Scherz
Apparence
: scherz
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]| Nom propre |
|---|
| Scherz \Prononciation ?\ |
Scherz \Prononciation ?\
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Scherz sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Scherz | die Scherze |
| Accusatif | den Scherz | die Scherze |
| Génitif | des Scherzes | der Scherze |
| Datif | dem Scherz | den Scherzen |
Scherz \ʃɛʁt͡s\ masculin
- Plaisanterie.
Der erste April ist ein beliebter Tag für Scherze.
- Le premier avril est un jour apprécié pour les plaisanteries.
Über die Entstehung (des Croque Monsieur) kursieren Geschichten: Einer zufolge wurde das Gericht 1910 in einem Bistro am Boulevard des Capucines ersonnen. Vom dortigen Besitzer soll auch der Name stammen, denn als ein Kunde nach dem Ursprung des Schinkens fragte, antwortete er im Scherz: Menschenfleisch.
— (Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 [texte intégral])- Des histoires circulent sur son origine : Selon l'une d'entre elles, le plat aurait été imaginé en 1910 dans un bistrot du boulevard des Capucines. C'est du propriétaire local que viendrait le nom, car lorsqu'un client lui demanda l’origine du jambon, il répondit en plaisantant : de la chair humaine.
Der Altersunterschied machte alles unwahrscheinlich. (...) Kürzlich hatte er im Scherz eine Frau gefragt: «Wollen Sie meine Witwe sein?» Die mutmaßliche Witwe hatte nicht gelacht.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)- La différence d’âge rendait tout invraisemblable. (...) Voici peu, il a demandé à une femme, pour rire : « Voulez-vous être ma veuve ? » La veuve putative n’avait pas ri.
- Tour.
Unser Lehrling muss sich wohl von dem Scherz mit dem „schweren Wasser“ erholen.
- Notre apprenti doit sans doute se remettre de la plaisanterie sur "l'eau lourde".
Synonymes
[modifier le wikicode]- Witz (« plaisanterie »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « Scherz [ʃɛʁt͡s] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Scherz sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ « Scherz », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage