boy
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]boy
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: boy, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais boy.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boy | boys |
| \bɔj\ | |

boy \bɔj\ masculin (pour une femme, on dit : boyesse)
- Dans les colonies, valet, domestique.
Le boy, un bécon d'une douzaine d'années, attend patiemment, accroupi, la volonté du Céleste ; seuls ses yeux de singe ont salué l'arrivée de Wong-Truch d'un indéfinissable sourire.
— (Émilien Soït, Orient, amour, poison et rêve, Éditions Art et travail, 1912, page 43)Aucun luxe, au contraire, une bonhomie spécifiquement belge, un certain laisser-aller même et, à l'encontre du Soudan anglais, des boys familiers, vêtus de blanc, qui vous souriaient de toutes leurs dents.
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VI, Gallimard, 1937)Un boy l’attendait à côté du chauffeur, un merle dans une grande cage dorée sur ses genoux.
— (André Malraux, La condition humaine, 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 207)- — J’ai compris, m’écriai-je. Marie-Jeanne torture ses poursuivants, comme le boy le colon.
Cordélia protesta violemment.
Jusqu’à nouvel ordre, c’est le colon qui bat le boy.
— C’est pourquoi, quand les circonstances permettent au boy de frapper à son tour le colon, il perd tout contrôle. Il a trop d’humiliations à venger. Il danse autour de l’agonisant, comme moi autour du serpent. — (Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 131)
- (Anglicisme) Jeune danseur de revue.
Déjà les boys et les danseuses faisaient la haie en chantant un chœur tonitruant et en tortillant des gambettes…
— (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre I, Série noire, Gallimard, 1956, page 12)
- (Cirque) Jeune garçon de piste affecté à diverses tâches durant la représentation du spectacle d'un cirque.
Nous occupions des fauteuils de piste, face au rideau rouge de l’entrée des artistes, devant lequel se tenaient, les bras croisés, les boys vêtus d’un impeccable uniforme bleu à galons d’or.
— (Léo Malet, Fièvre au Marais, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1972, page 154)
- Jeune garçon anglais.
Toutes les dix minutes un boy, crieur de journaux, s’introduit furtivement dans la salle et offre les dernières éditions des feuilles du soir.
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 1, page 1138)
- (Canada) (Anglicisme) Ami, gars.
- (Chimie) Support élévateur, sorte de cric utilisé en laboratoire pour ajuster la hauteur de ce qui est posé dessus.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « boy [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « boy [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « boy [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]- \baj\
- \bɑj\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- BOY sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Du vieil anglais boie (« serviteur ») d’étymologie obscure[1].
- Avec le sens initial de « serviteur », de l’ancien français embuié (« enchainé »)[1], de embuier (« enchainer, mettre dans les fers »), et plus avant, de buie (« lien, chaine, fers »).
- Avec le sens (postérieur à celui de « serviteur ») de « enfant de sexe mâle », apparenté[1] au néerlandais boef (« chenapan »), lui-même à l’allemand Bube (« garçon, valet ») et donc à babe.
- Pour le lien sémantique entre « garçon » et « serviteur », comparer avec le polonais otrok (« enfant, serviteur »), l’ancien français page, le grec παῖς, paîs (« enfant, serviteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boy \bɔɪ\ |
boys \bɔɪz\ |

boy \bɔɪ\ (pour une femme, on dit : girl)
- Garçon.
I'm just a poor boy, I need no sympathy
— (Freddie Mercury, Bohemian Rhapsody, in A Night at the Opera (album de Queen), 1975)- Je ne suis qu’un pauvre gars, je n’ai pas besoin de pitié
- (Affectueux) Fils.
- (Affectueux) Homme plus jeune que le locuteur.
- (Vieilli) Serviteur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- altar boy
- attaboy
- bad boy
- bagboy
- bell-boy
- B-boy, b-boy (« danseur de breakdance »)
- bell boy
- boyfriend (« petit ami »)
- boyhood
- boyish
- boyism
- boy-meets-girl
- boy scout
- boys will be boys
- cabin boy
- city boy
- cowboy
- lover-boy
- mama’s boy
- newsboy
- oh boy
- old boy
- page boy
- stable-boy (« garçon d’étable »)
- tomboy (« garçon manqué »)
- wonderboy
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]boy \bɔɪ\
- Expression de surprise, de plaisir ou d’aspiration.
Oh boy! I’m so hungry, I could eat an Octorok!
— (Link dans Zelda: The Wand of Gamelon, 1993)- Bon sang ! J’ai tellement faim, je pourrais manger un Octorok ! — (traduction littérale)
- Oh là là ! Je meurs de faim, je pourrais dévorer un Octorok ! — (traduction officielle)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \bɔɪ\
- États-Unis : écouter « boy [bɔɪ] »
- Suisse (Genève) : écouter « boy [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « boy [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « boy [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « boy [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « boy [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au turc boy.
Nom commun
[modifier le wikicode]boy \boj\
- Longueur, taille.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Avis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « boy [bɔj] »
Références
[modifier le wikicode]- « boy », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais boy (« garçon »).
Nom commun
[modifier le wikicode]boy \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au turc boy.
Nom commun
[modifier le wikicode]boy \boj\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif / absolu | boy | boylar |
| Accusatif | boyu | boyları |
| Datif / directif | boya | boylara |
| Locatif | boyda | boylarda |
| Ablatif | boydan | boylardan |

boy \boj\
- Hauteur.
Boyun ne kadar?
- Combien mesures-tu ? Quelle est ta hauteur ?
boydan boya.
- de haut en bas, d'un bout à l'autre.
- Taille.
Küçük boy.
- Petite taille.
Dérivés
[modifier le wikicode]- boylu (« grand »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif / absolu | boy | boylar |
| Accusatif | boyu | boyları |
| Datif / directif | boya | boylara |
| Locatif | boyda | boylarda |
| Ablatif | boydan | boylardan |
boy \boj\
- Tribu, clan.
Eski Türk boyları tarihi.
- Histoire des anciennes tribus turques.
Prononciation
[modifier le wikicode]- turc : écouter « boy [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- boy sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au turc boy.
Nom commun
[modifier le wikicode]boy \boj\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Anglicismes en français
- Lexique en français du cirque
- français du Canada
- Lexique en français de la chimie
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Mots affectueux en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Interjections en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- gagaouze
- Noms communs en gagaouze
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- sranan
- Mots en sranan issus d’un mot en anglais
- Noms communs en sranan
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée
- turc
- Noms communs en turc
- Exemples en turc
- turkmène
- Noms communs en turkmène