higher status, the Gremlin practice is Tang and Five Dynasties by the influence of Taoism. As for the pillow mat tradition of anti-introduce ourselves as in the Fox Spirit party over ridicule, in addition to introduce ourselves to pillow mat Backwash, also in line with the fox spirit of monasticism. In short, the combination of visible when the re-creation of the literati from ‘the guest from Huashan’ each motif, in addition to inheriting outside the traditional anti-traditional, thus creating the Six Ghost Stories taste, this post on the order of the Six Ghost Stories, under open Five fox spirit repair chain story, so it is important.
Although uncivilized people have some superstitions, there also exist women’s rights that different from European and American feminist, although translators did not comment on this phenomenon of civilized or not. The concerns about foreign countries in the late Qing of China was still visible, and some particular issues that translators concerned (such as feminism, revolution, etc.) .In addition, there is no negative evaluation for primitive peoples about their lifestyles, and translators maintain its consistent objective strokes. It is also in line with the style of “tsong-lu” itself. Therefore, to study“tsong-lu” in“Xiao Shuo Lin”, is helpful to understand the exotic images that except in fictions in the late Qing. We do not just see the exotic as “others” to imitate, but based on the fact that generated by foreign news, and translators also accepted foreign information from these news to judge if China is civilized or uncivilized. Due to the formation of different genres,“tsong-lu” played a role that differs from imagination of fiction, and it is “real”.
the literati jokes in The Harmonic History of Shei-Tao, and how to show the
reflection of the morality of the Ming Dynasty. In the first part, I discuss the
jokes of “scholars”, and the theme is “not Good at writing: weakening talents
of scholars” and “pedantic: the disappearing morality of scholars”, reflecting
the dialectical relationship of “true scholar” and “pedantic”. The “true scholar”
is the ideal image pursued by the literati, but it is the “pedantic” in reality. In
the second part, I discuss the jokes of “officials”, focus on the theme of “to
lobby illegally: the abuse of officials request another’s help”, “to usurp power
for personal motives: the power of the officials’ dictatorship” and “to be greedy
for money: the trend of officials seeking wealth greedily”. Reflecting the image
of the officials, the popularity of such scholars’ image at the time, and this is
the irony and allegorical implication of the object in joke fables on superficial. In addition, such joke fables also reflect the Ming Dynasty’s official system on
the other hand, academic status and background, etc., to show the middle
meaning of joke fables; and deep meaning reflects the weaknesses and
advantages of human nature. Although there is no lack of the description of
pursuit of fame, benefit and power, there are still positive human nature about
introspection and opposition to the power of infinite expansion.
Books by 佳瀅 謝
本論文將主要分為四章,第二章討論「清代出版文化:序跋、評點與圖像」,分別從小說序跋、評點與圖像探討清代出版文化的變化,如何影響小說作者的創作心態與目的,而從其交遊圈所輻射的序跋與評點者、出版商;又如何在清代小說禁毀令的文網下,隱微地呈現出共同的意識形態與各異的呈現手法特色。第三章則是「民間教派、幫會人物形象的解構與重構」,討論民間教派、幫會人物形象的重疊性與相似性之意義,並指出其顛覆與游離的形象意涵。第四章是「多重的政教辯證關係」,在變化的政教關係之下,討論人物形象如何影響小說中所敘述的政教關係,而政教合作與衝突的其敘事意義為何?第五章則討論「多元的政教戰爭模式與情感論述」,政教關係影響了政教戰爭的模式,教亂小說中出現的情感論述,可做為官方觀點的參照,並挖掘情感論述的不同面貌如何呈現出作者的歷史意識。從上述議題即可見清代不同作者與不同時期的教亂小說,既有共同的意識形態與價值觀,也有其多元化的敘事特色及其意義,故研究清代教亂小說對於重新理解清代小說史有其重要性。
首先,「生祠賜額與從祀孔廟的意圖」呈現出「政統與道統話語權之爭」,魏祠以前的宦官「帝王賜額」名稱較少被記載,而《斥奸書》、《檮杌閑評》、《天雨花》中的魏祠祠額為帝王所賜,具有「政統」合法性,且多以仁德等儒家德目命名,以彰顯「賢德」之「賢宦」形象,及對於國家之貢獻和地方百姓的「恩惠」。至於魏祠「從祀孔廟的意圖」則開啟立宦官生祠於孔廟和太學旁之風氣,宦官取得儒家「道統」之話語權,且致力於使其形象「化奸為賢」;而《警世陰陽夢》、《斥奸書》、《剿闖通俗小說》、《天雨花》中之宦官生祠則多選址於都城、西湖等名勝,以達到宣揚「權宦」勢力之效果。
其次,「生祠塑像、喜容與建築」神化了明代宦官之形象,正史中「權宦」因耗費鉅資立生祠、建築僭越禮制而飽受批評,故多為「奸/惡宦」的負面形象,小說與筆記中的宦官生祠存在的時間不長,多隨著其失勢而被毀,但卻可能因對於當地有貢獻之「賢宦」形象,而保留塑像於生祠改建成的建築中;從《斥奸書》、《檮杌閑評》、《鼓掌絕塵》、《鎮海春秋》可見生祠塑像服飾、配件僭用帝王儀制,反映出作者批判「權宦」的意圖;《斥奸書》與《天雨花》延續並強化「奸宦」形象,指出生祠建築與擺設僭用帝王儀制,是導致帝王駕崩和明亡的重要原因。清代在明代小說的生祠敘事基礎上增加細節,反映出中央官員與地方仕宦對於「權宦」是否有功於地方的不同態度,宦官與地方仕宦也共同形塑出游移於賢宦、奸/惡宦之形象,故梳理明清小說與筆記中的宦官生祠敘事之呈現與演變,可理解明清宦官敘事的多元性及意義。
其次,城隍的「冥界行政官職能」與地方官相近,並可「監督地方官與協助破案」,即使偏遠的貴州也在此信仰範圍內。又,城隍職能尚有與土地相近之「維護地方安寧」,小說的明代前文本反映出當時道教重視並收編城隍信仰;而南宋至明代的城隍與土地職能近似,反映出城隍管轄當地精怪,及未與土地職能區隔的民間信仰特色。最後是「城隍廟之空間敘事意義」,城隍廟有隱惡揚善的公開場所功能,也有模糊神聖與世俗空間、見證男女私情的意義,而「祈雨與求籤」情節則反映城隍、巫覡信仰和道教的交融。「三言二拍一型」呈現出明代官方較唐代更重視城隍信仰敘事,故編創者抬升城隍的重要性和地位,靈驗的城隍形象也反映出明代盛行此信仰之因、城隍廟多元的空間敘事意義,及以宗教勸世之編創目的,可見城隍敘事在小說史上之重要性。
Historically, there has been less analysis of the relationship between the lyricism and the landscape of Unofficial History of Scholars, which describes Nanjing as the main site of literary leisure. The description is mainly concerned with “beauty”, so it is described as “smoke”. The lyrical conception is divided into the following three sub-sections: “The Elegant Gentry of Yuhuatai” discusses the lyricism of Du Shenqing, Ge Kuan and Jing Yuan; “The Hermits of Xuanwu Lake” discusses Zhuang Shaoguang’s “lyrical vision” in the Garden of Xuanwu Lake. The establishment and collapse of the “Qinghuai Riverside” was written in Nanjing. This work is dominated by the literati’s perspective in its discussion of the traveling literati and regular people. The “Perfume of Women in Suhang” discusses “city leisure”. The focus is mostly on “tourists” and “food”, which is closer to the taste of regular people. It is divided into two sections: the first is “The representative literati tourists at West Lake”. Ma Chunshan represents the culture of tourist among the literati and normal civilians; and “Taoists and tourists” discusses Wang Yuhui’s sentiment about travel, fusing the lyricism of people, the landscape and sentiment of scenery, and thus weakening the image of the Taoist. In short, “literary leisure” and “city leisure” each present different forms of lyricism, and highlight the textual features produced under the tourism culture of the Ming and Qing dynasties.
Flowers in a Sea of Sin and Continuing the Flowers in a Sea of Sin, to discuss the different ways that Zeng Pu and Zhang Hong write the prostitutes and transform the tradition of the Courtesan Novel. First, Sai Jinhua cooperates with the patriots. From changing her stage names several times, we can see the process of Westernization. Fu Caiyun is the “beauty of the characterization” and become the object for celebrities to watch; Cao Menglan began to “exchange the Western information” and expand the communication with the celebrities. And then, she became Sai Jinhua for the “diplomatic negotiator”, which highlights that when Fu Caiyun converts stage name, the relationship would be closer to celebrities, and the image is vivid than The Flowers in a Sea of Sin. Second, I discuss the continuity and disillusion imagination of the beauties, and they are “lovers of celebrities”. Both two books are in line with the typical imagination of the beauty of the literati, but the Continuing the Flowers in a Sea of Sin more emphasizes on the narrative style of the Courtesan Novel to reduce the narrative tension. Zeng Pu and Zhang Hong all show the equal exchange of knowledge between the literati and courtesans, which is close to the traditional imagination of the novel of genius and beauty. In addition, the relationship between the copy of South courtesans and celebrities is not stable, but the surface imitation of Qinhuai courtesans and celebrities. The disillusion of imagination of the beauties in “Continuing the Flowers in a Sea of Sin” becomes a subversion of the tradition of the Courtesan Novel.
本文觀察《孽海花》到《續孽海花》的名妓與名士關係,討論曾樸和張鴻以不同方式書寫名妓,並改造狎邪小說傳統。首先是與愛國者合作的賽金花,藝名轉換可見其西化過程,傅彩雲是「美的表徵物」而成為名士的觀賞對象;曹夢蘭則開始「交換西方資訊」,並拓展與名士的交際,為「外交的談判者」賽金花鋪路,足見《續孽海花》較凸顯傅彩雲轉換藝名後,和名士越趨親近的關係,其形象塑造更勝於《孽海花》。其次從「名士情之所歸」,討論佳人想像的延續與破滅。二書的文人化南妓皆符合典型佳人想像,但《續孽海花》更強調藉由狎邪小說的敘事模式調節敘事緊張。曾樸與張鴻皆呈現文人與名妓在學問與知識的交流關係,此乃近於才子佳人想像傳統。另外,北京仿文人化南妓和名士之關係並不穩固,只是表面模仿秦淮名妓與名士的密切交往,佳人想像的破滅成為《續孽海花》改造狎邪小說傳統的展現方式。
to the West as mythological and playful fiction, relocating the value of“searching for
the mind lost from the concept of another critic Xie Zhaozhe, and culminating in the
Buddhist possibility of“perfecting the mind”. Also, he finds the mythological
elements of the fiction in two of the novel’s chapters containing the magical fights
between hero and god or demons. In chapter six, God Erlang transforms himself
successively into five animals, fighting with the stubborn hero, Sun Wukong, and
subduing him with the assistance of all the gods. It is similar to the fight in the chapter
sixty-one, where Bull Demon King and the hero change their shapes into six creatures
and then the former succumbs to the latter with the help of the celestial beings.
Although such a possibility is observed, Luxun might ignore the essential relationship
between the two chapters. Therefore, our research intends to reconstruct in the two
chapters the “successive transformation in magical matches”, and to develop the
theme of “perfecting the mind” through a dialectical approach. We would firstly
compare the differences of two chapters in the beginning, articulating the concept of
“foils” related with the characters and its allegorical meaning, and, afterwards,
reaching the idea of “submission”.
其次則討論「客體兼反對者的反擊:周氏/皇甫妻」和「反對者(行者與皇甫松)的揭發與幫助者(明太祖/錢大尹)的懲罰」,從周氏/皇甫妻對於僧惠明/簡帖僧的反擊來看,除了符合讀者善惡終有報的心理期待,也反映出馮夢龍編纂此故事時的意圖。明太祖和錢大尹的角色功能雖同,各自反映明太祖的佛教政策,和文人作家以讀者較熟悉的人物來創作,而兩則文本共同的背景皆是明代公案小說的興起和僧尼淫亂的現象。總之,〈簡帖僧〉較有話本尚奇的適俗性,故重視鋪排巧騙的局騙情節,公案小說的懸疑性較強;而〈僧惠明〉則表達出情仇相依的主題,旨在規範「情」的界線,以情害情的暴徒須受罰。
Magic for Italy can be divided into Spirit begging for life, Spirit practice, anti-introduce ourselves pillow mat tradition. In ‘the guest from Huashan’ Fox Spirit not only can calmly select Help, the party super element of the name is also in line of Spirits the begging for life story of the help usually of higher status, the Gremlin practice is Tang and Five Dynasties by the influence of Taoism. As for the pillow mat tradition of anti-introduce ourselves as in the Fox Spirit party over ridicule, in addition to introduce ourselves to pillow mat Backwash, also in line with the fox spirit of monasticism. In short, the combination of visible when the re-creation of the literati from ‘the guest from Huashan’ each motif, in addition to inheriting outside the traditional anti-traditional, thus creating the Six Ghost Stories taste, this post on the order of the Six Ghost Stories, under open Five fox spirit repair chain story, so it is important.
Although uncivilized people have some superstitions, there also exist women’s rights that different from European and American feminist, although translators did not comment on this phenomenon of civilized or not. The concerns about foreign countries in the late Qing of China was still visible, and some particular issues that translators concerned (such as feminism, revolution, etc.) .In addition, there is no negative evaluation for primitive peoples about their lifestyles, and translators maintain its consistent objective strokes. It is also in line with the style of “tsong-lu” itself. Therefore, to study“tsong-lu” in“Xiao Shuo Lin”, is helpful to understand the exotic images that except in fictions in the late Qing. We do not just see the exotic as “others” to imitate, but based on the fact that generated by foreign news, and translators also accepted foreign information from these news to judge if China is civilized or uncivilized. Due to the formation of different genres,“tsong-lu” played a role that differs from imagination of fiction, and it is “real”.
the literati jokes in The Harmonic History of Shei-Tao, and how to show the
reflection of the morality of the Ming Dynasty. In the first part, I discuss the
jokes of “scholars”, and the theme is “not Good at writing: weakening talents
of scholars” and “pedantic: the disappearing morality of scholars”, reflecting
the dialectical relationship of “true scholar” and “pedantic”. The “true scholar”
is the ideal image pursued by the literati, but it is the “pedantic” in reality. In
the second part, I discuss the jokes of “officials”, focus on the theme of “to
lobby illegally: the abuse of officials request another’s help”, “to usurp power
for personal motives: the power of the officials’ dictatorship” and “to be greedy
for money: the trend of officials seeking wealth greedily”. Reflecting the image
of the officials, the popularity of such scholars’ image at the time, and this is
the irony and allegorical implication of the object in joke fables on superficial. In addition, such joke fables also reflect the Ming Dynasty’s official system on
the other hand, academic status and background, etc., to show the middle
meaning of joke fables; and deep meaning reflects the weaknesses and
advantages of human nature. Although there is no lack of the description of
pursuit of fame, benefit and power, there are still positive human nature about
introspection and opposition to the power of infinite expansion.
本論文將主要分為四章,第二章討論「清代出版文化:序跋、評點與圖像」,分別從小說序跋、評點與圖像探討清代出版文化的變化,如何影響小說作者的創作心態與目的,而從其交遊圈所輻射的序跋與評點者、出版商;又如何在清代小說禁毀令的文網下,隱微地呈現出共同的意識形態與各異的呈現手法特色。第三章則是「民間教派、幫會人物形象的解構與重構」,討論民間教派、幫會人物形象的重疊性與相似性之意義,並指出其顛覆與游離的形象意涵。第四章是「多重的政教辯證關係」,在變化的政教關係之下,討論人物形象如何影響小說中所敘述的政教關係,而政教合作與衝突的其敘事意義為何?第五章則討論「多元的政教戰爭模式與情感論述」,政教關係影響了政教戰爭的模式,教亂小說中出現的情感論述,可做為官方觀點的參照,並挖掘情感論述的不同面貌如何呈現出作者的歷史意識。從上述議題即可見清代不同作者與不同時期的教亂小說,既有共同的意識形態與價值觀,也有其多元化的敘事特色及其意義,故研究清代教亂小說對於重新理解清代小說史有其重要性。