luz
Apparence
: Luz
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]luz
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du lori du Sud.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Luz sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: luz, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lux.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| luz \ˈluθ\ |
luces \ˈlu.θes\ |
- (Physique, Optique) Lumière.
La luz de un rojo amanecer
— (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974)
anuncia ya la vida que vendrá.- La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleil
annonce déjà la vie qui viendra.
- La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleil
- Lampe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « luz [ˈlus] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- luz sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]luz \luz\
- Chapitre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « luz [luz] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « luz », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lux.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| luz | luzes |
luz \ˈlu.ʃ\ (Lisbonne) \ˈlu.s\ (São Paulo) féminin
- (Physique, Optique) Lumière.
Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière.
A partir do quarto dia, os ratos começaram a sair para morrer em grupos. Dos porões, das adegas, dos esgotos, subiam em longas filas titubeantes, para virem vacilar à luz, girar sobre si mesmos e morrer perto dos seres humanos.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)- Dès le quatrième jour, les rats commencèrent à sortir pour mourir en groupes. Des réduits, des sous-sols, des caves, des égouts, ils montaient en longues files titubantes pour venir vaciller à la lumière, tourner sur eux-mêmes et mourir près des humains.
Como o corpo não consegue produzir a maior parte das vitaminas, é necessário obtê-las em uma dieta saudável e equilibrada, baseada em carnes, em grãos, em frutas e em óleos essenciais, além da exposição à luz solar, que estimula a produção de determinada vitamina no organismo.
— (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral])- Comme le corps ne peut pas produire la plupart des vitamines, il est nécessaire de les obtenir grâce à une alimentation saine et équilibrée, à base de viande, de céréales, de fruits et d'huiles essentielles, ainsi que par l’exposition au soleil, qui stimule la production de certaines vitamines dans l’organisme.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe luzir | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela luz | ||
luz \ˈlu.ʃ\ (Lisbonne) \ˈlu.s\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de luzir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈlu.ʃ\ (langue standard), \ˈlu.ʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈlu.s\ (langue standard), \ˈlu.s\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \lˈuʃ\ (langue standard), \lˈuʃ\ (langage familier)
- Maputo : \lˈuʃ\ (langue standard), \lˈuʃ\ (langage familier)
- Luanda : \lˈuʃ\
- Dili : \lˈuʃ\
- Porto (Portugal) : écouter « luz [lˈuʃ] »
- États-Unis : écouter « luz [lˈuʃ] »
- Brésil : écouter « luz [ˈlu.s] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- luz sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « luz » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « luz », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « luz », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « luz », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la physique
- Lexique en espagnol de l’optique
- Exemples en espagnol
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la physique
- Lexique en portugais de l’optique
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais