Sinn
Apparence
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]| Nom propre |
|---|
| Sinn \Prononciation ?\ |
Sinn \Prononciation ?\
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Sinn sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Sinn | die Sinne |
| Accusatif | den Sinn | die Sinne |
| Génitif | des Sinns ou Sinnes |
der Sinne |
| Datif | dem Sinn ou Sinne |
den Sinnen |
Sinn \zɪn\ masculin
- (Biologie) Sens.
Welche Sinne des Kindes müssen gereizt werden, damit es in den Schlaf findet? Braucht es taktile Reize wie Hautkontakt, (...) oder hilft ihm der Geschmack von Muttermilch oder Fläschchenmilch?
— (Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 [texte intégral])- Quels sont les sens de l’enfant qui doivent être stimulés pour qu'il trouve le sommeil ? A-t-il besoin de stimuli tactiles comme le contact avec la peau, (...) ou le goût du lait maternel ou du lait du biberon l’aide-t-il ?
SMS von Aïda: »Ich muss gestehen, du hast mir gefehlt. Das ganze Jahr über habe ich mir verkniffen, dir zu schreiben. Um nicht das Gesicht zu verlieren. Um die Dinge nicht komplizierter zu machen. Aber die Dinge werden von allein komplizierter. Du fehlst mir noch immer. Alle meine Sinne verlangen nach dir. (...)«
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)- SMS d’Aïda : Tu me manquais, je te l’avoue. Je me suis retenue de t’écrire pendant toute cette année. Pour ne pas perdre la face. Pour ne pas compliquer les choses. Mais les choses se compliquent toutes seules. Tu me manques encore. Tous mes sens te réclament.
- Sens, signification.
Dieses Wort wird in einem anderen Sinn gebraucht.
- Ce mot est employé avec un autre sens.
Nennen Sie mir den Sinn, die Bedeutung dieses Symbols!
- Dites-moi le sens, la signification de ce symbole !
- In engerem Sinne, nach dem Buchstaben des Gesetzes. (wörtlich: ... in aller Strenge des Buchstabens)
- Au sens étroit, dans toute la rigueur de la lettre.
Der Historiker hingegen billigte dem Konzept des Jahrhunderts als solchem eine gewisse Schlüssigkeit zu, wollte es aber doch im metaphorischen Sinne verstanden wissen; so war das 19. Jahrhundert für ihn erst 1914 zu Ende gegangen.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- L'historien, par contre, accordait une certaine pertinence au concept de siècle, tout en le prenant dans un sens métaphorique ; ainsi, selon lui, le XIXe siècle ne s’était véritablement achevé qu’en 1914.
Auf einen Abgabetermin hinzuarbeiten, hat meinem Dasein in den letzten Jahren immer wieder einen Sinn verliehen und mir mehr als einmal das Leben gerettet.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Ces dernières années, travailler avec une date de remise en tête a régulièrement donné un sens à mon existence et m’a sauvé la vie plus d’une fois.
- Sentiment, penchant.
- But, dessein.
Humboldts Miene hellte sich auf, als er erfuhr, daß an diesem Ort Curare angefertigt wurde. (...)
— (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
Humboldt fragte, ob man es trinken könne.
Man trage es auf Pfeile auf, sagte der Meister. Es zu trinken habe noch keiner versucht. Man sei ja nicht wahnsinnig.
Aber die getöteten Tiere könne man sofort essen?
Das könne man, sagte der Meister. Das sei der Sinn der Sache.- Le visage de Humboldt s’éclaira lorsqu’il apprit qu’à cet endroit on fabriquait du curare. (...)
Humboldt demanda si on pouvait le boire.
On l’étalait sur des flèches, répondit le maître. Personne n’avait jamais essayé de le boire, on n’était pas fou.
Mais on pouvait manger aussitôt les animaux ainsi tués ?
En effet, dit le maître. C’était tout l’intérêt de la chose.
- Le visage de Humboldt s’éclaira lorsqu’il apprit qu’à cet endroit on fabriquait du curare. (...)
Synonymes
[modifier le wikicode]- signification
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Abersinn
- Blödsinn
- Drehsinn
- Erwerbssinn
- Farbensinn
- Fernsinn
- Flattersinn
- Formensinn
- Freiheitssinn
- Freisinn
- Geschäftssinn
- Gesinnung
- Hintersinn
- Irrsinn
- Kaltsinn
- Kunstsinn
- Lebenssinn
- Opfersinn
- Ordnungssinn
- Quersinn
- Realitätssinn
- Reinlichkeitssinn
- Scharfsinn
- Schönheitssinn
- Schwachsinn
- Sprachsinn
- Starrsinn
- Strömungssinn
- Stumpfsinn
- Tatsachensinn
- Testsinn
- Trübsinn
- Uhrzeigersinn
- Unsinn
- Vollsinn
- Wahnsinn
- Wahrheitssinn
- Widersinn
- Wirklichkeitssinn
- Zartsinn
- Zeitsinn
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « Sinn [zɪn] »
Références
[modifier le wikicode]- « Sinn », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « Sinn », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Sinn \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Noms propres en français
- Localités d’Allemagne en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de la biologie
- Exemples en allemand
- alémanique alsacien
- Noms communs en alémanique alsacien