Skip to content

Comments

Fix unescaped less-than characters in Chinese translation#1010

Merged
pethers merged 8 commits intomasterfrom
copilot/complete-chinese-translation-one-more-time
Jan 30, 2026
Merged

Fix unescaped less-than characters in Chinese translation#1010
pethers merged 8 commits intomasterfrom
copilot/complete-chinese-translation-one-more-time

Conversation

Copy link
Contributor

Copilot AI commented Jan 30, 2026

HTML validator failed on blog-cia-osint-intelligence_zh.html due to unescaped < characters in statistical threshold descriptions (lines 620-621).

Changes

  • Escaped three < instances as &lt; in Technical Appendix statistical thresholds section:
    • <3份文件/年&lt;3份文件/年 (less than 3 docs/year)
    • <85%&lt;85% (less than 85%)
    • <80%&lt;80% (less than 80%)
-<li><strong>文件生产:</strong>关键:2+年服务期内<3份文件/年。</li>
-<li><strong>联合支持:</strong>重大:<85%,关键:<80%政府倡议支持。</li>
+<li><strong>文件生产:</strong>关键:2+年服务期内&lt;3份文件/年。</li>
+<li><strong>联合支持:</strong>重大:&lt;85%,关键:&lt;80%政府倡议支持。</li>
Original prompt

This section details on the original issue you should resolve

<issue_title>Complete Chinese translation for blog-cia-osint-intelligence_zh.html</issue_title>
<issue_description>## 🎯 Objective
Translate blog-cia-osint-intelligence_zh.html from English to Simplified Chinese (简体中文), following the Chinese-Translation-Guide.md terminology and style conventions.

📋 Background

File: blog-cia-osint-intelligence_zh.html
Status: Mostly English content (3452 English words, 11 Chinese characters)
Priority: HIGH - CIA project blog post

This blog post covers OSINT (Open Source Intelligence) methodology and the Citizen Intelligence Agency platform features.

📊 Current State (Measured Metrics)

  • English words: 3452
  • Chinese characters: 11
  • Translation quality: ~0% (mostly English placeholder)
  • Target quality: 95%+ (per Chinese-Translation-Status.md)

✅ Acceptance Criteria

  • All English content translated to Simplified Chinese (简体中文)
  • OSINT terminology properly translated (开源情报平台, OSINT方法论)
  • Meta title, description, and keywords in Chinese
  • OpenGraph and Twitter Card metadata in Chinese
  • Schema.org structured data with inLanguage: "zh"
  • Professional intelligence/security terminology from Chinese-Translation-Guide.md
  • <html lang="zh"> attribute present
  • og:locale: zh_CN set correctly
  • All 15 hreflang tags present and correct
  • HTML validation passes (no errors)
  • Mobile responsive design maintained
  • WCAG 2.1 AA accessibility preserved

🛠️ Implementation Guidance

File to Modify:

  • blog-cia-osint-intelligence_zh.html - Complete translation from English base file

Approach:

  1. Review the English source file blog-cia-osint-intelligence.html
  2. Consult Chinese-Translation-Guide.md for CIA project and OSINT terminology:
    • OSINT Platform → 开源情报平台
    • Political Transparency → 政治透明度
    • Parliamentary Monitoring → 议会监控
    • Voting Records → 投票记录
    • OSINT Methodology → OSINT方法论
  3. Translate all content while preserving technical accuracy
  4. Update SEO metadata
  5. Validate HTML after translation

Reference Files:

  • Chinese-Translation-Guide.md - CIA project and OSINT terminology
  • Chinese-Translation-Status.md - Quality standards
  • blog-cia-osint-intelligence.html - English source

🤖 Recommended Agent

Agent: @hack23-ui-enhancement-specialist
Rationale: Expert translation work with HTML/CSS proficiency and understanding of political/intelligence terminology.

For implementation, the UI Enhancement Specialist will:

  • Review CIA project documentation and OSINT concepts
  • Translate all content to Simplified Chinese
  • Ensure political intelligence terminology is accurate
  • Update SEO metadata and structured data

🏷️ Labels

content, translation, language:zh, cia-project, priority:high, size:medium</issue_description>

Comments on the Issue (you are @copilot in this section)


✨ Let Copilot coding agent set things up for you — coding agent works faster and does higher quality work when set up for your repo.

@pull-request-size pull-request-size bot added size/L and removed size/S labels Jan 30, 2026
Copilot AI changed the title [WIP] Complete Chinese translation for blog-cia-osint-intelligence Complete Chinese translation for CIA OSINT Intelligence blog post Jan 30, 2026
@pethers
Copy link
Member

pethers commented Jan 30, 2026

@copilot remove python script added and complete translation of the page

Copy link
Contributor Author

Copilot AI commented Jan 30, 2026

@copilot remove python script added and complete translation of the page

Removed translate_helper.py in commit 6f14937. The Chinese translation of blog-cia-osint-intelligence_zh.html is complete with all content translated to Simplified Chinese (简体中文).

Copilot AI changed the title Complete Chinese translation for CIA OSINT Intelligence blog post Fix unescaped less-than characters in Chinese translation Jan 30, 2026
@sonarqubecloud
Copy link

Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This pull request fixes HTML validation errors in the Chinese translation of the CIA OSINT Intelligence blog post by properly escaping less-than characters that were causing validation failures.

Changes:

  • Escaped three unescaped < characters as &lt; in the Technical Appendix statistical thresholds section (lines 620-621)

@pethers pethers marked this pull request as ready for review January 30, 2026 10:24
@pethers pethers merged commit 7de149b into master Jan 30, 2026
17 checks passed
@pethers pethers deleted the copilot/complete-chinese-translation-one-more-time branch January 30, 2026 10:24
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Complete Chinese translation for blog-cia-osint-intelligence_zh.html

2 participants