Conversation
| <message> | ||
| <source>Displays the pre-fader audio level of this channel. All connected clients at the server will be assigned an audio level, the same value for each client.</source> | ||
| <translation type="vanished">Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle verbonden clients op de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client.</translation> | ||
| <translation type="vanished">Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle verbonden clients op de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client.</translation> |
There was a problem hiding this comment.
The English has two spaces for a new sentence here (which is fairly normal). Does the Dutch consistently only have one? If not, I'd rather things were left alone until a decision is taken on which form to follow.
There was a problem hiding this comment.
In Dutch, full stops are consistently followed by a single space. Using double spaces would look weird. There was a time (the age of typewriters), that double spaces after full stops were common in Dutch typewriting (like for English and other languages at the time) because a single monospaced typewriter space was not sufficient to show the larger inter-sentence space (the em-quad) that was commonly used in traditional typesetting of books. However, especially in Dutch it mostly disappeared after the dawn of computers.
Interestingly, in French it is common to have spaces precede exclamation points, question marks, colons, and semi-colons. For instance:
187 <source>Personal Mix at: </source>¶
188 <translation>Mixage personnel à : </translation>¶
2859 <source>Do you want to open the ASIO driver setups?</source>¶
2860 <translation>Voulez-vous ouvrir les configurations des pilotes ASIO ?</translation>¶There was a problem hiding this comment.
English has two spaces for a new sentence here (which is fairly normal)
That never occurred to me! :-) I'd assumed we were using singles on Jamulus... I'm pretty sure we are?
There was a problem hiding this comment.
Interestingly, in French it is common to have spaces precede exclamation points, question marks, colons, and semi-colons.
Not only "common" but "obligatory" since given by the French writing rules (note: optional for the semi-colons).
There was a problem hiding this comment.
Not only "common" but "obligatory"
And, being French, the punishments are probably quite severe ;)...
There was a problem hiding this comment.
Probably something very hard like... an English typographic writing lesson ;)
|
@jamulussoftware/maindevelopers can anyone approve and merge this? |
|
I'm going to come out and say that double spaces after full stops in English are not right. But I'll approve this PR :-) |
I guess I was taught to type by people who learnt in the early-1950s -- probably from someone who was an adamant double-spacer herself (secretaries in those days - wartime/post-war - were generally female). So it's just inherited style. Anyway - in HTML, the double space gets eaten by the browser when painting. I'm not going to be asking for |
Fixes #1069.