Conversation
|
翻訳時に一時的に使用した訳語。あとで意見を聞いて直したほうが良さそうなモノ
|
|
1f03047 までで ja.po の翻訳を完了。 それにともない cleanup.vim と check.vim を Vim 9.0.2089 からコピー/キャッチアップ |
併せて tutor の翻訳手順にSJISとEUC-JPの更新方法を追記
|
0cc15bb でメニューの更新を完了 |
|
メニューに関して 不具合の内容は、 これはあとで本家にPR作る: |
作った: vim/vim#19201 |
tsuyoshicho
left a comment
There was a problem hiding this comment.
いくつかメモしたり、typoの指摘を入れてます
訳の検討についてもコメントします
- generic method → 「総称メソッド」
- ジェネリックにしているhelpに寄せるかですね、ただこのままでいいかなと思います。
- concrete method → 「具象メソッド」
- これはこのままでよさそう
- Enum → 「Enum」もしくは「Enum型」:
- 把握がしやすいし列挙でもいいかも(量が多くないので、ここはhelpも古めのルーリングで列挙にしてるというのもあります)
- Tuple → 「タプル」もしくは「タプル型」:
- ヘルプで Tuple にしちゃってるけど、初見としては日本語で見えるほうがよさそう(help は help 内で知識を補填できそうであれば、プログラミング言語的な要素をそのままにしているというのはあります)
- Unicode → 「UNICODE」:
- 翻訳として upper case にするのはちょっと違和感あります、日本語でも Unicode でいい気がしなくないかなと
- type variable → 「型変数」:
- このままで
- clipboard method → クリップボードの方式:
- とりあえずこれで
Co-authored-by: Tsuyoshi CHO <[email protected]>
Co-authored-by: Tsuyoshi CHO <[email protected]>
to matching translation words with vim-jp/vimdoc-ja project. See also: #171 (comment)
to matching translation words with vim-jp/vimdoc-ja project. See also: #171 (comment)
Starting with gettext 0.22, the output .mo files are unified to UTF-8, regardless of the encoding of the input .po file. Therefore, the current SJIS and EUC-JP .mo files are not encoded as intended. In this PR, the --noconvert option of the msgfmt command was added to output the input encoding as is. Also, to take into account cases where gettext older than 0.22 is being used, the version is determined before the above processing is performed.
|
その他、6bdb85f でやった細かい修正
|
runtime/doc/vim-ja.UTF-8.1
Outdated
| \-\-remote 引数を指定しなかった場合は、起動中の Vim の名前として使われるので、 | ||
| 後からその名前を使ってサーバー通信できます。バックエンドとしてソケットサーバー | ||
| が使われていた場合、その名前の "/", "./" または "../" は、それらは絶対パス、相 | ||
| 対パス、ソケットからの相対パスとして取り扱われます。 | ||
| .TP | ||
| \-\-clientserver {backend} | ||
| クライアントサーバー機能のバックエンドとして {backend} "socket" か "x11" のどち | ||
| らかを利用します。socketserver と X11 の両方の機能を使ってコンパイルした時にだ | ||
| け利用可能です。 |
There was a problem hiding this comment.
例えば
| \-\-remote 引数を指定しなかった場合は、起動中の Vim の名前として使われるので、 | |
| 後からその名前を使ってサーバー通信できます。バックエンドとしてソケットサーバー | |
| が使われていた場合、その名前の "/", "./" または "../" は、それらは絶対パス、相 | |
| 対パス、ソケットからの相対パスとして取り扱われます。 | |
| .TP | |
| \-\-clientserver {backend} | |
| クライアントサーバー機能のバックエンドとして {backend} "socket" か "x11" のどち | |
| らかを利用します。socketserver と X11 の両方の機能を使ってコンパイルした時にだ | |
| け利用可能です。 | |
| \-\-remote 引数を指定しなかった場合は、起動中の Vim の名前として使われるので、後からその名前を使ってサーバー通信できます。 | |
| バックエンドとしてソケットサーバーが使われていた場合、その名前の "/", "./" または "../" は、それらは絶対パス、相対パス、ソケットからの相対パスとして取り扱われます。 | |
| .TP | |
| \-\-clientserver {backend} | |
| クライアントサーバー機能のバックエンドとして {backend} "socket" か "x11" のどちらかを利用します。 | |
| socketserver と X11 の両方の機能を使ってコンパイルした時にだけ利用可能です。 |
There was a problem hiding this comment.
あらためてmanページの出力を確認したらスペースで均等割りの調整してるんですね。
そこから以下のルールで直しました。
- 改行は読点で
- 英単語と日本語の境目は常にスペース (Vim の :help fo-m 相当)
There was a problem hiding this comment.
README にもルールとして記載した方がよいかもしれないですね。(読点ではなく句点かと)
mityu
left a comment
There was a problem hiding this comment.
割と重箱の隅をつつくような感じになってしまったんですが、一通り見て気付いたところをコメントしました。
runtime/tutor/tutor2.ja.utf-8
Outdated
| (ここで言う文とは .!? という区切り文字の間のことです) | ||
|
|
||
| 4. 高度に組み合わせてみましょう: | ||
| - ciwnew<ESC> - 現在のワードを "new" に変更します |
There was a problem hiding this comment.
| - ciwnew<ESC> - 現在のワードを "new" に変更します | |
| - ciwnew<ESC> - 現在の単語を "new" に変更します |
"word" の訳語を他のところと揃えました
runtime/tutor/tutor2.ja.utf-8
Outdated
| ** 高度な編集にはシステムクリップボードとブラックホールレジスタを使います ** | ||
|
|
||
| Note: クリップボードを使用するには、Linux システムでは X11/Wayland ライブラリ | ||
| と、 "+clipboard" でビルドされた Vim (通常は Huge ビルド)が必要です。 |
There was a problem hiding this comment.
| と、 "+clipboard" でビルドされた Vim (通常は Huge ビルド)が必要です。 | |
| と、 "+clipboard" でビルドされた Vim (通常は Huge ビルド) が必要です。 |
空白抜けです
runtime/tutor/tutor2.ja.utf-8
Outdated
|
|
||
| 13. 特殊レジスタ: | ||
| - "+/"* - システムのクリップボード (OS依存) | ||
| - "_ - ブラックホール (消したりヤンクしたテキストを捨てる) |
There was a problem hiding this comment.
| - "_ - ブラックホール (消したりヤンクしたテキストを捨てる) | |
| - "_ - ブラックホール (消したりヤンクしたりしたテキストを捨てる) |
並列で「たり」を使うなら重ねたほうが良さそうかと
|
ここまでに指摘された事項は f35de86 までで修正・対応したつもりです。 抜けがあったらご指摘ください。 |
mityu
left a comment
There was a problem hiding this comment.
LGTMです。
自分の指摘分は全部対応されてました。ありがとうございます。
|
本日の夕方くらいに Squash and merge する予定です |
Co-authored-by: K.Takata <[email protected]>
Co-authored-by: K.Takata <[email protected]>
Co-authored-by: K.Takata <[email protected]>
|
ではマージして vim/vim への PR を作ります。 皆さま、ご協力ありがとうございました! |
|
...Squash マージするつもりが普通のマージしちゃった… |
I've updated the Japanese translation for the Vim 9.2 release. The content contained in this PR was created collaboratively by multiple peoples in the vim-jp/lang-ja project, and I, koron (Muraoka Taro), am submitting it as the project representative. The PR used for this work is vim-jp/lang-ja#171. (Please note that the communication in this PR is in Japanese) Signed-off-by: MURAOKA Taro <[email protected]>
|
vim/vim#19215 にて提出しました。 あらためて、ありがとうございました |
I've updated the Japanese translation for the Vim 9.2 release. The content contained in this PR was created collaboratively by multiple peoples in the vim-jp/lang-ja project, and I, koron (Muraoka Taro), am submitting it as the project representative. The PR used for this work is vim-jp/lang-ja#171. (Please note that the communication in this PR is in Japanese) Signed-off-by: MURAOKA Taro <[email protected]>
I've updated the Japanese translation for the Vim 9.2 release. The content contained in this PR was created collaboratively by multiple peoples in the vim-jp/lang-ja project, and I, koron (Muraoka Taro), am submitting it as the project representative. The PR used for this work is vim-jp/lang-ja#171. (Please note that the communication in this PR is in Japanese) closes: #19215 Signed-off-by: Muraoka Taro <[email protected]> Signed-off-by: Christian Brabandt <[email protected]>
I've updated the Japanese translation for the Vim 9.2 release. The content contained in this PR was created collaboratively by multiple peoples in the vim-jp/lang-ja project, and I, koron (Muraoka Taro), am submitting it as the project representative. The PR used for this work is vim-jp/lang-ja#171. (Please note that the communication in this PR is in Japanese) closes: vim#19215 Signed-off-by: Muraoka Taro <[email protected]> Signed-off-by: Christian Brabandt <[email protected]>
Vim 9.2 への提出に向けた作業