doen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais doen.
Verbe
[modifier le wikicode]doen \Prononciation ?\
- Construire, fabriquer, faire, opérer, poser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « doen [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | toen |
| Adoucissante | doen |
| Spirante | zoen |
doen \ˈdoːɛn\
- Forme mutée de toen par adoucissement (t → d).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]doen
- (Ostendais) Faire.
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]doen \Prononciation ?\
- (Maastrichtrois) Faire.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Weijenberg et al., aajd sur Mestreechter Taol (deuxième exemple)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]| Infinitif | doen |
|---|---|
| Verbe auxiliaire | hunn |
| Participe passé | gedoen |
doen \dˈoːən\ transitif, intransitif, pronominal (voir la conjugaison)
- Faire, effectuer, accomplir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mettre, placer quelque part, ajouter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire, pousser à, inciter à.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire, infliger, prodiguer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pronominal) Se passer, se produire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- La forme de ce mot avec n final est utilisée lorsque le mot qui suit débute soit par une voyelle, soit par les consonnes d, h, n, t ou z (règle « de l’Eifel »), sinon « doe » est utilisé.
Composés
[modifier le wikicode]- et ze doen hu mat (« avoir affaire à »)
- eppes ze doen hu mat (« avoir quelque chose à voir avec, être en rapport avec »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbes ayant « doen » comme base :
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]- « doen », dans Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD), depuis 2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | doe | deed |
| jij | doet | |
| hij, zij, het | doet | |
| wij | doen | deden |
| jullie | doen | |
| zij | doen | |
| u | doet | deed |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | doend | gedaan |
doen transitif \dun\ irrégulier (voir la conjugaison)
- Faire, agir.
Dat doet men niet.
- Cela ne se fait pas.
Dat doe je expres.
- Tu le fais exprès.
Het doet er niet toe!
- Ça ne fait rien !
Wat doet het er aan toe?
- Qu’est-ce que ça fait ?
Ze willen er nog steeds toe doen.
- Ils veulent toujours compter, peser dans la balance.
Het is ons te doen om contact met gelijkgestemden te bevorderen.
- Il s’agit pour nous de favoriser les contacts entre personnes de mêmes opinions.
- Fonctionner, marcher.
Mijn computer doet het niet.
- Mon ordinateur ne marche pas.
- Mettre.
Doe dat daar maar in.
- Mets ça là-dedans.
- (Auxiliaire) (causatif) Faire.
Dat doet mij denken aan vorig jaar.
- Ça me fait penser à l’année dernière.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aandoen
- afdoen
- bedoen
- bijdoen
- binnendoen
- boosdoen
- boosdoenster
- dichtdoen
- dienstdoen
- dikdoener
- doe-vakantie
- doeboek
- doelang
- doen alsof
- doen en laten
- doenbaar
- doendenken
- doener
- doenerig
- doeniet
- doening
- doenlijk
- dooddoen
- dooddoener
- doordoen
- dusdanig
- gedaante
- gedoe
- genoegdoening
- goeddoen
- grootdoen
- grootdoener
- herdoen
- hoedanig
- indoen
- kwaaddoener
- losdoen
- meedoen
- misdoen
- nadoen
- nederdoen
- neerdoen
- nietsdoen
- nietsdoener
- omdoen
- onderdoen
- ongedaan
- ontdoen
- opdoen
- opendoen
- overdoen
- samendoen
- tekortdoen
- tenietdoen
- terugdoen
- toedoen
- uitdoen
- uitdoener
- vandoen
- verdoen
- voldoen
- voordoen
- voortdoen
- wederdoen
- wegdoen
- weldoen
- weldoener
- wonderdoener
- zakendoen
- zelfdoener
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \dun\
- Pays-Bas : écouter « doen [dun] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « doen [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Catégories :
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Verbes en afrikaans
- breton
- Formes de verbes en breton
- flamand occidental
- Verbes en flamand occidental
- ostendais
- limbourgeois
- Verbes en limbourgeois
- maastrichtois
- luxembourgeois
- Verbes en luxembourgeois
- Verbes en luxembourgeois à auxiliaire hunn
- Verbes transitifs en luxembourgeois
- Verbes intransitifs en luxembourgeois
- Verbes pronominaux en luxembourgeois
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes irréguliers en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Verbes auxiliaires en néerlandais
- Verbes causatifs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais