mas
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Métrologie) De l’anglais milliarcsecond.
Symbole
[modifier le wikicode]mas
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du massaï.
- (Métrologie) Symbole de la milliseconde d’arc.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: mas, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier et pluriel |
|---|
| mas \mas\ ou \mɑ\ |
- (Construction) Ferme dans le midi de la France.
En 1946, au village de Canet, en Roussillon, les Espagnols représentaient 6 % de la population ; dans les 9 mas de la commune, par contre, ils formaient 40 % de la population.
— (Gaston Galtier, Le vignoble du Languedoc méditerranéen et du Roussillon : Étude comparative d'un vignoble de masse, Montpellier : chez Causse, Graille & Castelnau éditeurs, 1960, note 210)Cette éminence rocheuse a été créée par le creusement de la voie ferrée et permet d’observer, comme une tranche de gâteau, la couche rocheuse surmontée de terre traversée par des sarcophages, eux-mêmes surmontés d’un mas et d’une chapelle romane !
— (Pierre Polomé, Le Sommeil des sarcophages, le 20 avril 2014, dans son blog sur Médiapart (https:/blogs.mediapart.fr/pierre-polome/blog/))
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation occitane est \mas\.
- Dans le nord de la France, la prononciation est souvent \mɑ\, voire \mɑs\.
- France (Nancy) : écouter « mas [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « mas [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- mas sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- « mas », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mas), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Être marée basse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]|
arabe |
|
|---|---|
| mas | |
| ⵎⴰⵙ |
mas \Prononciation ?\
- Par quel moyen.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Ébauche en créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du français mars.
- (Nom commun 2) Du français masse.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Mars (mois).
Mas se yon mwa nan ane a.
- Mars c'est un mois dans l'année.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
|
|
|
|
Nom commun 2
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Masse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]mas \mas\
- (Soutenu) Mais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « mas [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Datif de emì.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Participe | Présent | Passé | Futur |
|---|---|---|---|
| Actif | mas | mayas | matas |
| Passif | man | mayan | matan |
| voir Conjugaison en kotava | |||
- Participe actif présent du verbe má (« embrasser, étreindre »).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mas », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 26
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
| Nominatif | mās | mās | mās | marēs | marēs | maria |
| Vocatif | mās | mās | mās | marēs | marēs | maria |
| Accusatif | marem | marem | mās | marēs | marēs | maria |
| Génitif | maris | maris | maris | marium | marium | marium |
| Datif | marī | marī | marī | maribus | maribus | maribus |
| Ablatif | marī | marī | marī | maribus | maribus | maribus |
mās \Prononciation ?\
- Mâle, masculin.
- (Sens figuré) Mâle, viril, énergique.
male mas
- pas mâle, efféminé.
Synonymes
[modifier le wikicode]- masculinus
- masculus
- virilis (viril)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mas | marēs |
| Vocatif | mas | marēs |
| Accusatif | marĕm | marēs |
| Génitif | marĭs | mariŭm |
| Datif | marī | marĭbŭs |
| Ablatif | marĕ | marĭbŭs |
mās \Prononciation ?\ masculin
- Mâle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Enfant mâle, garçon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- masculinus (« masculin, mâle »)
- mascŭlus (« mâle, masculin »)
- arsen
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : mari
Références
[modifier le wikicode]- « mas », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « mas », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol más.
Adverbe
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Davantage, plus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du chinois mǎ.
Nom commun
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Chiffre, numéro.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Xiàng Rìzhēng, Hàn-Miáo cídiǎn. Xiāngxī fāngyán, Chengdu, Sichuan Minzu Chubanshe, 1992.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Du latin mansum.
- (Conjonction) Du latin magis.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mas \ˈmas\ |
mases \ˈma.zes\ |
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mas \Prononciation ?\ |
mases \Prononciation ?\ |
mas \ˈmas\ masculin
- Ferme, mas.
Tanben amb Filibèrt passavan las setmanas defòra de mas en mas, de bòria en bòria, d’una garbièira a l’autra.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1978 [1])- Egalement avec Philibèrt ils passaient les semaines dehors de mas en mas, de ferme en ferme, d’une meule à l’autre.
Lo mas es situat dins una baissa e tot a l'entorn s'estendon de tèrras cultivadas.
— (Pèire Pessamessa, Viatge au fons de la mitologia, 2008 [1])- Le mas est situé dans un bas-fond et tout autour s'étendent des terres cultivées.
Dérivés
[modifier le wikicode]Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]| Conjonction de coordination |
|---|
| mas \mas\ |
mas \mas\ (graphie normalisée)
- Mais.
La filha, qu’aviá pas vint ans, s’apelava Danisa mas la sonavan res que Nison.
— (Jean Boudou, Lo pan de froment, 1953 [1])- La fille, qui n’avait pas vingt ans, s’appelait Denise mais on l’appelait uniquement Nisou.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- mes (Gascon)
Dérivés
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]| Conjonction |
|---|
| mas \mas\ |
mas \mas\ (graphie normalisée)
- Plus.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif possessif
[modifier le wikicode]mas \mas\
- Féminin pluriel de mon.Florian Vernet
Èri vengut pro biaissut per me petaçar tot sol ara : amb mas lunetas negras e ma cana blanca telescopica, anavi sol prendre lo carri, e tornavi sol.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- J’étais devenu assez dégourdi pour me débrouiller tout seul maintenant : avec mes lunettes noires et ma canne blanche télescopique, j’allais seul prendre le car, et je revenais seul.
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
| Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
| Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
| Troisième | son | sa | sos | sas | |
| Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
| Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
| Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas | |
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol más.
Adverbe
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Davantage, plus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin magis.
Conjonction
[modifier le wikicode]mas \mɐʃ\ (Lisbonne) \məs\ (São Paulo)
- Mais.
Ao casar, aos 25 anos, Alfredo queria aproveitar sua antiga mobília de solteiro, mas Letícia insistia em comprar móveis novos.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Lorsqu'il s’est marié, à l’âge de 25 ans, Alfredo voulait conserver ses anciens meubles de célibataire, mais Letícia insistait pour acheter des meubles neufs.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mas \mɐʃ\ (Lisbonne) \məs\ (São Paulo)
- Me les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « mas » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « mas », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « mas », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « mas », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]| Objet indirect | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| me | te | nos | vos | lhe, lhes | ||
| Objet direct |
o | mo | to | no-lo | vo-lo | lho |
| a | ma | ta | no-la | vo-la | lha | |
| os | mos | tos | no-los | vo-los | lhos | |
| as | mas | tas | no-las | vo-las | lhas | |
Note : ces formes sont très rares en portugais brésilien.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɐʃ\ (langue standard), \mɐʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \məs\ (langue standard), \məs\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mɐʃ\ (langue standard), \mɐʃ\ (langage familier)
- Maputo : \mɐʃ\ (langue standard), \mɐʃ\ (langage familier)
- Luanda : \mɐʃ\
- Dili : \məʃ\
- Porto (Portugal) : écouter « mas [mɐʃ] »
- États-Unis : écouter « mas [mɐʃ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « mas [mɐʃ] »
- Brésil : écouter « mas [məs] »
- Braga (Portugal) : écouter « mas [mɐʃ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « mas [məs] »
Forme de pronom relatif
[modifier le wikicode]mas /ˈmɑs/
- Locatif singulier de mii.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adverbe
[modifier le wikicode]mas /ˈmɑs/
- Où, d’où.
- (Astronomie) Álgobávkkeheapmi lei dáhpáhus, mas álgobávkkeheapmeteoriija mielde dálá máilmmiávus riegádii. — (Álgobávkkeheapmi sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)
)
- Le Big Bang fut l’événement d’où, selon la théorie du Big Bang, naquit l’univers actuel.
- (Astronomie) Álgobávkkeheapmi lei dáhpáhus, mas álgobávkkeheapmeteoriija mielde dálá máilmmiávus riegádii. — (Álgobávkkeheapmi sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]mas \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de maso.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Génitif pluriel de masa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- conventions internationales
- Mots en conventions internationales issus d’un mot en anglais
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Unités de mesure en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Édifices en français
- Exemples en français
- anejom
- Verbes en anejom
- chleuh
- Adverbes en chleuh
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- Mois de l’année en créole haïtien
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Conjonctions en espagnol
- Termes soutenus en espagnol
- Mots ayant des homophones en espagnol
- griko
- Formes de pronoms personnels en griko
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -s
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adjectifs en latin
- Exemples en latin
- Métaphores en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- maya yucatèque
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Adverbes en maya yucatèque
- miao du Xiangxi occidental
- Mots en miao du Xiangxi occidental issus d’un mot en chinois
- Noms communs en miao du Xiangxi occidental
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Exemples en occitan
- Conjonctions de coordination en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Conjonctions en occitan
- Formes d’adjectifs possessifs en occitan
- papiamento
- Adverbes en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Conjonctions en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de pronoms personnels en portugais
- same du Nord
- Formes de pronoms relatifs en same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Lexique en same du Nord de l’astronomie
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque