Aller au contenu

aller

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Aller
Ce verbe supplétif est fait à partir de trois verbes distincts :
  1. le latin eo, is, ii (ivi), itum, ire (j’irai) pour les formes en ir- ;
  2. et le latin vado, vadis, vadere (je vais) pour les formes en v- ;
  3. une origine incertaine pour les formes en all- et aill-, lesquelles ont fait l'objet de nombreuses hypothèses parmi lesquelles :
  1. le latin ambulo, ambulas, ambulare, ambulavi, ambulatum (je marche), bien que cette étymologie soit difficilement convaincante phonétiquement ;
  2. d'un verbe populaire *allare formé à partir du participe passé allatum de adfero (j'apporte) ; ce participe passé, couramment employé dans une tournure passive allatum esse être transporté à », « être allé à ») bien attesté durant la période classique, aurait été détaché du verbe adfero auquel il appartenait (il est à noter que la dissemblance évidente entre les radicaux adfer- et allat- de ce verbe a pu grandement faciliter ce phénomène) pour devenir une forme orpheline mais d'usage courant à partir de laquelle on se basa pour former un infinif *allare régulier selon les verbes du 1er groupe latin (amatum > amare), ce nouvel infinitif *allare servant de supplétif au verbe aller en bas-latin local au moment où les formes en i- commençaient à être abandonnées. Cette explication, phonétiquement plus convaincante, manque cependant d'être étayée par quelques traces écrites (en particulier d'un usage commun en latin populaire de Gaule de la locution allatum esse avec une dérivation de son sens être transporté à vers être allé à).
Ces verbes avaient des sens assez proches et souvent synonymes. Seul un verbe fut conservé pour chacune des formes conjuguées. Cet usage étant extrêmement courant et très large, les différentes formes verbales sont devenues totalement synonymes. Ces formes verbales ont subi d’importantes mutations phonétiques pour faciliter les distinctions (notamment avec d’autres verbes très courants non synonymes tels les formes conjuguées de avoir), abréger et faciliter la prononciation. Ceci explique la grande irrégularité de la conjugaison actuelle de ce verbe. On retrouve les racines initiales dans les verbes dérivés avec un préfixe tels que déambuler ou évader qui eux sont restés réguliers.

Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de vais et de irai.

aller \a.le\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Se déplacer jusqu'à un endroit.
    • Dès le lendemain, Lucien, en tilbury, et suivi de deux laquais à cheval, alla pour mettre des cartes chez les dames auxquelles il avait eu l’honneur d’être présenté la veille.  (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
    • Tous les fleuves vont à la mer, a dit l’Ecclésiaste dans un magnifique langage, et la mer ne déborde point, et ils retournent aux lieux d'où ils sont sortis pour couler de nouveau.  (Charles Lenthéric, Du Saint-Gothard à la mer, tome 1 : Le Rhône, histoire d'un fleuve, part. 1, chap. 1, Paris : Librairie Plon, 1892, p. 144)
    • Un autre dimanche, ils allèrent à Joinville-le-Pont et ils y allèrent à pied en traversant le bois de Vincennes. Là, ils canotèrent encore sur la Marne, en compagnie de tous les Parisiens venus dans l'île pour manger des barbillons.  (Edgar Monteil, Les Trois du Midi, Paris : chez Charavay, Mantoux & Martin, 1893, chapitre 3)
    • Ces changeurs n'avaient nulle part de boutique ouverte aux pratiques de la cité, pas même de domicile fixe, mais allaient de foire en foire dans les villages, de la même façon que les merciers, les marchands de colifichets et les rémouleurs.  (Jacques Heers, La naissance du Capitalisme au Moyen-Age, chap. 4 : L'usure, fortunes et grands destins, Éditions Tempus (Place des Éditeurs), 2014)
  2. (Auxiliaire) Suivi d’un infinitif, il sert de semi-auxiliaire pour conjuguer un verbe au futur proche, indiquant que quelque chose est sur le point d’avoir lieu.
    • Il cherchait à deviner ce que ses trois ennemis avaient pu se dire pendant cette conférence au parc Monceau et surtout ce qu'ils allaient faire.  (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 109)
    • […] : pour peu qu'il y eût de l'électricité dans l'air ou que Och eût joué des parties du Vaisseau Fantôme, les Teutes s'assombrissaient, d'autres tentaient de s’aller coucher et chassées par l’insommie revenaient en peignoir dans le petit salon des veillées.  (Joséphin Peladan, La décadence latine (Éthopée), tome IX : La Gynandre, Paris : chez Dentu, 1891, page 237)
    • — Et vous n'y croyez pas ?
      — Que la guerre va se terminer ? s'étonna le baron Redier en se joignant à la conversation. Allons, il ne faudrait pas qu'il y croie ? Même moi, j'y crois! Ne serait-ce que dans cent ans, mais elle va prendre fin, ça, c'est sûr.
       (José Rodrigues Dos Santos, Oubliés, chap. 2, traduit du portugais par Catherine Leterrier, Bordeaux : Editions Hervé Chopin, 2024)
  3. Fonctionner, en parlant d’un mécanisme, d’un projet ou de la santé de quelqu'un.
    • — Alors, comment ça va-t-il ? a demandé M. Martinet.
      – Hé, a dit papa, comme ça peut aller !
       (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, réédition Casterman Poche, page 119)
    • « Madame est souffrante ?
      – Je ne pense, dit Louise, elle écrit. Moi, quand je ne vais pas, je ne peux pas tenir une plume.
       (Daniel Boulanger, Le jardin d'Armide, 1969, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 82)
    • Ne bougez pas, je vais voir ce qui se passe sous le capot. Je suis certain qu'on pourra continuer notre gentille promenade dès que j'aurai découvert ce qui ne va pas.  (Alexandre Bonny, Les rois du crime, tome 2: Les icônes du crime international, Editions First, 2010)
    • Le problème, c'est que les affaires vont mal, il y a de moins en moins de clients.  (Francis Dannemark, Du train où vont les choses à la fin d'un long hiver, Editions Robert Laffont, 2011)
  4. Indique la façon dont une chose sied à quelqu'un ou à quelque chose d’autre ; convenir, être assorti.
    • Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec.  (Pascal Perbet, Tribu Vivaldi, Éditions Julliard, 2015, chapitre 1)
    • « Cette cravate ne va pas avec ta chemise », lâche soudain Christine d'une intonation qui s'est à nouveau quelque peu durcie.  (Pascal Praplan, Seniland, chap. 5, Éditions Librinova, 2020)
  5. Indique l’étendue de certaines choses.
    • Ce terrain occupe la partie nord-est de la concession d’origine, qui s’étendait sur trois arpents vers l’ouest, et allait du fleuve à l’actuel boulevard Industriel dans l’axe nord-sud.  (Roger Lagacé, « La Maison historique Andegrave », le 29 octobre 2014, dans Métro (https:/ /journalmetro.com))
  6. Marque la destination d’un chemin, la direction des choses.
    • Mais cette route va à la fois à Bristol et à Gloucester. Comment diable va-t-on la nommer ?  (T. E. Kinsey, Les enquêtes de Lady Hardcastle, tome 7 : Meurtre en plein ciel, chap. 8, traduit de l'anglais, City Editions, 2023)
    • De Kovno la route va jusqu'au village de Bivili, sur la rivière de Neviaja.  (« Lettre au prince de Neufchâtel et de Wagram, du 25 juin 1812 », dans la Correspondance de Napoléon Ier, tome 23, Paris : Imprimerie impériale, 1868, p. 629.)
    • (Sens figuré)Si déjà un paysan du coin la saluait en soulevant son chapeau crasseux, се serait un miracle ! elle va sur 15 ans et n'est pas encore bonne à marier.  (Armelle Renaux-Lefebvre, Gaëdig ou l’héritage du nom, part. 2 : Vies de femme ,Le Lys Bleu Éditions, 2022)
    • (Sens figuré)La vérité est que mon oncle le curé, qui va sur soixante-dix, a parlé de me faire son héritier, et il demande à m’avoir près de lui pendant les vacances.  (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
    • (Sens figuré)On l’appelait Francine Riant et elle allait sur ses vingt ans.  (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 61)
  7. (Sens figuré) Indique une évolution, un progrès de quelque chose.
    • Le libéralisme va beaucoup trop loin dans son enthousiasme pour l'économie des moyens privés ; le socialisme va trop loin dans sa revendication de l'exploitation exclusive par l’État et la commune : ici également, la vérité est entre deux extrêmes.  (Franz Hitze, Capital et travail et la réorganisation de la société, 16e conférence : Économie des moyens collectifs de production ou étatisation et municipalisation d'exploitations industrielles et commerciales, édition française par J.-B. Weyrich, Louvain : chez Uystpruyst, 1898, p. 547)
    • Il insiste aussi sur la nécessité d’inclure les jeunes dans les négociations, eux qui seront les premières victimes du changement climatique. Il constate d’ailleurs que leur engagement va croissant depuis dix ans, avec la multiplication d’associations pour la défense de l’environnement.  (Marie de Vergès, Théa Ollivier, Liza Fabbian et Mathilde Boussion, Les nouveaux visages de la lutte pour le climat en Afrique, Le Monde. Mis en ligne le 4 novembre 2021)
  8. Désigne l'objectif, le résultat de quelque chose.
    • Tous mes vœux vont au succès du projet du Louvre Abu Dhabi, sous la conduite de Jean-Luc Martinez, président-directeur du Louvre.  (Dominique de Font-Réaulx, Le Louvre, modèle singulier pour le musée universel ?, chap. 3 de Le Louvre Abu Dhabi, nouveau musée universel ?, PUF, 2015)
  9. Manière dont on agit, dont on se comporte en de certaines choses, et, dans cette acception, on l’emploie souvent avec la particule y (y aller).
    • Folleville. – Mais rien ne pressait. Vous allez ! vous allez !  (Eugène Labiche, Embrassons-nous, Folleville !, 1850)
    • Ces messieurs, qui vont vite en besogne, croient qu'il suffit de concevoir un pareil plan pour le réaliser; […].  (« 48e lettre à Eugène Rodriguez et à Buchez », le 21 septembre 1829, dans les Oeuvres d'Enfantin, tome 5 : Correspondance inédite d'Enfantin, Paris : chez E. Dentu, 1872, p. 81)
    • – Je ne connais pas d’émotion plus grande que de voir tous les faits qui sortent de l’ombre, qui se groupent les uns contre les autres, et qui forment peu à peu la vérité probable.
      – La vérité probable, comme vous y allez, jeune homme !
       (Maurice Leblanc, L’Aiguille creuse, 1909, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 25)
    • Un éclat de rire enroué lui répondit, et Colombe s’en fut pieds nus à la rencontre de sa sœur, avec qui elle échangea des exclamations, des « Tu vas fort ! » des chuchotements et des rires.  (Colette, Le toutounier, 1939)
    • Ça devait être le début de son cancer mais il nous disait qu'il se faisait traiter au laser pour de la couperose. Je trouvais qu'il y allait un peu fort et qu'il infligeait aux enfants la vue d'un grand-père aux joues cramées, […].  (Marie de Biet, Marie, un peu de biais, Mon Petit Editeur/Société des Ecrivains, 2013, p. 100)
  10. (Vieilli) (Jeux de hasard) Miser au jeu.
    • — Les jeux sont faits ? glapit M. Philippe, rien ne va plus !...
      Et il poussa le ressort qui mettait la bille en mouvement.
       (Émile Gaboriau, La dégringolade, tome 2, part. 4 : Les Maillefert, chap. 1, Paris : chez E. Dentu, 1873, p. 23)
    • De combien allez-vous ? J’y vais de cinq francs.
  11. Il se joint au participe présent d’un verbe pour lui exprimer, avec l’idée d’une progression, celle d’une certaine durée de l’action. — Note : Voyez l'entrée participe présent.
    • […]; il serait très injuste que cela m’attirât quelque affaire avec les ennemis de mon maître, et qu’on allât répétant, Sancho a dit ceci, Sancho a dit cela.  (Miguel de Cervantes, Don Quichotte de la Manche, tome 3, partie 2, chap. 30, traduit par Florian, 1835)
    • Après l’assassinat de Masamoto en 1507, l’influence des Hosokawa ira déclinant sans cesse.  (Seiichi Iwao, Dictionnaire historique du Japon, V.1, 2002, page 1099)
  12. À l’impératif, il sert également à faire des souhaits, des exhortations ou des menaces et à marquer de l’indignation.
    • […] ; je me retournai, c’était le capitaine. Allons, allons, courage ! que je lui dis ; nous ne sommes pas paralytiques, et, avec la grâce de Dieu, nous pouvons nous en tirer.  (Alexandre Dumas, Le Capitaine Aréna , chap. 5 : Une trombe, Éditions Calmann-Lévy, 1842, p. 105)
    • Franz, avec emportementVa à tous les diables, oiseau sinistre ! qui t'a dit de venir ici ? Va donc, ou je te perce de part en part!  (Frédéric Schiller, Les Brigands, drame en cinq actes, acte 5, scène 1, dans Théatre : Traduction nouvelle, précédée d'une Notice sur sa vie et ses ouvrages par M. X. Marmier, 6e édition, 1re série, Paris : chez Charpentier & Cie, 1873, p. 172)
    • En vieillissant, il ne tolérait même plus qu’elle eût mauvaise mine, qu’elle fût malade. Il lui jetait des « Allons ! allons ! » comme à un cheval qu’il avait seul le droit de surmener. Et elle allait  (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 70)
  13. À l’impératif, invitation à continuer, à poursuivre ce qui était en cours.
    • Veillez bien à ne pas vous le laisser voler, ni… Qu’avez-vous, mon cher abbé Cave ? Vous semblez nerveux.
      Allez toujours.
       (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
  14. (Impersonnel) (y aller de) Joint à l'adverbe y et employé comme verbe impersonnel, sert à marquer ce qui est mis en cause, de quoi il s’agit.
    • Homodei. — Réponds à toutes mes questions et ne me trompe sur rien. Il y va de ta vie.  (Victor Hugo, Angelo, tyran de Padoue, 2e journée : Le Crucifix, scène 1, dans les Œuvres de Victor Hugo, tome 2, Bruxelles : Société des bibliophiles belges, 1842, p. 52)
    • Et puis, il y a autre chose : Il y va de notre dignité de ne pas piétiner une amitié hier encore célébrée, avec des cris d'enthousiasme ; il y va du respect de soi de n'en point profaner le souvenir ; il y va de notre honneur de nous abstenir comme d'une félonie de tout acte de complaisance pour l'ennemi, qui serait un coup de traîtrise pour l'ami et l'allié d'hier.  (Procureur général Mornet, Quatre ans à rayer de notre histoire, chap. 3 : Collaboration, Paris : Éditions Self, 1949)
  15. (Impersonnel) (en aller de) Joint à l'adverbe en et employé comme verbe impersonnel, il sert à exprimer une comparaison.
    • Jusqu'ici et de ces 400 premières pages du livre de M. Reuss nous n'avons guère eu à dire que du bien. Il en va autrement de la dernière partie (VIII) où l'auteur parle de l'Alsace religieuse au XVIIe siècle.  (« Notice n° 142 (L'Alsace au XVIIe siècle, […]) » dans le Bulletin critique n° 25 du 5 septembre 1899, Paris : chez Albert Fontemoing, p. 489)
    • Un traitement scientifique satisfaisant du fondement des lois consisterait à construire une théorie dont l'on pourrait déduire ce fondement ; […] ; à montrer pourquoi il en va ainsi et doit en aller ainsi ; à retracer le parcours qui a permis d'aboutir à la théorie défendue.  (Jean Baechler, « Loi écrite et loi non-écrite », dans la Revue européenne des sciences sociales, tome 30, n° 93 : Ainsi va la sociologie aujourd'hui, Genève & Paris : Librairie Droz, 1992, p. 6)
    • L'empêcher de mourir dans de telles circonstances serait preuve de beaucoup d'égoïsme. Il en va de même pour tout animal qui risque de mourir étouffé, ne peut plus se lever ou même bouger, […].  (Marina von Allmen-Balmelli, Quand l'animal s'en va..., Éditions Jouvence, 2014)
    • Au delà de l'aspect réglementaire et légal, il en va aussi du civisme et du bon sens du conducteur.  (Petit Futé : Les plus beaux circuits en camping-car en Europe, Edition 2019-2020)
  16. (Ellipse de aller à la selle) Déféquer.
    • — Le personnel des politiques est divisé en deux camps : ceux qui vont et ceux qui ne vont pas… vous m’entendez ! 89 va à peu près, 93 pas du tout, 1830 entre les deux. Il y a un ancien disciple de Pierre Leroux — par exemple, je ne vous dis que ça !
      C’est qu’il touche juste, le pharmacien, et qu’il a mis le doigt où il fallait !
       (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
    • Ce n’est pas vrai que j’aie besoin d’être purgée. Je vais facilement.  (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 148)
  17. Aller à la rencontre, aller au combat, aller à l’affrontement.
    • « Hein, garçon, comme tu irais aux Prussiens, si tu étais grand ! »  (Alphonse Daudet, L’enfant espion, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 31)
    • Quand la lapine commençait à s'arracher la fourrure, c'était le signe qu'elle voulait « aller au mâle ». Dans ce cas, on introduisait, dans la cabane de la femelle, un mâle de notre clapier ou un mâle provenant d'un autre éleveur afin d'éviter la consanguinité.  (Daniel Rover, Décousu : Un homme recoud sa vie sans tabou, Paris : Editions Vérone, 2025)
  18. Continuer à vivre, survivre.
  19. (Très rare) Mêler.
    • Elle est retrouvée.
      Quoi ? - L'Éternité.
      C'est la mer allée
      Avec le soleil.
       (Arthur Rimbaud, L'Éternité, 1872)
  • Le verbe aller se conjugue avec l’auxiliaire être pour former les temps composés de la voix active.
  • Quand aller désigne un déplacement, son complément indique souvent l’objectif de ce déplacement :
    • Aller à la chasse.Aller à la rencontre de quelqu’un.Aller aux nouvelles.
  • Ce complément peut alors aussi être un infinitif présent
    • Aller se promener.Allez me chercher cela.
  • En français canadien, dans le registre informel à courant, la forme de la première personne du singulier à l’indicatif présent est « [je] vas ».
  • Pour l'impératif présent à la deuxième personne du singulier de « aller » suivi du « pronom adverbial » y, avec le son \z\ qui s'intercale pour des raisons d'euphonie, l'Académie française préconise la graphie vas-y comme pour profites-en[1]. Et ce malgré le fait que cette personne de l’impératif présent des verbes du premier groupe ou du verbe irrégulier aller ne comporte normalement pas de “-s” dans sa désinence : va à la messe ma fille (dicton provençal pour éloigner une guêpe importune), ou profite bien de tes vacances[1].
    Quoiqu'elles soient parfois attestées, y compris en littérature, l'Académie récuse les formes enclitiques des deux pronoms ou adverbes z’en et z’y, z-en et z-y ; elle considère donc comme incorrectes ou familières les graphies : *va-z-y ou *va-z’y, *profite-z-en ou *profite-z’en[1].
    Voir aussi la « note d'usage » à l'entrée “-z-”.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]
Traductions à trier
[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
aller allers
\a.le\

aller \a.le\ masculin

  1. Trajet pour se rendre à un autre endroit.
    • Cependant, les touristes qui feront le trajet d’aller seulement devront donner la préférence à la route A, pour ne pas manquer le parcours des Calanche.  (« Route 4 d'Ajaccio à Évisa », dans Itinéraire général de la France : Corse, par Paul Joanne, Paris : Librairie Hachette, 1892, p. 50)
    • Ils le conduisaient à la gare, et le mettaient dans un train, après l’avoir muni d’un billet d’aller pour San-Francisco.  (Géo Lab, « Levine, curieux homme », dans Fantasio : magazine gai, 22e année, n° 496 d'octobre 1927, Paris : chez Félix Juven, 1927, p. 131)
  2. (Transport) Titre de transport qui permet de se rendre à un autre endroit.
    • Il pria la réception de l'hôtel de lui prendre un aller pour Santiago qu'il paierait le lendemain avec sa note .  (Philippe Meyer , Brusque chagrin, Éditions de Fallois, 2005, p. 42)
    • Elle me donna quelques sous, j'ai vite couru à l'arrêt du bus. Ce qu'elle m'avait prêté, c'était juste pour payer l’aller et pas le retour.  (Bibiche Lutonadio, Sur le banc de la misère au Congo, Éditions L'Harmattan, 2012, p. 10)
  3. (Sport) Dans un championnat, le premier des matchs entre deux équipes qui jouent chacune successivement à domicile.
    • La première équipe tirée au sort joue l’aller à domicile, contre la deuxième équipe tirée au sort.  (« UEFA Europa League, tirage des quarts et demies », le mercredi 8 juin 2022, sur le site de l'UEFA (https:/ /fr.uefa.com))
    • Cette victoire signifie qu’on n’a rien à envier au haut du tableau même si on méritait plus de perdre ce match que de le gagner. À l’aller, on a plus que rivalisé (défaite 2-1), on a fait match nul contre le Grau-du-Roi…  (Loic Feltrin, « “Rien à envier aux équipes de haut de tableau”, l’Entente Saint-Clément Montferrier se reconstruit après la descente de National 3 », le 11 mars 2025, sur le site de Midi Libre (www.midilibre.fr))

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • Aide sur le thésaurus aller figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : faim, sommeil.

Prononciation

[modifier le wikicode]



Modifier la liste d’anagrammes

  • aller sur l’encyclopédie Wikipédia
  • aller sur le Dico des Ados

Références

[modifier le wikicode]
  1. 1 2 3 (français) Académie française, entrée « impératif » sur academie-francaise.fr. Consulté le 01/02/2025.

Pronom indéfini

[modifier le wikicode]
Déclinaison de aller
Masculin Féminin Neutre Pluriel
Nominatif aller alle alles alle
Génitif alles aller alles aller
Datif allem aller allem allen
Accusatif allen alle alles alle

aller \ˈa.lɐ\

  1. Tout.
    • Was soll nicht alles Meine Sache sein! Vor allem die gute Sache, [...]  (Stirner, Max: Der Einzige und sein Eigenthum. Leipzig, 1845.)
      Que ne doit-il pas tout être mon affaire ! Avant tout la bonne cause, …

Forme d’adjectif indéfini

[modifier le wikicode]
  1. Nominatif masculin singulier de all.
  2. Datif féminin singulier de all.
  3. Génitif féminin singulier de all.
  4. Génitif tous genres au pluriel de all.

Forme de pronom indéfini

[modifier le wikicode]
  1. Datif féminin singulier de aller.
  2. Génitif féminin singulier de aller.
  3. Génitif tous genres au pluriel de aller.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Région à préciser) : écouter « aller [ˈa.lɐ] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « aller [ˈalɐ] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

aller \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Aller.

Références

[modifier le wikicode]
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 218 → [version en ligne]
De l’ancien français aler.

aller \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Aller.
Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
  • en graphie ABCD : aler.

Références

[modifier le wikicode]
  • « aller » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 2 [texte intégral]
De l’ancien français aler.

aller *\Prononciation ?\

  1. Aller, se déplacer.

Références

[modifier le wikicode]
De av alle en norvégien.

aller \Prononciation ?\

  1. De tous.
    • Denne kaken er aller best
      Ce gâteau est de tous le meilleur.
    • Varene vil bli sendt med det aller første.
      Les articles seront envoyés en tout premier.
    • Hvordan har du det? ikke så aller verst.
      Comment ça va? pas si mal.

Prononciation

[modifier le wikicode]