dever
Apparence
: déver
Verbe
[modifier le wikicode]dever *\Prononciation ?\
- Variante de desver.
- Fromont l’entent, le sens cuide dever — (Les Loherains, manuscrit de Montpellier)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (desver)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin debere.
Verbe
[modifier le wikicode]dever
Nom commun
[modifier le wikicode]dever masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | dever | deverioù |
| Adoucissante | zever | zeverioù |
| Durcissante | tever | teverioù |
dever \ˈdeː.vɛr\ masculin
- Devoir.
Met Keban, e wreg, a gavas abeg e kement-se hag a damallas he fried da zilezel deveriou e stad evit redet da glevout sorcʼhennou goullo.
— (Louis Dujardin, Sant Ronan, Imprimerie de la Presse Libérale, Brest, 1935, page 18)- Mais sa femme, Keban, trouva à redire à cela et elle accusa son mari de délaisser les devoirs de son état pour aller écouter des inepties.
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | dever |
| Adoucissante | zever |
| Durcissante | tever |
dever \ˈdeː.vɛr\
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | dever |
| Adoucissante | zever |
| Durcissante | tever |
dever \ˈdeː.vɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe deviñ.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « dever » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 215a
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin debere.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dever \deˈʙe\ |
devers \deˈʙes\ |
dever (graphie normalisée) masculin
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]dever [deˈβe] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Variante de deure.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « dever [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin debere.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dever | deveres |
dever \dɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \de.vˈeɾ\ (São Paulo) masculin
- Devoir, obligation.
Os deveres se sobrepunham à busca da felicidade.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Les devoirs primaient sur la recherche du bonheur.
Verbe
[modifier le wikicode]dever \dɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \de.vˈeɾ\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Avoir une dette, devoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Devoir, être obligé.
Ferramentas como ChatGPT e outros sistemas de propósito geral com base na IA deverão ser submetidas a uma série de obrigações legais antes de entrarem no mercado. Isso inclui a apresentação da documentação técnica e o cumprimento da Lei de Direitos Autorais da UE.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les outils tels que ChatGPT et d'autres systèmes à usage général basés sur l'IA devront se soumettre à une série d'obligations légales avant d'entrer sur le marché. Il s’agit notamment de soumettre une documentation technique et de se conformer à la législation européenne sur les droits d'auteur.
Não se negociava. Se você fosse homem, seria o chefe da família e teria autoridade decisória; como mulher, você deveria obedecer.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Il n'y avait pas de négociation. Si tu étais l’homme, tu étais le chef de famille et avais le pouvoir de décision ; en tant que femme, tu devais obéir.
- Remercier.
- (Auxiliaire) Devoir, suivi d’un infinitif, dans le contexte de ce qui paraît vraisemblable, probable, plus ou moins certain.
Quando o porteiro partiu, o médico perguntou ao Padre Paneloux o que achava daquela história de ratos.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
— Oh — respondeu o padre -, deve ser uma epidemia. E os olhos sorriram por detrás dos óculos redondos.- Le concierge parti, Rieux demanda au père Paneloux ce qu’il pensait de cette histoire de rats :
– Oh ! dit le père, ce doit être une épidémie, et ses yeux sourirent derrière les lunettes rondes.
- Le concierge parti, Rieux demanda au père Paneloux ce qu’il pensait de cette histoire de rats :
O Governo escolheu as fragatas italianas FREMM EVO para reforçar a Marinha Portuguesa (...) No total, serão três fragatas, num negócio que deverá rondar os três mil milhões de euros.
— (Valentina Marcelino, David Pereira, « Portugal escolhe fragatas italianas FREMM EVO para reforçar a Marinha », dans Diário de Notícias, 4 décembre 2025 [texte intégral])- Le gouvernement a choisi les frégates italiennes FREMM EVO pour renforcer la marine portugaise (...) Au total, il s’agira de trois frégates, dans le cadre d’une transaction qui devrait avoisiner les trois milliards d'euros.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dɨ.vˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.vˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.vˈeɾ\
- Dili : \dɨ.vˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « dever [dɨ.vˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « dever [dɨ.vˈeɾ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- dever sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « dever » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « dever », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « dever », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « dever », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien français
- Verbes en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes en occitan
- Verbes du troisième groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Verbes auxiliaires en portugais