mes
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mes
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: mes, SIL International, 2026
Forme de déterminant possessif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | mon \mɔ̃\ |
mes \mɛ\ ou \me\ |
| Féminin | ma \ma\ |
mes \mɛ\ ou \me\ |
mes \mɛ\ ou \me\ masculin et féminin identiques, pluriel
- Pluriel de mon, ma. Qui sont à moi, dans le cas d’un seul possesseur et de plusieurs objets.
Je sentais l’intensité du courant grandir et à mesure ma gorge, mes mâchoires, tous les muscles de mon visage, jusqu’à mes paupières se contracter dans une crispation de plus en plus douloureuse.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Eu égard à mon activité, la seule majusculisation de mes nom et prénom suffirait. DICK LAPELOUSE. Pas de chichi, pas de truc emberlificoté […].
— (Sébastien Gendron, Le tri sélectif des ordures et autres cons, épisode 4, Éditions 12/21 (Univers Poche), 2013, chapitre 6)– Ah non ? Et quoi d’autre ? Vous n’êtes que ce que vous semblez être. Croyez-vous qu’un seul des vôtres me considérera un jour autrement que comme un ennemi ? Un Peau-Rouge sanguinaire, tout juste bon à être abattu tel un vulgaire coyote dans un poulailler ? Et si moi, guerrier Nde, je suis votre ennemi, comment dois-je vous appeler, vous, qui avez envahi mon pays, m’avez imposé votre langue, votre religion, vos lois, volé mes terres de chasse, massacré mes enfants ?
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot était précédemment grammaticalement rangé dans les « adjectifs possessifs », on trouve encore cette dénomination dans quelques dictionnaires et grammaires éditées aujourd’hui.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Déterminants possessifs en français | Possédé | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | |||||
| Masculin | Féminin | |||||
| Possesseur | Singulier | 1re personne | mon1 | ma | mes | |
| 2e personne | ton1 | ta | tes | |||
| 3e personne | son1 | sa | ses | |||
| Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
| 2e personne | votre2 | vos2 | ||||
| 3e personne | leur | leurs | ||||
Notes :
- 1Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- 2Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « mes [me] »
- France : écouter « mes [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « mes [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Pour \mɛ\
Pour \me\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- « mes », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]mes *\mes\
- Mais.
Adverbe
[modifier le wikicode]mes *\Prononciation ?\
- Plus.
mas que son sang et soa carn :
— (Passion du Christ, vers 980, transcription de G. Paris)- plus que son sang et sa chair :
- Encore, encore plus.
- (Avec ne) Jamais.
Onc ne fu mais tant grant occise
— (Roman d’Eneas, f. 1, 3e colonne (manuscrit du XIVe siècle))- Il n’y eut jamais de tel massacre
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]mes *\Prononciation ?\ masculin
- Envoyé, messager.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mets.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « mes [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\ masculin
Préposition
[modifier le wikicode]mes \ˈmɛs\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mensis (« mois »).
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\
- Mois.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Uviéu (Espagne) : écouter « mes [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]mes \ˈmɛs\
- Mais.
Mes ne voe ket a-walcʼh kement-se.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 30)- Mais tout cela ne fut pas suffisant.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mensis (« mois »).
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\ masculin (pluriel : mesos)
- Mois.
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « mes [Prononciation ?] »
- Catalogne (Espagne) : écouter « mes [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mensis (« mois »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mes \ˈmes\ |
meses \ˈme.ses\ |
mes \ˈmes\ masculin
- Mois.
- El mes de julio. - Le mois de juillet.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « mes [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mes sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mensis (« mois »).
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\ masculin (pluriel : meses)
- Mois.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Adverbe
[modifier le wikicode]- Pourquoi pas, éventuellement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « mes [mɛs] »
Références
[modifier le wikicode]- « mes », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | àš | mẽs |
| Génitif | manę̃s | mū́sų |
| Datif | mán | mùms |
| Accusatif | manè | mùs |
| Instrumental | manimì | mumìs |
| Locatif | manyjè | mumysè |
mẽs \mæːs\
- Nous, première personne du pluriel.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Xiàng Rìzhēng, Hàn-Miáo cídiǎn. Xiāngxī fāngyán, Chengdu, Sichuan Minzu Chubanshe, 1992.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mes *\Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Mes.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\ neutre (pluriel : messen, diminutif : mesje)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « mes [ˈmɛs] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mes [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mensis.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mes \ˈmes\ |
meses \ˈme.zes\ |
mes \ˈmes\ (graphie normalisée) masculin
- Mois.
Lo mes que ven, passaràs prene las mesuras.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [1])- Le mois qui vient, tu passeras prendre les mesures.
Un dijòus, dins lo mes d’octobre, anèrem mòlre al molin de Rèssas amb lo carri.
— (Jean Boudou, La grava sul camin, 1974 [1])- Un jeudi, dans le mois d’octobre, nous sommes allés avec la charrette moudre au moulin de Rèssas.
Per qual me prenes ? Cresiás que nòu meses, los sabiái pas comptar ?
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 [1])- Pour qui tu me prends ? Tu croyais que neuf mois, je ne savais pas les compter ?
- Salaire.
- (Physiologie) Menstrues.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (2)
- (3)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
mes figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : unités de mesure.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]mes \ˈmes\ (graphie normalisée)
- Participe passé masculin singulier de metre, mis.
E ben, figura-te que me siáu mes en tèsta ... que lo paire aviá agut una preferéncia per ieu.
— (Romieg Jumèu, Pantòri, 2013 [1])- Et bien, figure-toi que je me suis mis en tête ... que le père avait eu une préférence pour moi.
E quand tornèt aviá mes d’òrdre sus sa persona e dins son vestit.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])- Et quand il revint il avait mis de l’ordre dans sa personne et dans son vêtement.
Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]| Conjonction de coordination |
|---|
| mes \mes\ |
mes \mes\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Mais.
N’ac a pas hèit eth, mes qu’ei lo son hrair.
- Ce n’est pas lui qui l’a fait mais son frère.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- mas (Languedocien)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « mes [ˈmes] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\
- Même.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bengali.
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin meus.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | mes | mes |
| Féminin | mia | mias |
mes \Prononciation ?\ masculin
- Mon.
Voir aussi
[modifier le wikicode]| Nombre | Personne | Sujet | Objet tonique | Objet clitique | Possessif |
|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | jauG, eauP, euV | mai, meP | maG, amP V, 'm, m' | mesG, mieuP, meisV |
| 2e | tiG, tüP V | tai, teP | taG, atP V, 't, t' | tesG, tieuP, teisV | |
| 3e masc. | el | al, 'l, l', tilV | sesG, sieuP, seisV | ||
| 3e fém. | ella | la, l', tillaV | |||
| 3e neut. | i(gl), a(d)P, i(d)V | — | |||
| Pluriel | 1re | nus | ans, 'ns | nossG, nosP V | |
| 2e | vus | as, 's | vossG, vosP V | ||
| 3e masc. | els | als, 'ls, tilsV | lur | ||
| 3e fém. | ellas | las, tillasV | |||
| Réfléchi | 3e | — | sai, seP | saG, asP V, 's, s' | — |
G - Grisons ; P - Puter ; V - Vallader
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | mes | mesen |
| Pluriel | mesar | mesarna |
mes \Prononciation ?\ commun
- (Ornithologie) Mésange.
- (Familier) (Péjoratif) Poltron.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]mes *\Prononciation ?\
- Nous, première personne du pluriel.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mes \mɛs\
Références
[modifier le wikicode]- Catriona Malau, Dictionary of Vurës, 2011 → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Formes de déterminants possessifs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Conjonctions de coordination en ancien français
- Adverbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- Noms communs en ancien français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- albanais
- Noms communs en albanais
- Prépositions en albanais
- asturien
- Mots en asturien issus d’un mot en latin
- Noms communs en asturien
- breton
- Conjonctions de coordination en breton
- Exemples en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Calendrier en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Calendrier en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Adverbes en kotava
- Adverbes originels en kotava dépourvus du suffixe -on
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- lituanien
- Pronoms personnels en lituanien
- miao du Xiangxi occidental
- Verbes en miao du Xiangxi occidental
- moyen français
- Adjectifs possessifs en moyen français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Armes en néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de la physiologie
- Formes de verbes en occitan
- Conjonctions de coordination en occitan
- occitan gascon
- Calendrier en occitan
- Unités de mesure de temps en occitan
- papiamento
- Pronoms démonstratifs en papiamento
- rohingya
- Mots en rohingya issus d’un mot en bengali
- Noms communs en rohingya
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Adjectifs possessifs en romanche
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Oiseaux en suédois
- Termes familiers en suédois
- Termes péjoratifs en suédois
- vieux prussien
- Pronoms en vieux prussien
- vurës
- Noms communs en vurës
- Animaux en vurës