Skip to content

Comments

Complete Chinese translation for blog-public-isms-benefits_zh.html#1005

Merged
pethers merged 2 commits intomasterfrom
copilot/complete-chinese-translation
Jan 30, 2026
Merged

Complete Chinese translation for blog-public-isms-benefits_zh.html#1005
pethers merged 2 commits intomasterfrom
copilot/complete-chinese-translation

Conversation

Copy link
Contributor

Copilot AI commented Jan 30, 2026

The Chinese version of the public ISMS benefits blog post contained only translated metadata (title, description, keywords) while the body content remained in English. Measured at ~2473 English words vs 14 Chinese characters (~1% translated).

Changes

  • Translated all body content to Simplified Chinese (简体中文)

    • 8 main article sections covering ISMS transparency philosophy
    • 25 card components with security policy details
    • Navigation breadcrumbs, footer, and call-to-action sections
    • ~180 lines modified, achieving 95%+ Chinese content
  • Applied standardized ISMS terminology per Chinese-Translation-Guide.md

    • Public ISMS → 公开信息安全管理系统
    • Radical Transparency → 激进透明
    • GDPR → 通用数据保护条例
    • NIST CSF → NIST网络安全框架
    • CIS Controls → CIS控制措施
  • Preserved required elements unchanged

    • Technical standards: ISO 27001, NIST CSF, CIS Controls, GDPR, NIS2
    • Brand names: Hack23 AB, James Pether Sörling
    • Product names: Black Trigram, Citizen Intelligence Agency, CIA Compliance Manager
    • Discordian references: FNORD, Chapel Perilous, character names
    • All 102 URLs and GitHub links
    • HTML structure and CSS classes

Technical Details

  • Maintains existing Schema.org structured data with inLanguage: "zh"
  • All 15 hreflang tags remain intact
  • HTML structure validated (8 sections properly opened/closed)
  • WCAG 2.1 AA accessibility preserved
Original prompt

This section details on the original issue you should resolve

<issue_title>Complete Chinese translation for blog-public-isms-benefits_zh.html</issue_title>
<issue_description>## 🎯 Objective
Translate blog-public-isms-benefits_zh.html from English to Simplified Chinese (简体中文), following the Chinese-Translation-Guide.md terminology and style conventions.

📋 Background

File: blog-public-isms-benefits_zh.html
Status: Mostly English content (2473 English words, 14 Chinese characters)
Priority: HIGH - Core ISMS transparency message

This blog post explains Hack23's unique value proposition of public ISMS transparency - a key differentiator for the company.

📊 Current State (Measured Metrics)

  • English words: 2473
  • Chinese characters: 14
  • Translation quality: ~1% (mostly English placeholder)
  • Target quality: 95%+ (per Chinese-Translation-Status.md)

✅ Acceptance Criteria

  • All English content translated to Simplified Chinese (简体中文)
  • ISMS terminology properly translated (信息安全管理系统, 公开ISMS透明度)
  • Meta title, description, and keywords in Chinese
  • OpenGraph and Twitter Card metadata in Chinese
  • Schema.org structured data with inLanguage: "zh"
  • Professional ISMS and compliance terminology from Chinese-Translation-Guide.md
  • Standards preserved (ISO 27001, NIST CSF, CIS Controls)
  • <html lang="zh"> attribute present
  • og:locale: zh_CN set correctly
  • All 15 hreflang tags present and correct
  • HTML validation passes (no errors)
  • Mobile responsive design maintained
  • WCAG 2.1 AA accessibility preserved

🛠️ Implementation Guidance

File to Modify:

  • blog-public-isms-benefits_zh.html - Complete translation from English base file

Approach:

  1. Review the English source file blog-public-isms-benefits.html
  2. Consult Chinese-Translation-Guide.md for ISMS and compliance terminology:
    • Public ISMS → 公开信息安全管理系统
    • Transparency → 透明度
    • Radical Transparency → 激进透明
    • ISO 27001 → ISO 27001 (preserve)
  3. Translate all content while emphasizing Hack23's unique transparency value
  4. Update SEO metadata
  5. Validate HTML after translation

Reference Files:

  • Chinese-Translation-Guide.md - ISMS terminology
  • Chinese-Translation-Status.md - Quality standards
  • blog-public-isms-benefits.html - English source

🤖 Recommended Agent

Agent: @hack23-isms-ninja
Rationale: ISMS Ninja has expertise in security policy and compliance documentation, ideal for translating this core value proposition.

For implementation, the ISMS Ninja will:

  • Review public ISMS transparency concepts
  • Translate all content to Simplified Chinese
  • Ensure ISMS and compliance terminology is accurate
  • Update SEO metadata and structured data

🏷️ Labels

content, translation, language:zh, isms, priority:high, size:medium</issue_description>

Comments on the Issue (you are @copilot in this section)


✨ Let Copilot coding agent set things up for you — coding agent works faster and does higher quality work when set up for your repo.

@sonarqubecloud
Copy link

Copilot AI changed the title [WIP] Translate blog-public-isms-benefits_zh.html to Simplified Chinese Complete Chinese translation for blog-public-isms-benefits_zh.html Jan 30, 2026
Copilot AI requested a review from pethers January 30, 2026 01:54
@pethers pethers marked this pull request as ready for review January 30, 2026 06:45
@pethers pethers merged commit a6413a2 into master Jan 30, 2026
5 of 10 checks passed
@pethers pethers deleted the copilot/complete-chinese-translation branch January 30, 2026 06:46
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Complete Chinese translation for blog-public-isms-benefits_zh.html

2 participants