Papers by Liubov Badmaeva
Najdakov Readings, 2018
Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта 18-012-00665 Аннот... more Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта 18-012-00665 Аннотация: В работе даются обоснование исследованию старописьменных памятников бурят XVII-XX вв., описание начала их изучения в 30-е годы ХХ в. с их краткой характеристикой. Введенные в научный оборот исторические хроники и летописи Т. Тобоева, В. Юмсунова, Ш.-Н. Хобитуева, Д.-Ж. Ломбоцыренова и др. рассматриваются в статье в качестве задела для формирования диахронического корпуса бурятского языка, который станет одним из электронных онлайн ресурсов для изучения эволюции и истории развития бурятского языка. Ключевые слова: летописи бурят, старомонгольская письменность, корпусная лингвистика, диахронический корпус, бурятский язык.
Republic of Buryatia – 95, 2018

Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology
Статья посвящена проблемам выравнивания и асимметрии параллельных текстов разноструктурных языков... more Статья посвящена проблемам выравнивания и асимметрии параллельных текстов разноструктурных языков как бурятский (текст-оригинал) и русский (текст-перевод) в контексте их подготовки для бурятско-русского корпуса. Автор дает описание процедур выявления и анализа особенностей выравнивания соответствующих текстов на уровне предложений. Для демонстрации наглядных примеров асимметрии, выявляемых при обязательном поставтоматическом выравнивании, материалом анализа, представленного в статье служит художественная проза классика бурятской литературы Хоцы Намсараева. В статье указывается, что выравнивание параллельных текстов способствует определению стиля переводчика, выявлению изменения последовательности авторского повествования переводчиком, выработке принципов и методов выравнивания, в частности бурятско-русских текстов, позволяет выявлять пропуск фрагментов текста, среди которых могут оказаться «значимые с содержательной и эстетической точек зрения». Выравнивание параллельных текстов дает ценную возможность нахождения лингвоспецифической, иначе, безэквивалентной лексики, а также «переводческого брака и редакторского произвола», что представляет важность для теории перевода в целом. Основными результатами работы являются выявленные виды асимметрии: I-асимметричное членение предложения; II-асимметрия передачи прямой речи в оригинале и переводе; III-асимметрия на уровне перевода. По первому виду членение одного предложения оригинала в переводе доходит до восьми. Выявлены обратные случаи членения, когда два или более предложений оригинала переведены одним. По второму виду предложение оригинала с прямой речью может быть расчленено в переводе на две самостоятельные фразы. Асимметрия проявляется в графическом оформлении внутренней речи в переводе. В оригинале же внутренняя речь оформлена не графически, а деепричастными оборотами. По третьему виду наблюдаются: 1) перенос фрагмента одного предложения оригинала в следующее; 2) отсутствие перевода; 3) пропуск / вставка в переводе значимых / незначимых фрагментов; 4) погрешности / неточности перевода; 5) смена в переводе формы обращения «ты-Вы»; 6) в переводе смена контекста предложения из оригинала; 7) изменение линейной последовательности предложений оригинала, т.е., перестановки предложений в тексте-переводе. Ключевые слова: бурятско-русские тексты, выравнивание, асимметрия параллельных текстов, параллельный корпус. 1 Работа выполнена в рамках государственного задания ФАНО России (проект XII.193.1.5 «Ментальность монгольских народов в зеркале языка», № АААА-А17-117021310266-8). 2 URL: https://yadi.sk/d/0_54QHosrUsQB 3 Примеры с описаниями следуют ниже по номерам (римские цифры) их видов асимметрии, внутри которых использована сквозная нумерация (арабские цифры) для всех примеров статьи как отдельных, так и сгруппированных по смыслу.
Expressions of Gender in the Altaic World
The article deals with the principles of translation of Old Mongolian version of the Buddhist tre... more The article deals with the principles of translation of Old Mongolian version of the Buddhist treatise “White Umbrella Tara” into Russian and Buryat and with the semantization problems of rheme part of one syntactic construction with the verbal form mdrgumu 'I worship'.
The development of any linguistic corpus fulfills the need to improve educational programs, textb... more The development of any linguistic corpus fulfills the need to improve educational programs, textbooks, manuals and teaching materials used in language teaching in the era of information technology. Due to the lack of textbooks and manuals for teaching Buryat, the availability of the Buryat Corpus online will speed the development of and enrich the teaching process thanks to availability of an online view of contemporary usage of Buryat. Various didactic books can be prepared using data from the Corpus.
This article deals with a formation of a linguistic online corpus of the Buryat language wich is ... more This article deals with a formation of a linguistic online corpus of the Buryat language wich is one of the Mongolian languages.
Journal Editorship by Liubov Badmaeva

Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology. // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований., 2018
ЛИНГВИСТИКА
Архипов А. В., Дэбритц К. Л. Гамбургские корпуса языков народов Северной Евразии;
Б... more ЛИНГВИСТИКА
Архипов А. В., Дэбритц К. Л. Гамбургские корпуса языков народов Северной Евразии;
Бадмаева Л. Д. Бурятско-русские параллельные тексты: проблемы асимметрии;
Орлова С. В. Отыменные l’-формы в северных диалектах селькупского языка:
синтаксис, морфология и семантика;
Прокопьева А. Е. Образование и функционирование причастий колымского диалекта юкагирского языка (на примере причастий с показателями =йоон, =сьоон, =дьоон);
Федотова Н. Л. Суффикс -м в конструкциях с существительными в селькупских текстах Н. П. Григоровского (1879);
Цыбенова Ч. С. Функциональное развитие тувинского языка: диахронический аспект.
АНТРОПОЛОГИЯ
Березкин Ю. Н. Странствующая героиня и ее братья: незамеченный сибирский сюжет;
Грошева Г. В. Русскоязычные немцы-переселенцы в современной Германии:
факторы и механизмы поддержания двойной идентичности молодежи;
Жамсаранова Р. Г. Экзонимно-этнонимные названия хамниган и самоед;
Оганезов А. Э. Проблема достоверности антропологического кино;
Плетнева Л. М., Степанова Н. Ф. Результаты технико-технологического анализа керамики с поселения Шеломок II;
Шейкин Ю. И., Добжанская О. Э. Музыкальная культура чукчей: история изучения.
СООБЩЕНИЯ
Боргоякова Т. Г., Гусейнова А. В. II Всероссийская научно-практическая конференция «Сохранение и развитие языков и культур коренных народов Сибири».
Uploads
Papers by Liubov Badmaeva
Journal Editorship by Liubov Badmaeva
Архипов А. В., Дэбритц К. Л. Гамбургские корпуса языков народов Северной Евразии;
Бадмаева Л. Д. Бурятско-русские параллельные тексты: проблемы асимметрии;
Орлова С. В. Отыменные l’-формы в северных диалектах селькупского языка:
синтаксис, морфология и семантика;
Прокопьева А. Е. Образование и функционирование причастий колымского диалекта юкагирского языка (на примере причастий с показателями =йоон, =сьоон, =дьоон);
Федотова Н. Л. Суффикс -м в конструкциях с существительными в селькупских текстах Н. П. Григоровского (1879);
Цыбенова Ч. С. Функциональное развитие тувинского языка: диахронический аспект.
АНТРОПОЛОГИЯ
Березкин Ю. Н. Странствующая героиня и ее братья: незамеченный сибирский сюжет;
Грошева Г. В. Русскоязычные немцы-переселенцы в современной Германии:
факторы и механизмы поддержания двойной идентичности молодежи;
Жамсаранова Р. Г. Экзонимно-этнонимные названия хамниган и самоед;
Оганезов А. Э. Проблема достоверности антропологического кино;
Плетнева Л. М., Степанова Н. Ф. Результаты технико-технологического анализа керамики с поселения Шеломок II;
Шейкин Ю. И., Добжанская О. Э. Музыкальная культура чукчей: история изучения.
СООБЩЕНИЯ
Боргоякова Т. Г., Гусейнова А. В. II Всероссийская научно-практическая конференция «Сохранение и развитие языков и культур коренных народов Сибири».
Архипов А. В., Дэбритц К. Л. Гамбургские корпуса языков народов Северной Евразии;
Бадмаева Л. Д. Бурятско-русские параллельные тексты: проблемы асимметрии;
Орлова С. В. Отыменные l’-формы в северных диалектах селькупского языка:
синтаксис, морфология и семантика;
Прокопьева А. Е. Образование и функционирование причастий колымского диалекта юкагирского языка (на примере причастий с показателями =йоон, =сьоон, =дьоон);
Федотова Н. Л. Суффикс -м в конструкциях с существительными в селькупских текстах Н. П. Григоровского (1879);
Цыбенова Ч. С. Функциональное развитие тувинского языка: диахронический аспект.
АНТРОПОЛОГИЯ
Березкин Ю. Н. Странствующая героиня и ее братья: незамеченный сибирский сюжет;
Грошева Г. В. Русскоязычные немцы-переселенцы в современной Германии:
факторы и механизмы поддержания двойной идентичности молодежи;
Жамсаранова Р. Г. Экзонимно-этнонимные названия хамниган и самоед;
Оганезов А. Э. Проблема достоверности антропологического кино;
Плетнева Л. М., Степанова Н. Ф. Результаты технико-технологического анализа керамики с поселения Шеломок II;
Шейкин Ю. И., Добжанская О. Э. Музыкальная культура чукчей: история изучения.
СООБЩЕНИЯ
Боргоякова Т. Г., Гусейнова А. В. II Всероссийская научно-практическая конференция «Сохранение и развитие языков и культур коренных народов Сибири».