Skip to content

Comments

Complete Simplified Chinese translation for blog-cia-mindmaps_zh.html#1006

Merged
pethers merged 3 commits intomasterfrom
copilot/complete-chinese-translation-again
Jan 30, 2026
Merged

Complete Simplified Chinese translation for blog-cia-mindmaps_zh.html#1006
pethers merged 3 commits intomasterfrom
copilot/complete-chinese-translation-again

Conversation

Copy link
Contributor

Copilot AI commented Jan 30, 2026

Summary

Translated blog-cia-mindmaps_zh.html from placeholder English content to complete Simplified Chinese. File was ~0% translated (6467 English words, 14 Chinese characters).

Changes

Content Translation

  • Main article sections - All 11 major sections including mindmap philosophy, ML-enhanced components, 2030-2040 autonomous governance vision
  • Navigation & UI - Header, breadcrumb (CIA思维导图), footer with 5 columns
  • FAQ section - All 5 Q&A pairs with accordion functionality
  • Metadata - Title, description, keywords, OG tags, Twitter cards

Technical Updates

  • Updated internal links from .html to _zh.html (services, products, resources)
  • Preserved Schema.org inLanguage: "zh" and all hreflang tags
  • Maintained WCAG 2.1 AA accessibility and responsive design

Terminology

Applied Chinese-Translation-Guide.md standards:

  • 网络安全 (cybersecurity), 信息安全 (information security)
  • 政治情报平台 (political intelligence platform)
  • 议会监控 (parliamentary monitoring)
  • Preserved: Hack23, CIA, ISO 27001, GDPR, NIST

Metadata Compliance

<html lang="zh">
<meta property="og:locale" content="zh_CN">
<script type="application/ld+json">
  ...
  "inLanguage": "zh"
  ...
</script>

All 15+ hreflang tags present and correct for international SEO.

Original prompt

This section details on the original issue you should resolve

<issue_title>Complete Chinese translation for blog-cia-mindmaps_zh.html</issue_title>
<issue_description>## 🎯 Objective
Translate blog-cia-mindmaps_zh.html from English to Simplified Chinese (简体中文), following the Chinese-Translation-Guide.md terminology and style conventions.

📋 Background

File: blog-cia-mindmaps_zh.html
Status: Mostly English content (6467 English words, 14 Chinese characters)
Priority: HIGH - This is one of the most incomplete Chinese translations in the repository

The file currently contains placeholder English content that needs full translation to Chinese for the Chinese-speaking market (China, Singapore, Chinese-speaking regions).

📊 Current State (Measured Metrics)

  • English words: 6467
  • Chinese characters: 14
  • Translation quality: ~0% (mostly English placeholder)
  • Target quality: 95%+ (per Chinese-Translation-Status.md)

✅ Acceptance Criteria

  • All English content translated to Simplified Chinese (简体中文)
  • Meta title, description, and keywords in Chinese
  • OpenGraph and Twitter Card metadata in Chinese
  • Schema.org structured data with inLanguage: "zh"
  • Professional cybersecurity terminology from Chinese-Translation-Guide.md
  • Brand names preserved (Hack23, CIA, Black Trigram, etc.)
  • Technical acronyms preserved where appropriate (ISO 27001, GDPR, NIST, etc.)
  • <html lang="zh"> attribute present
  • og:locale: zh_CN set correctly
  • All 15 hreflang tags present and correct
  • HTML validation passes (no errors)
  • Mobile responsive design maintained
  • WCAG 2.1 AA accessibility preserved

🛠️ Implementation Guidance

File to Modify:

  • blog-cia-mindmaps_zh.html - Complete translation from English base file blog-cia-mindmaps.html

Approach:

  1. Review the English source file blog-cia-mindmaps.html
  2. Consult Chinese-Translation-Guide.md for approved terminology:
    • CIA project terminology (政治情报平台, 议会监控, etc.)
    • Security terms (网络安全, 信息安全, 风险评估, etc.)
    • UI elements (首页, 服务, 联系我们, etc.)
  3. Translate all content while preserving:
    • HTML structure and tags
    • Brand names (Hack23, Citizen Intelligence Agency, James Pether Sörling)
    • Technical acronyms (ISO 27001, GDPR, NIST CSF, AWS, etc.)
    • URLs and hreflang links
  4. Update SEO metadata:
    • <title> tag - Chinese version
    • <meta name="description"> - Chinese description
    • <meta name="keywords"> - Chinese keywords
    • OpenGraph tags (og:title, og:description)
    • Twitter Card tags
    • Schema.org structured data inLanguage: "zh"
  5. Validate HTML after translation
  6. Test responsive design and accessibility

Reference Files:

  • Chinese-Translation-Guide.md - Comprehensive terminology guide
  • Chinese-Translation-Status.md - Quality standards and examples
  • blog-cia-mindmaps.html - English source file

Translation Method:

  • Manual file-by-file translation (no bulk scripting)
  • Careful review following Chinese-Translation-Guide.md terminology
  • Professional Simplified Chinese with cultural adaptation

🤖 Recommended Agent

Agent: @hack23-ui-enhancement-specialist
Rationale: This issue requires expert translation work with HTML/CSS proficiency, web accessibility (WCAG 2.1 AA), and understanding of Chinese language and cybersecurity terminology.

For implementation, the UI Enhancement Specialist will:

  • Review the English source file and Chinese translation guide
  • Translate all content to Simplified Chinese
  • Update SEO metadata and Schema.org structured data
  • Validate HTML and test accessibility
  • Ensure mobile responsive design is maintained

📚 References

  • Translation Guide: Chinese-Translation-Guide.md
  • Status Document: Chinese-Translation-Status.md
  • English Source: blog-cia-mindmaps.html
  • Target Quality: 95%+ (per Chinese-Translation-Status.md)

🏷️ Labels

content, translation, language:zh, priority:high, size:medium</issue_description>

Comments on the Issue (you are @copilot in this section)


💡 You can make Copilot smarter by setting up custom instructions, customizing its development environment and configuring Model Context Protocol (MCP) servers. Learn more Copilot coding agent tips in the docs.

@sonarqubecloud
Copy link

Copilot AI changed the title [WIP] Complete Chinese translation for blog-cia-mindmaps_zh.html Complete Simplified Chinese translation for blog-cia-mindmaps_zh.html Jan 30, 2026
@pethers pethers marked this pull request as ready for review January 30, 2026 06:44
@pethers pethers merged commit 1484776 into master Jan 30, 2026
5 of 10 checks passed
@pethers pethers deleted the copilot/complete-chinese-translation-again branch January 30, 2026 06:44
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Complete Chinese translation for blog-cia-mindmaps_zh.html

2 participants