Books edited by Vladimir Makarov
Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы / Изд. подготовили А.Н. Горбунов, В.С. Макаров, 2012
Джон Донн. Стихотворения и поэмы / сост. АН Горбунов, ГМ Кружков, ИИ Лисович, ВС Макаров, 2009
В монографии представлены основные результаты работы семи заседаний Международного научного семин... more В монографии представлены основные результаты работы семи заседаний Международного научного семинара «Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях», проходивших в Москве и Санкт-Петербурге в 2015 г.
Conventional and non-conventional. Interpretation of cultural codes. 2013
Papers by Vladimir Makarov
Горизонты гуманитарного знания, 2018
В статье рассмотрены исторический, культурный и религиозный контекст легенды о дьяволе, внезапно ... more В статье рассмотрены исторический, культурный и религиозный контекст легенды о дьяволе, внезапно появившемся на сцене лондонского театра (в наиболее известном случае — трактира «Белл Сэвидж»). Авторы предлагают анализировать ее в рамках общего исследования театральной полемики XVI — первой половины XVII вв. с ее взаимовлиянием литературных жанров. Традиция связывать происхождение театра с дьявольскими силами отчасти подпитывается через восприятие актеров и зрителей как вольных или невольных слуг «альтернативной иерархии», восходящей к дьяволу — однако важна и интерпретация «дьявола на сцене» как предупреждения о необходимости покаяния.
Znanie. Ponimanie. Umenie, 2016
Проблемы филологии и искусствознания 275 2016-№4 * Статья подготовлена в рамках проекта «Виртуаль... more Проблемы филологии и искусствознания 275 2016-№4 * Статья подготовлена в рамках проекта «Виртуальная шекспиросфера: трансформации шек спировского мифа в современной культуре», поддержанного грантом РГНФ (№14 03 00552а). The article was prepared as part of the project "Virtual Shakespearean Sphere: Transformations of Shakespearian Myth in Modern Culture" supported with a grant from the Russian Foundation for the Humanities (No. 14 03 00552а).

Znanie Ponimanie Umenie, 2015
The article aims to put the interpretation of Shakespeare's melancholics into the context of the ... more The article aims to put the interpretation of Shakespeare's melancholics into the context of the rising debates on melancholy as a 'social emotion' or a disease with a 'social aetiology' and a 'social course' (Wolf Lepenies, Jennifer Radden, Michal Altbauer). In such a discussion, a con scious effort is needed to avoid constructing a model which reduces this state to an individual condition, and assigns to literary texts a function of illustrating the abnormal and providing a cautionary moral discourse. The discourse of medicalization of the melancholic state so obvious in Elizabethan texts like Timothy Bright's A treatise of melancholie works well in line with neo Platonic explorations of the melancholy of the learned-both views essentialize melancholy and refuse to focus on the underlying emotion. I propose to use the texts by both Shakespeare and Robert Burton to show that the emotion al state of the melancholic intellectual can be followed by a combination of methods. Burton's professed theatricality and conscious assumption of the role of actor/playwright sets him up in a position of self surveillance. At the same time, seclusion of the melancholic allows him to per form a divestment of the social 'clothes' and reveal the elusive 'body without organs' to the eye of reason. Shakespeare's melancholics, just like Democritus Jr, can be analyzed as describing their own state of acedia, taken out of the original theological context and understood as an inability to fully grasp the discrepancy between the expected and the actually experienced. The answer to this crux is bridging the chasm between contemplating and acting by 'anatomizing' emotion, on and off stage. 400 ЗНАНИЕ. ПОНИМАНИЕ. УМЕНИЕ 2015-№3 * Статья подготовлена в рамках проекта «Виртуальная шекспиросфера: трансформации шекспировского мифа в современной культуре», поддержанного грантом РГНФ (№14 03 00552а). Текст статьи в виде доклада был представлен и обсужден на семинаре «Шекспир и европейские сообщества эмоций» в рамках VIII конференции Европейской шекспировской исследовательской ассоциации «Европа Шекспира: Шекспир(ы) Европы», которая проходила 29 июня-2 июля 2015 г. в г. Вустер (Великобритания).
Znanie. Ponimanie. Umenie, 2016
В статье представлены мероприятия2016 г., посвященные 400-й годовщине памяти У. Шекспира. Обознач... more В статье представлены мероприятия2016 г., посвященные 400-й годовщине памяти У. Шекспира. Обозначены характеристики Великого Барда как культурной константы, представлены причины непреходящей популярности британского драматурга.
This is the abstract of a paper presented at the 9th European Shakespeare Research Association Co... more This is the abstract of a paper presented at the 9th European Shakespeare Research Association Congress, July 27–30, 2017, University of Gdańsk, Poland (Panel 10: "National Repositories of Shakespeare Translations: (Dis)assembling the Black Box").
Znanie. Ponimanie. Umenie, 2016
В статье представлены мероприятия2016 г., посвященные 400-й годовщине памяти У. Шекспира. Обознач... more В статье представлены мероприятия2016 г., посвященные 400-й годовщине памяти У. Шекспира. Обозначены характеристики Великого Барда как культурной константы, представлены причины непреходящей популярности британского драматурга.
This is the abstract of a paper presented at the 9th European Shakespeare Research Association Co... more This is the abstract of a paper presented at the 9th European Shakespeare Research Association Congress, July 27–30, 2017, University of Gdańsk, Poland (Panel 10: "National Repositories of Shakespeare Translations: (Dis)assembling the Black Box").
Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies, 2019
This article discusses the construction, operation and scholarly usefulness of electronic resourc... more This article discusses the construction, operation and scholarly usefulness of electronic resources of Shakespeare translations. In particular, it offers an overview of several existing European digital resources of Shakespeare translations by singling out trends, challenges and new vistas of research; describing the content, editing policies and functionalities of selected European projects, already in operation or currently assembled; and discussing the aims and major difficulties faced by the researchers, the choice of navigation and search tools, the possibilities of integrating national repositories with other resources and the relation of translation e-resources to adjacent disciplines, including corpus linguistics or stylometry.
Znanie. Ponimanie. Umenie, Dec 20, 2017
Подготовители академического издания «Сонетов» Шекспира размышляют об общей концепции издания-дву... more Подготовители академического издания «Сонетов» Шекспира размышляют об общей концепции издания-двуязычного и включающего в себя несколько вариантов перевода шекспировского сонетного цикла. Издание учитывает последние достижения мирового шекспироведения и обобщает опыт многих изданий «Сонетов», вышедших в последние десятилетия.
Znanie. Ponimanie. Umenie, 2016
В статье представлены мероприятия2016 г., посвященные 400-й годовщине памяти У. Шекспира. Обознач... more В статье представлены мероприятия2016 г., посвященные 400-й годовщине памяти У. Шекспира. Обозначены характеристики Великого Барда как культурной константы, представлены причины непреходящей популярности британского драматурга.
Горизонты гуманитарного знания, 2018
В статье рассматриваются переводы ранней комедии Шекспира «Бесплодные усилия любви» (“Love’s Labo... more В статье рассматриваются переводы ранней комедии Шекспира «Бесплодные усилия любви» (“Love’s Labour’s Lost”) на русский язык, созданные в XIX–XXI вв. Пьеса, с ее стилистическим и ритмическим разнообразием, а также большим количеством языковой игры, представляет значительную сложность для переводчика. Для сравнительного анализа переводов используются средства платформы Version Variation Visualization (VVV), русифицированная версия которой доступна по адресу: www.shakespearecorpus.ru. Программа позволяет определить стратегии работы переводчиков с вызовами, которые им бросает шекспировский текст.

The present paper regards the meaning of the term deti boyarskiye (literally, 'boyar children') i... more The present paper regards the meaning of the term deti boyarskiye (literally, 'boyar children') in the Novgorodian chronicles of the 14 th-15 th centuries. The analysis covers all the chronicle entries where the term occurs. Nesin concludes that its meaning could vary, depending on the context-sometimes it would literally mean the children of the Novgorodian boyars, or men in service of the Muscovy state, or Novgorodian 'princes in service', of either Russian or Lithuanian origin. Nesin also argues that the 1386 reference to deti boyarskiye in Novgorodian IV Chronicle is authentic rather than a later interpolation, so there is good reason to believe that this category of servitors existed in Moscow as early as in the 14 th century. One cannot rule out the possibility that it had emerged even earlier, since the Ermolin Chronicle lists it as part of nobility, which suggests that a special term for it may have been absent in earlier sources.

ЗНАНИЕ. ПОНИМАНИЕ. УМЕНИЕ
ШЕКСПИРОВСКИЕ ШТУДИИ 425 лет назад, 30 мая 1593 г. (по юлианскому календарю), в Дептфорде был вер... more ШЕКСПИРОВСКИЕ ШТУДИИ 425 лет назад, 30 мая 1593 г. (по юлианскому календарю), в Дептфорде был вероломно убит один из самых ярких поэтов и драматургов английского Возрождения, ровесник, соо перник и, как считают некоторые современные ученые,-соавтор У. Шекспира в работе над исторической хроникой «Генрих VI»-великий Кристофер Марло. Его творчество давно заняло особое место не только в английской, но и в других культурах мира. В Росс сии интерес к его личности и трудам возник почти 200 лет назад. Наиболее известный из всех предшественников Шекспира, Марло за свою очень короткую театральную карьеру успел повлиять почти на все жанры елизаветинского театра-трагедию, историческую хронику, политическую пьесу о современных автору событиях и даже комедию (благодаа ря многочисленным комическим эпизодам в драматических сочинениях). Именно Марло был первым, кто ввел в речь своих героев белый стих, и в этом Шекспир следовал его прии меру. Марло переводил Овидия, одновременно с Шекспиром, или чуть раньше его, перенес на английскую почву жанр эпиллия-поэмы о любви мифологических персонажей. Ему принадлежит заслуга введения в мировую литературу ее «вечных героев»-Фауста и Таа мерлана. Его новаторство, высокий интеллект и артистическая самобытность непокоо лебимы в мировой культуре Нового и Новейшего времени. В России до недавнего времени не проводили отдельных конференций, посвященных его жизни и творчеству. Первая Всероссийская научная конференция «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» прошла в Москве 22-23 июня 2018 г. и вызвала значительный интерес у самого широкого круга исс следователей. Организаторами конференции выступили Шекспировская комиссия и Комиссия по изучее нию творчества Гёте и культуры его времени при Научном совете «История мировой культуры» Российской академии наук, Шекспировский центр Института фундаменн тальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, ГБУК г. Москвы «Музейное объединение "Музей Москвы"» (филиал «Старый Английский двор»), Государственный институт искусствознания, Православный СвятооТихоновв ский гуманитарный университет, Русская секция Международной академии наук (IAS). Для обсуждения был предложен самый широкий спектр тем, связанных с жизнью и творр чеством драматурга. Конференция ясно продемонстрировала междисциплинарный харакк тер: разнообразие тем, областей знания, специализаций и квалификаций-яркое тому доказательство. Участники высказали пожелание сделать встречи, посвященные изучее нию жизни и творчества К. Марло, регулярными. Публикуем материалы конференции, ставшей частью научнооисследовательского проекк та Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ, №188012200679). 166 ЗНАНИЕ. ПОНИМАНИЕ. УМЕНИЕ 2018-№4

Первый антишекспировский МООК стартовал на платформе Coursera Первый антишекспировский МООК старт... more Первый антишекспировский МООК стартовал на платформе Coursera Первый антишекспировский МООК стартовал на платформе Coursera Автор курса «Введение в проблему: кто писал за Шекспира?» (Introduction to Who Wrote Shakespeare) Роз Барбер (Ros Barber) патетично обещает нам, что этот МООК поможет нам развить навыки критического мышления и интерпретацию текстов посредствам изучения проблемы авторства произведений, приписываемых Шекспиру. Используя сомнения в том, что знаменитые пьесы, сонеты и поэмы вышли из-под пера Шекспира, как игровое поле, куратор курса должен помочь проанализировать основные авторские концепции, а также развить навыки литературного анализа, интерпретации и аргументации. Через углубленное изучение ключевых текстов как Шекспира, так и других писателей того литературного периода проходящие курс должны понять, почему авторство Шекспира ставится под сомнение и какие доводы приводятся сторонами дискуссии. Курс подходит для студентов базового уровня и состоит из модулей, рассчитанных на четыре недели занятий. Независимо от того, станет ли он полноценным курсом основной образовательной программы или подготовительным к поступлению на программу бакалавриата по английскому языку в Лондонский университет, прохождение этого МООК потребует серьезного изучения шекспировской эпохи.
В статье представлены некоторые итоги Всемирного года Шекспира, который в 2016 г. был посвящен 40... more В статье представлены некоторые итоги Всемирного года Шекспира, который в 2016 г. был посвящен 400-й годовщине памяти английского драматурга. Отмечены ключевые мероприятия уходящего года, дан обзор медийных событий и новых научных открытий, которые помогают определить место Шекспира среди констант мировой культуры, приблизиться к пониманию тайны непреходящей славы Великого Барда.
The article presents some results of the Global Year of Shakespeare dedicated to the 400th anniversary of the English playwright’s death. The authors describe some key Shakespearean events of 2016, give a survey of media facts and new research discoveries which help determine the place of Shakespeare as a constant of world culture and come closer to the understanding of the enigma of the imperishable fame of the Great Bard.
В статье представлены мероприятия 2016 г., посвященные 400+й годовщине памяти У. Шекспира. Обозна... more В статье представлены мероприятия 2016 г., посвященные 400+й годовщине памяти У. Шекспира. Обозначены характеристики Великого Барда как культурной константы, представлены причины непреходящей популярности британского драматурга.
The article looks at the commemorative events in 2016 dedicated to the 400th anniversary of Shakespeare’s death. The authors specify the characteristics of the Great Bard as a constant of culture with a special focus on the reasons for the undying popularity of the English playwright.
Uploads
Books edited by Vladimir Makarov
Papers by Vladimir Makarov
The article presents some results of the Global Year of Shakespeare dedicated to the 400th anniversary of the English playwright’s death. The authors describe some key Shakespearean events of 2016, give a survey of media facts and new research discoveries which help determine the place of Shakespeare as a constant of world culture and come closer to the understanding of the enigma of the imperishable fame of the Great Bard.
The article looks at the commemorative events in 2016 dedicated to the 400th anniversary of Shakespeare’s death. The authors specify the characteristics of the Great Bard as a constant of culture with a special focus on the reasons for the undying popularity of the English playwright.
The article presents some results of the Global Year of Shakespeare dedicated to the 400th anniversary of the English playwright’s death. The authors describe some key Shakespearean events of 2016, give a survey of media facts and new research discoveries which help determine the place of Shakespeare as a constant of world culture and come closer to the understanding of the enigma of the imperishable fame of the Great Bard.
The article looks at the commemorative events in 2016 dedicated to the 400th anniversary of Shakespeare’s death. The authors specify the characteristics of the Great Bard as a constant of culture with a special focus on the reasons for the undying popularity of the English playwright.
ратива, в котором важное место занимают «предпринимательская модель производства дискурса», открытое обращение за поддержкой к читателю.
Ключевые слова: Джон Тейлор, «водный поэт», травелог, памфлет, предпринимательская модель производства дискурса, краудфандинг, раннее Новое время
— действительно странная фигура в истории английской культуры. Без него, а точнее, без той модели саморепрезентации интеллектуала,
которую он пытался реализовать, вероятно, не было бы стерновского Йорика и всех следовавших за ним английских эксцентриков, да и сама
идея «образовательного путешествия» в Англии выглядела бы совершенно иначе.
классической и современной культуре: анализ связи творчества К.
Марло со средневековыми и ренессансными интеллектуальными практиками, осмысление его значения в английской литературе второй половины XVI века, влияние его художественных идей и концепций на
национальные культуры и литературы XVIII–XXI веках. Особое внимание уделено диалогу русской и мировой культур в возникновении и эволюции такого феномена, как «русский Марло». Исследование расширяет существующие представлений о К. Марло, его литературном наследии и героях, генезисе английского театра, роли университетских интеллектуалов в литературном Ренессансе, влиянии поэтики драматурга на национальные культуры XIX — начала XXI века, помогает понять неоднозначность и многогранность его творческого наследия.
Для исследователей, преподавателей, театроведов, режиссеров,
аспирантов, студентов, всех интересующихся творчеством К. Марло,
поэзией и драматургией раннего Нового времени.
By the beginning of the 20th century, treatments of Shakespeare produced in Eastern Europe started being exported back to the West. For instance, Lev Tolstoy’s famous critique of Shakespeare, “On Shakespeare and Drama” (1906), was originally conceived as a preface to an English article by Ernest Crosby, and was translated and made available to English readers within a year. Jan Kott’s Shakespeare, Our Contemporary (1961, translated into English in 1964) influenced both Shakespearean studies and staging history. Frequently controversial and in conflict among themselves, Eastern European approaches have had enormous influence on the global dissemination of Shakespearean works, generating complex explorations of power, identity, and representation.
This seminar invites an investigation of Eastern European engagements with Shakespearean canon and with Shakespeare as cultural capital, and traces both local and global conversations produced through these engagements. The participants might consider but are not limited to the following directions of inquiry:
- Eastern European encounters with Western traditions of Shakespeare performance (during visits by individual actors, such as Ira Aldridge in the 19th century, or touring productions, such as Peter Brook’s Hamlet in 1955) and scholarship;
- Various forms of cultural collaborations and exchanges among Eastern European states;
- Eastern European approaches to Shakespearean drama in the context of local and international political tensions, including the influence of and resistance to Soviet cultural ideologies;
- Export of ideological approaches to Shakespeare outside of Eastern Europe;
- Global encounters with and responses to the Eastern European treatments of Shakespeare on stage, in film, or in text.