mel
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mel
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du melanau central.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: mel, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (1937) Abréviation du mot anglais melody (mélodie), choisie par Stanley Smith Stevens, John Volkman et Edwin Newman, les inventeurs de l'échelle de Mel.
- (Nom commun 2) Abréviation de messagerie électronique
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mel | mels |
| \mɛl\ | |
mel \mɛl\ masculin
- (Métrologie) Unité de mesure de hauteur tonale (ou tonie), en acoustique. Par définition, un son d’une fréquence de 1 kilohertz et d’une intensité de 40 décibels au-dessus du seuil d’audition a une hauteur de 1000 mels.
La tonie, et son unité le Mel, sont liées à la différenciation grave-aigu.
— (http://www.med.univ-montp1.fr/enseignement/cycle_1/PCEM2/mod-integres/MI3_neuro/Ressources_locale/Biohysique/LIPCOM-MI3%96Neurosciences%96Psycho-acoustique.pdf)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vendée (France) : écouter « mel [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « mel [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Échelle des mels sur l’encyclopédie Wikipédia

Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mel | mels |
| \mɛl\ | |
mel \mɛl\ masculin
- (Internet) Service permettant aux utilisateurs habilités de saisir, envoyer ou consulter en différé des courriels.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Internet) Message électronique transmis entre différents utilisateurs, en différé, et en utilisant le réseau internet.
Certaines contributions de ce forum évoquent la fermeture de l'adresse mel @orange au bout de 6 mois en cas de résiliation.
— (Post par le compte Didier59310 sur le site Sosh, 17-01-2024 → lire en ligne)Envoie de mel ou mail
— (Post par le compte david Plumel sur le forum Same, 02/11/2013 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1) messagerie électronique
- (2) e-mail
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
- des maisons
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du tibétain med.
Verbe
[modifier le wikicode]- Ne pas avoir.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du parler de Xiahe.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | mel | meloù |
| Adoucissante | vel | veloù |

mel \ˈmeːl\ masculin
- (Cuisine) Miel.
Hemañ a zo douz ’vel ar mel.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 40)- Ceci est sucré comme le miel.
- (Sens figuré) Compliments.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Notes
[modifier le wikicode]- Ne pas confondre avec mell.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mel sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 500a
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mel.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\ masculin
- Miel.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Barcelone) : écouter « mel [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au breton mel.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \ˈ\ masculin
- Miel.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois mjǫl.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\ neutre
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mel.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
- Miel.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de la particule me (« non, ne … pas, pas de »).
Déterminant
[modifier le wikicode]- Nul, aucun, absolument aucun.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « mel [mɛl] »
Références
[modifier le wikicode]- « mel », dans Kotapedia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mel | mella |
| Vocatif | mel | mella |
| Accusatif | mel | mella |
| Génitif | mellis | mellum |
| Datif | mellī | mellibus |
| Ablatif | mellĕ | mellibus |
mel neutre
- Miel.
mella petere in medio flumine.
— (Ovide. A. A. 1, 748)- chercher du miel au milieu d'un fleuve (= chercher une aiguille dans une botte de foin).
- Charme, douceur.
meum mel, meum cor.
— (Plaute. Poen. 1.2.157)- mon chéri, mon cœur.
Dérivés
[modifier le wikicode]- mella (« eau miellée »)
- mellarius (« relatif au miel »)
- mellarium (« ruche d'abeilles »)
- mellatio (« récolte du miel »)
- melleus (« doux comme le miel, de miel »)
- melliculum, mellilla (« mon doux trésor, ma douce »)
- mellifer (« mellifère »)
- mellifex (« apiculteur »)
- mellifico (« faire du miel »)
- melligenus (« qui a la nature du miel »)
- melligo (« propolis »)
- mellina (« vin de miel »)
- mellinia (« douceur du miel »)
- mellitus, mellitulus (« miellé, comme le miel »)
- mellosus (« plein de miel »)
- mulsa, mulsum (« vin de miel, hydromel »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *meli-t
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *medhu
- « mel », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
- (Molfetta) Mal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adverbe
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
- (Molfetta) Mal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]mel neutre
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- mjøl (nynorsk/dialectal)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]mel masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Norvège (Bærum) : écouter « mel [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mel | méis |
mel \mˈɛɫ\ (Lisbonne) \mˈɛw\ (São Paulo) masculin
- Miel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mˈɛɫ\ (langue standard), \mˈɛɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈɛw\ (langue standard), \mˈɛw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈɛw\ (langue standard), \mˈɛw\ (langage familier)
- Maputo : \mˈɛɫ\ (langue standard), \mˈɛɫ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈɛw\
- Dili : \mˈɛw\
- Alentejo (Portugal) : écouter « mel [mˈɛɫ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mel sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « mel » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « mel », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « mel », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « mel », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de mlít.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mel \Prononciation ?\
- (Astronomie) Étoile.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Unités de mesure en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de l’acoustique
- Lexique en français de l’Internet
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- adioukrou de Côte d’Ivoire
- amdo
- Mots en amdo issus d’un mot en tibétain
- Verbes en amdo
- Mots sans orthographe attestée
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Noms communs en breton
- Aliments en breton
- Exemples en breton
- Métaphores en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Aliments en catalan
- cornique
- Noms communs en cornique
- Aliments en cornique
- danois
- Noms communs en danois
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- Aliments en galicien
- kotava
- Déterminants en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Aliments en latin
- napolitain
- Noms communs en napolitain
- napolitain de Molfetta
- Adverbes en napolitain
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Aliments en norvégien
- Lexique en latin de l’apiculture
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- wolof
- Verbes en wolof
- zapotèque de San Francisco Ozolotepec
- Noms communs en zapotèque de San Francisco Ozolotepec
- Lexique en zapotèque de San Francisco Ozolotepec de l’astronomie