0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
79 vues11 pages

Paroles de chansons anglaises traduites

Transféré par

claudentamba649
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PPTX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
79 vues11 pages

Paroles de chansons anglaises traduites

Transféré par

claudentamba649
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PPTX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

A broken heart is all that's left

Un coeur brisé est tout ce qui en reste


I'm still fixing all the cracks
Je répare encore toutes les fissures
Lost a couple of pieces when
J'ai perdu quelques morceaux quand
I carried it, carried it, carried it home
• Wrecking Ball Je l'ai ramené, ramené, ramené à la
Boulet De Démolition maison
• We clawed, we chained, our hearts in vain I'm afraid of all I am
Nous avons agrippé, enchaîné nos cœurs en vain Je suis effrayé de tout ce que je suis
We jumped, never asking why My mind feels like a foreign land
Nous avons sauté, sans jamais nous demander pourquoi Mon esprit me semble être une terre
We kissed, I fell under your spell étrangère
Nous nous sommes embrassés, je suis tombée sous ton charme Silence ringing inside my head
A love no one could deny Le silence résonne dans ma tête
Un amour que personne ne peut renier Please, carry me, carry me, carry me
• Don't you ever say I just walked away home
Ne dis jamais que je me suis éloignée S'il te plaît, ramène moi, ramène moi,
I will always want you ramène moi à la maison
Je te voudrais toujours
• I can't live a lie, running for my life I've spent all of the love I saved
Je ne peux pas vivre dans le mensonge, courir pour ma vie J'ai dépensé tout l'amour que j'avais
I will always want you sauvé
Je te voudrais toujours We were always a losing game
• I came in like a wrecking ball Nous étions toujours un jeu perdant
Je suis venue comme un boulet de démolition Small-town boy in a big arcade
I never hit so hard in love Un garçon d'une petite ville dans une
Je n'ai jamais frappé si fort en amour grande arcade
All I wanted was to break your walls I got addicted to a losing game
Tout ce que je voulais était de casser tes murs Je suis devenu dépendant d'un jeu
All you ever did was break me perdant
Tout ce que tu as jamais fait a été de me casser
Yeah, you wreck me How many pennies in the slot?
Oui, tu m'as détruite Combien de centimes dans l'encoche ?
• I put you high up in the sky Giving us up didn't take a lot
Je t'ai placé haut dans le ciel Nous abandonner n'en a pas pris
And now, you're not coming down beaucoup
Et maintenant, tu ne descends plus I saw the end 'fore it begun
It slowly turned, you let me burn J'ai vu la fin avant que cela commence
Ça a lentement changé, tu me laisses brûler Still I carried, I carried, I carry on
And now, we're ashes on the ground Pourtant j'ai continué, continué, continué
Et maintenant, nous sommes des cendres sur le sol encore
• Don't you ever say I just walked away
Ne dis jamais que je me suis éloignée All I know, all I know
I will always want you Tout ce que je sais, tout ce que je sais
Je te voudrais toujours Loving you is a losing game
• I can't live a lie, running for my life T'aimer est un jeu perdant
Je ne peux pas vivre dans le mensonge, courir pour ma vie
I will always want you I don't need your games, game over
Je te voudrais toujours Je n'ai pas besoin de tes jeux, jeu
terminé
Get me off this rollercoaster
Fais-moi descendre de ces montagnes
russes
Step one
Première étape
Amourettes de Lycée You must accept that I'm a little out my mind
Tu devras accepter le fait que je sois un peu tarée
Step two
(Intro) Deuxième étape
Can we just be honest? This is a waste if you can't walk me down the finish line
Pouvons-nous juste être honnêtes ? Ce sera une perte si tu ne m'accompagnes pas à la ligne
These are the requirements d'arrivée
Voici les exigences Step three
If you think you can be my one and only true love Troisième étape
Si tu penses être mon seul et unique, grand amour Give me passion, don't make fun of my fashion
You must promise to love me Donne-moi un peu de passion, ne te marre pas de mon style
Tu devras me promettre de m'aimer Step four
And damn it, if you fuck me over Quatrième étape
Et bordel, si tu merdes avec moi Give me more, give me more, more
I will rip your fucking face apart Donne m'en plus, donne m'en plus, plus
Je réduirai ton putain d'visage en bouillie Go home
Rentre chez toi
Can we just be honest?
(Pre-Chorus) Pouvons-nous juste être honnêtes ?
If you can't handle a heart like mine These are the requirements
Si tu ne peux prendre soin d'un cœur comme le mien Voici les conditions
Don't waste your time with me If you think you can be my one and only true love
Ne perds pas ton temps avec moi Si tu penses être mon seul et unique, grand amour
If you're not down to bleed, no whoa You must promise to love me
Si tu n'es pas prêt à saigner, non whoa Tu devras me promettre de m'aimer
If you can't handle the choking, the biting And damn it, if you fuck me over
Si tu ne peux supporter l'étouffement, la morsure Et fais chier, si tu merdes avec moi
The loving, the smothering I will rip your fucking face apart
L'amour, l'asphyxie Je réduirai ton putain d'visage en bouillie
'Til you can't handle it no more, no more
Jusqu'à ce que tu n'en puisses plus, plus

Step five
Cinquième étape
(Hook) You can't be scared to show me off and hold my hand
High school sweethearts line up Tu ne peux avoir peur de te montrer avec moi et me donner
Amourettes du lycée, alignez-vous la main
Not trying to waste my time Step six
N'essayant pas de gaspiller mon temps Sixième étape
High school sweethearts, shut up If you can't put in work I don't know what you think this
Amourettes du lycée, taisez vous fucking is
If you're not my type Si tu ne peux pas t'engager alors j'sais pas c'que tu penses
Si vous êtes pas mon genre foutre ici
High school sweethearts line up Step seven
Amourettes du lycée, alignez-vous Septième étape
Not trying to waste my time This one goes to eleven
N'essayez pas de perdre mon temps Celle-ci se rapporte à la onzième
High school sweethearts, shut up If you cheat you will die, die
Amourettes du lycée, taisez vous Si tu trompes, tu meurs, tu meurs
If you're not my type
Si vous êtes pas mon genre
I found a love for me (Chorus)
J'ai trouvé un amour fait pour moi Baby, I'm dancing in the dark with you
Darling, just dive right in and follow my lead between my arms
Chérie, plonge-y et suis-moi Bébé, je danse dans le noir avec toi dans mes
Well, I found a girl, beautiful and sweet bras
J'ai trouvé une fille, belle et douce Barefoot on the grass, listening to our
Oh, I never knew you were the someone waiting favourite song
for me Pieds nus dans l'herbe, en écoutant notre
Oh, je ne savais pas que tu étais la personne qui chanson préférée
m'attendait When you said you looked a mess, I
'Cause we were just kids when we fell in love whispered underneath my breath
Car nous n'étions que des enfants quand on est Quand tu as dit que tu ne ressemblais à rien, j'ai
tombés amoureux murmuré
Not knowing what it was But you heard it, darling, you look perfect
Ne sachant pas ce que c'était tonight
I will not give you up this time Mais tu m'as entendu, chérie, tu es parfaite ce
Je ne te laisserai pas partir cette fois-ci soir
But darling, just kiss me slow, your heart is all I
own
Mais chérie, embrasse-moi doucement, ton cœur est
tout ce que je possède
And in your eyes, you're holding mine
Et dans tes yeux, tu tiens le mien

(Verse 2) (Chorus 3)
Well I found a woman, stronger than anyone I Baby, I'm dancing in the dark with you
know between my arms
J'ai trouvé une femme, plus forte que quiconque que Barefoot on the grass, listening to our
je connais favourite song
She shares my dreams, I hope that someday I'll
share her home I have faith in what I see
Elle partage mes rêves, j'espère qu'un jour je Je crois en ce que je vois
partagerai sa maison Now I know I have met an angel in
I found a love, to carry more than just my secrets person
J'ai trouvé l'amour, pour supporter plus que mes Maintenant je sais que j'ai rencontré un
secrets ange
To carry love, to carry children of our own And she looks perfect
Pour transmettre de l'amour, pour porter nos enfants Et elle est parfaite
We are still kids, but we're so in love I don't deserve this
Nous sommes encore des enfants, mais nous nous Je ne mérite pas ça
aimons You look perfect tonight
Fighting against all odds Tu es parfaite ce soir
Luttant contre toute attente
I know we'll be alright this time
Je sais que nous irons bien cette fois-ci
Darling, just hold my hand
Chérie, tiens ma main
Be my girl, I'll be your man
Sois mienne, je serai ton homme
I see my future in your eyes
Je vois mon futur dans tes yeux
MICHAEL Jackson /DIRTY DIANA

Dirty Diana She's saying that's Ok


(Obscène Diana) Elle dit : "fais comme tu veux
Hey baby do what you please
You'll never make me stay Hey bébé fais ce qui te plaît
Tu ne m'empêcheras jamais de partir I have the stuff that you want
So take your weight off of me J'ai tout ce que tu veux
Alors enlève tes sales pattes de moi I am the thing that you need
I know your every move Je suis ce dont tu as besoin"
Je connais ta façon d'agir She looked me deep in the eyes
So won't you just let me be Elle m'a regardé dans le blanc des yeux
C'est pourquoi je préfère que tu me laisses tranquille She's touchin' me so to start
I've been here times before Elle m'a touché la première
J'ai déjà vécu cette situation She says there's no turnin' back
But I was too blind to see Elle dit qu'elle ne reculera pas
Mais j'étais trop aveugle pour voir She trapped me in her heart
That you seduce every man Elle m'a emprisonné dans son cœur
Que tu séduisais tous les hommes
This time you won't seduce me
Cette fois-ci tu ne me séduiras pas

(Chorus)
(Refrain)
Dirty Diana (x4)
Obscène Diana (x4)
Let Me Be !
Laisse-moi tranquille

She likes the boys in the band


She's saying that's Ok Elle aime les gars dans le groupe
Elle dit : "fais comme tu veux She knows when they come to
Hey baby do what you please town
Hey bébé fais ce qui te plaît Elle sait quand ils arrivent en ville
I have the stuff that you want Every musician's fan after
J'ai tout ce que tu veux Elle est fan de tous les musiciens une
I am the thing that you need fois
Je suis ce dont tu as besoin" The curtain comes down
She looked me deep in the eyes Le rideau tombé
Elle m'a regardé dans le blanc des yeux She waits at backstage doors
She's touchin' me so to start Elle attend devant les loges
Elle m'a touché la première For those who have prestige
She says there's no turnin' back Ceux qui ont du prestige
Elle dit qu'elle ne reculera pas Who promise fortune and fame, a
She trapped me in her heart life that's so carefree
Elle m'a emprisonné dans son cœur Qui promettent fortune et célébrité,
une vie si insouciante
Under influence christ brown
I don't know why this shit got me lazy right now, I can make it hurricane on it ('Cane on it)
yeah Hunnid bands, make it rain on it (Rain on it)
Can't do Percocets or Molly (Molly) Tie it up, put a chain on it (Chain on it)
I'm turnin' one, tryna live it up here right, right, Make you tattoo my name on it (Name on it), oh
right Make you cry like a baby, yeah
P*tain de Robitussin Let's GoPro and make a video, yeah (Yeah)
Je ne sais pas pourquoi ça m'a rendu paresseux en Make you cry like a baby, yeah
ce moment, ouais Let's GoPro and make a video (Video)
Je ne peux faire ni de Percocets nI DE Molly (Molly) Oh, yeah-yeah-yeah-yeah
Je me tourne, j'essaye de vivre ici, ici Je fais un comme un ouragan
Beaucoup de billet, je les fais pleuvoir
Baby, you can L'attacher, lui mettre une chaîne
Ride it, ooh, yeah Je te fais tatouer mon nom dessus, oh
Bring it over to my place Je te fais pleurer comme un bébé, ouais
And you be like Utilisons la Go Pro et faisons une vidéo, ouais
"Baby, who cares?" Je te fais pleurer comme un bébé, ouais
But I know you care Utilisons la Go Pro et faisons une vidéo
Bring it over to my place Oh, ouais, ouais, ouais
Bébé, tu peux
Monter dessus, ooh, ouais Baby, you can
Ramène le chez moi Ride it, ooh, yeah
Et tu seras genre Bring it over to my place
"Bébé, qui s'en soucie?" And you be like
Mais je sais que tu t'en soucis "Baby, who cares?"
Ramène le chez moi But I know you care
Bring it over to my place
(Refrain) Bébé, tu peux
You don't know what you did, did to me Monter dessus, ooh, ouais
Your body lightweight, speaks to me Ramène le chez moi
I don't know what you did, did to me Et tu seras genre
Your body lightweight, speaks to me "Bébé, qui s'en soucie?"
Tu ne sais pas ce que tu m'as fait Mais je sais que tu t'en soucis
Ton corps me parle Ramène le chez moi
Tu ne sais pas ce que tu m'as fait
Ton corps me parle (Refrain)
You don't know what you did, did to me
Your body lightweight, speaks to me
I don't know what you did, did to me
Your body lightweight, speaks to me
Tu ne sais pas ce que tu m'as fait
Ton corps me parle
Tu ne sais pas ce que tu m'as fait
Ton corps me parle
Cocaine and drinkin' with your friends
Cocaïne et boire avec tes amis
I caught it bad yesterday You live in the dark, boy, I cannot pretend
Je l'ai mal saisi hier Tu vis dans l'obscurité, mec, je ne peux pas
You hit me with a call to your place
Tu m'invites en appel chez toi
prétendre
Ain't been out in a while anyway I'm not fazed, only here to sin
Je n'ai pas été dehors depuis un moment de toute façon Je ne suis pas troublé, seulement là pour pêcher (1)
Was hopin' I could catch you throwin' smiles in my face If Eve ain't in your garden, you know that you can
J'espérais pouvoir t'attraper en train de me sourire
Si Ève n'est pas dans ton jardin (1), tu sais que tu
Romantic talkin'? You don't even have to try peux
Propos romantiques? Tu n'as même pas à essayer
You're cute enough to fuck with me tonight Call me when you want, call me when you need
T'es assez mignon pour baiser avec moi ce soir M'appeler quand tu veux, m'appeler quand tu as
Lookin' at the table, all I see is weed and white
Je regarde la table, tout ce que je vois c'est de l'herbe et du blanc
besoin
Baby, you livin' the life, but nigga, you ain't livin' right Call me in the morning, I'll be on the way
Bébé, tu vis la vie, mais négro tu ne vis pas bien M'appeler le matin, je serai sur la route
Call me when you want, call me when you need
M'appeler quand tu veux, m'appeler quand tu as
besoin
I wanna sell what you're buyin' Call me out by your name, I'll be on the way like
Je veux vendre ce que tu achètes Appelle-moi par ton nom (2), je serai sur la route
I wanna feel on your ass in Hawaii genre
Je veux sentir ton cul à Hawaii
Mmm, mmm, mmm
I want that jet lag from fuckin' and flyin'
Je veux ce jet lag en baisant et volant Mmm, mmm, mmm
Shoot a child in your mouth while I'm ridin'
Lancé un enfant dans ta bouche quand je chevauche

Oh, oh, oh, why me?


Call me when you want, call me when you
Oh, oh, oh, pourquoi moi? need
A sign of the times every time that I speak M'appeler quand tu veux, m'appeler quand tu
Un signe des temps à chaque fois que je parle as besoin
A dime and a nine, it was mine every week
Call me in the morning, I'll be on the way
Un dix et un neuf, c'était à moi toutes les semaines
What a time, an incline, God was shinin' on me M'appeler de bon matin, je serai sur la route
Quelle période, une chance, Dieu brillait sur moi Call me when you want, call me when you
Now I can't leave need
Maintenant je ne peux pas partir M'appeler quand tu veux, m'appeler quand tu
And now I'm actin' hella elite
Et j'agis comme l'élite
as besoin
Never want the niggas that's in my league Call me out by your name, I'll be on the way
Je ne veux jamais les mecs de ma classe like
I wanna fuck the ones I envy, I envy M'appeler par ton nom, je serai sur la route
Je veux baiser ceux que j'envie, que j'envie genre
Cocaine and drinkin' e ne peux pas prétendre
I'm not fazed, only here to sinwith your friends Oh, call me by your name (2) (mmm, mmm,
Cocaïne et boire avec tes amis mmm)
You live in the dark, boy, I cannot pretend Oh, appelle-moi par ton nom
Tu vis dans l'obscurité, mec, j
Je ne suis pas troublé, seulement là pour pêcher (1)
Tell me you love me in private
If Eve ain't in your garden, you know that you can Dis-moi que tu m'aimes en privé
Si Ève n'est pas dans ton jardin (1), tu sais que tu peux Call me by your name (mmm, mmm, mmm)
Appelle-moi par ton nom
I do not care if you lyin'
Je me fous si tu mens
I’ve been hearing symphonies And now your song is on repeat
J'ai entendu des symphonies Et maintenant ta chanson tourne en boucle
Before all I heard was silence And I’m dancin' on to your heartbeat
Avant tout ce que j'entendais c'était le silence Et je danse sur les battements de ton cœur
A rhapsody for you and me And when you’re gone, I feel incomplete
Une rhapsodie pour toi et moi Et quand tu t'en vas, je me sens incomplète
And every melody is timeless So if you want the truth
Et chaque mélodie est intemporelle Alors si tu veux la vérité
Life was stringing me along
La vie me trompait (Chorus:)
Then you came and you cut me loose I just wanna be part of your symphony
Puis tu es venu et tu m'as fait me lâcher Je veux juste faire partie de ta symphonie
Was solo singing on my own Will you hold me tight and not let go?
J'étais solitaire chantant toute seule Me tiendras-tu fort et ne lâcheras pas?
Now I can’t find the key without you Symphony
Maintenant je ne peux trouver la clé sans toi Symphonie
Like a love song on the radio
Comme une chanson d'amour à la radio
Will you hold me tight and not let go?
Me tiendras-tu fort et ne lâcheras pas?

I’m sorry if it’s all too much


Je suis désolée si c'est beaucoup trop
Every day you’re here, I’m healing
Chaque jour où tu es là, je guéris And now your song is on repeat
And I was runnin' out of luck Et à présent ta chanson tourne en boucle
Et je n'avais pas de chance And I’m dancin' on to your heartbeat
I never thought I’d find this feeling Et je danse aux battements de ton cœur
Je n'aurais jamais pensé trouver cette sensation And when you’re gone, I feel incomplete
'Cause I’ve been hearing symphonies Et quand tu n'es pas là, je me sens incomplète
Parce que j'ai entendu des symphonies So if you want the truth
Before all I heard was silence Alors si tu veux la vérité
Avant tout ce que j'entendais c'était le silence (Oh, oh, oh)
A rhapsody for you and me
Une rhapsodie pour toi et moi
(A rhapsody for you and me)
(Une rhapsodie pour toi et moi)
And every melody is timeless
Et chaque mélodie est intemporelle

And now your song is on repeat


Et à présent ta chanson tourne en boucle
And I’m dancin' on to your heartbeat
Et je danse aux battements de ton cœur
And when you’re gone, I feel incomplete
Et quand tu n'es pas là, je me sens incomplète
So if you want the truth
Alors si tu veux la vérité
(I can be good enough)
(Je peux être assez bien)

I try to show you that I'm strong


Good Enough J'essaie de te montrer que je suis fort
(A la hauteur)
Why do I even bother?
I gave you all of me Pourquoi je m'en donne encore la peine?
Je t'ai tout donné de moi 'Cause it's the same old damn song
But it still ain't enough to make you happy Parce que c'est toujours la même foutue chanson
Mais ce n'est toujours pas assez pour te rendre heureux You call yourself a father
I gave you everything Tu t’appelles toi-même un père
Je t'ai tout donné
You still don't measure up
Feels like I'm reaching for the stars
Ce n'est toujours pas assez J'ai l'impression d'atteindre les étoiles
It feels like I walked 5 thousand miles But heaven isn't letting me
J'ai l'impression que j'ai marché 5 mille kilomètres Mais que le paradis ne me laisse pas
And didn't even come close I wish that I had longer arms
Et ne m'en suis même pas rapproché J'aurais aimé avoir des bras plus longs
Feels like I try to make you smile
J'ai l'impression que j'essaie de te faire sourire
But I know that will never be, never be
But you don't even care nooo Mais je sais qu'ils ne le seront jamais, seront
Mais tu t'en fous jamais

Good enough
Assez bien
I'll never be big enough to pay your dues (Look at me)
Je ne serai jamais aussi puissant que toi (Regarde-moi)
But I keep trying I'm standing right here waiting for you, here I am
Mais je continue d'essayer Je suis juste là à t'attendre, me voilà
And you just keep on making me jump through Looking for your acceptance, do you give a damn?
hoops Cherchant ton approbation, est-ce que t'en a quelque
Et tu continues à me faire tourner en rond chose à foutre?
What do I got to do? You see, it doesn't matter what you think
Qu'est-ce que je dois faire? Tu vois, peu importe ce que tu penses
I just want you to look at me I'm still a man
Je veux juste que tu me regardes Je suis toujours un homme
And see that I can be worth your love Open up your eyes, let you see that I'm good enoug
Et que tu voies que je mérite ton amour Ouvre tes yeux, laisse-toi voir que je suis à la hauteur
I just want you to look at me
Je veux juste que tu me regardes I just want you to look at me
And see that I can be Je veux juste que tu me regardes
Et que tu vois que je peux être See that I can be
Good enough (x4) Que tu vois que je peux être
Assez bien (x4)
Good enough (x3)
See that I can be yeah A la hauteur(x3)
Que tu vois que je peux être yeah) I just wanna be yeah
Je veux juste être yeah
Good enough (x4)
Assez bien (x4)
When I was young, I fell in love
Quand j'étais jeune, je suis tombé amoureux She used to meet me on the Eastside
We used to hold hands, man, that was enough Elle me rencontrait sur la Côte-Est
(yeah) In the city where the sun don't set
Nous avions l'habitude de nous tenir la main, mec, Dans la ville où le soleil ne se couche pas
c'était assez (yeah) And every day you know that we ride
Then we grew up, started to touch Et chaque jour tu sais que nous roulons
Ensuite, nous avons grandi, on a commencé à jouer Through the backstreets of a blue Corvette (1)
Used to kiss underneath the light on the back of A travers les ruelles d'une Corvette bleue
the bus (yeah) Baby, you know I just wanna leave tonight
Je l'embrassais sous la lumière à l'arrière du bus Bébé, tu sais que je veux juste partir ce soir
(yeah) We can go anywhere we want
Oh no, your daddy didn't like me much Nous pouvons aller partout où nous voulons
Oh non, ton père ne m'a pas beaucoup aimé Drive down to the coast, jump in the sea
And he didn't believe me when I said you were the Conduire jusqu'à la côte, sauter dans la mer
one Just take my hand and come with me
Et il ne m'a pas cru quand j'ai dit que tu étais la seule Juste prends ma main et viens avec moi
Oh, every day she found a way out of the window
to sneak out late Seventeen and we got a dream to have a
Oh, chaque jour, elle a trouvé un moyen de sortir par family
la fenêtre pour sortir tard
Dix-sept ans et nous avons eu un rêve
d'avoir une famille
We can do anything if we put our minds to it A house and everything in between
Nous pouvons tout faire si nous y mettons Une maison et tout ce qu'il y a entre
notre esprit And then, oh, suddenly we turned
Take your whole life then you put a line twenty-three
through it Et puis, oh, tout à coup nous avons eu
Prends toute ta vie et ensuite mets une ligne à vingt-trois ans
travers Now we got pressure for taking our life
My love is yours if you're willing to take it more seriously
Mon amour est à toi si tu veux le prendre Maintenant nous avons la pression pour
Give me your heart 'cause I ain't gonna break prendre notre vie plus au sérieux
it We got our dead-end jobs and got bills to
Donne-moi ton cœur parce que je ne le pay
briserai pas Nous avons obtenu nos emplois sans
So come away, starting today perspective et avons reçu des factures à
Alors, pars, à partir d'aujourd'hui payer
Start a new life, together in a different place Have old friends and know our enemies
Commence une nouvelle vie, ensemble dans Avoir de vieux amis et connaître nos
un endroit différent ennemis
We know that love is how these ideas came Now I-, I'm thinking back to when I was
to be young
Nous savons que l'amour est la façon dont ces Maintenant je-, je repense à quand j'étais
idées sont apparues jeune
So baby, run away with me Back to the day when I was falling in love
Alors bébé, fuis avec moi Je retourne au jour où je tombais
amoureuse
He used to meet me on the Eastside
Il me rencontrait sur la Côte-Est
In the city where the sun don't set
Dans la ville où le soleil ne se couche pas (Post-Chorus:)
And every day you know that we ride We can do anything if we put our minds to it
Nous pouvons tout faire si nous y mettons notre esprit
Et chaque jour tu sais que nous roulons Take your whole life then you put a line through it
Through the backstreets of a blue Prends toute ta vie et ensuite mets une ligne à travers
Corvette My love is yours if you're willing to take it
Mon amour est à toi si tu veux le prendre
A travers les ruelles d'une Corvette bleue Give me your heart 'cause I ain't gonna break it
Baby, you know I just wanna leave Donne-moi ton cœur parce que je ne le briserai pas
tonight So come away, starting today
Bébé, tu sais que je veux juste partir ce Alors, pars, à partir d'aujourd'hui
Start a new life, together in a different place
soir Commence une nouvelle vie, ensemble dans un endroi
We can go anywhere we want différent
Nous pouvons aller partout où nous We know that love is how these ideas came to be
Nous savons que l'amour est la façon dont ces idées
voulons sont apparues
Drive down to the coast, jump in the So baby, run away with me
sea Alors bébé, fuis avec moi
Conduire jusqu'à la côte, sauter dans la
(Bridge: )
mer Run away, now
Just take my hand and come with me Fuis, maintenant
Juste prends ma main et viens avec moi
Singing
En chantant

He used to meet me on the Eastside


Il me rencontrait sur la Côte-Est
She used to meet me on the Eastside
Elle me rencontrait sur la Côte-Est
He used to meet me on the Eastside
Il me rencontrait sur la Côte-Est

Vous aimerez peut-être aussi