0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
30 vues35 pages

Connecteurs logiques en français-arabe

Transféré par

omnyamagdy2006
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PPTX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
30 vues35 pages

Connecteurs logiques en français-arabe

Transféré par

omnyamagdy2006
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PPTX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Connecture logique

La cause la conséquence
Donc = ‫إذا \ هكذا‬
Parce
Parce queque
= = ‫الن‬ ‫الن‬ Dors = ‫إذا\لذلك‬
Comme ‫= الن‬ Par consequent = ‫لذلك‬
Puisque = ‫بما ان‬ C’est pourquoi =‫لهذا السبب‬
en raison de ‫= بسبب‬ Du coup = ‫من ثم \ إذا لذلك‬
Grace a = ‫بفضل‬ de sorte que = ‫بحيث‬
Si bien que = ‫هكذا \ لذالك‬
A cause du = ‫بسبب‬
Si + adj\adv +que=\‫صفة‬+ ‫إذا‬
Sous prétexte que = ‫بحجة‬ ‫ذلك‬+‫ظرف‬
Par = ‫بواسطة‬ Tellement+adj\adv+que=‫إلي حد‬
De = ‫من أجل \ من‬ ‫كبير‬
Faute de = ‫بسبب نقص\بدون‬ A tel point que = ‫لدرجة‬
Car= ‫ألنه‬ Au point que = ‫لدرجة \ إلي حد‬
En effet = ‫في الواقع‬ Un tel,une telle,de tels,de tells =
Suite a = ‫بناء علي‬ ‫مثل‬
Il suffit de…pour que+sub.= ‫هذا‬
Du fait de = ‫بسبب‬
‫يكفي حتي‬
Trop (de) .. Pour+inf.= ‫ل‬...‫كثير جدا‬
‫ المصدر‬+
Assez..pour+inf.\=‫المصدر‬+‫ل‬..‫يكفي‬
La cause
Parce que= ‫الن‬

-Pourquoi elle n'est pas venue ? ‫لماذا لم تأتي‬


- parce qu'elle est au travail. ‫ألنها في العمل‬
‫ألن ‪ /‬بما أن (تاتي = ‪comme‬‬
‫في بدايه الجمله)‬

‫‪Comme elle est au travail, elle ne peut pas venir.‬‬


‫ألنها ‪ /‬بما أنها في العمل ‪ ،‬هي ال تستطيع القدوم‬
puisque =‫بما أن ( سبب‬
) ‫واضح‬

Elle ne peut pas venir puisqu'elle est au travail.


‫هي ال تستطيع القدوم بما انها في العمل‬
‫بسبب الزم (لسبب ال = ‪en raison de‬‬
‫يمكن الشك به)‬

‫‪En raison de son résultat à l'examen . Il doit faire plus d'efforts‬‬


‫‪.‬بسبب نتيجته في االمتحان ‪ ،‬يجب عليه بذل المزيد من الجهد‬
grâce a = )‫بفضل (سبب ايجابي‬

Grâce a ses efforts, tout devient possible


. ‫ أصبح كل شيء ممكنًا‬، ‫بفضل جهوده‬
A cause du + nom = ‫بسبب‬
‫سلبي‬

A cause du tornade , l'école est fermée.


‫بسبب اإلعصار تم إغالق المدرسة‬.
sous prétexte que = ‫تحت‬
‫بحجة‬/‫ذريعة‬

Il n'est pas venue au travail sous prétexte qu'il était fatigué.


.‫لم يأت إلي العمل بحجه أنه متعب‬
‫بواسطه = ‪par+ nom‬‬

‫‪Par cette demande vous obtenez plusieurs offres à choisir.‬‬


‫‪.‬بواسطه هذا الطلب يمكنك الحصول علي العديد من المزايا التي يمكنك االختيار بينها‬
pour = ‫من أجل‬

On prie pour beaucoup de choses.


. ‫إننا نصلي من أجل أشياء كثيرة‬
de = ‫من‬/‫من أجل‬

Elle est morte de peur.


‫هي ماتت من الخوف‬.
Faute de = ‫ بدون‬/‫بسبب نقص‬

Faute de solutions efficaces. Ce cycle de violence continuera.


‫ دورة العنف هذة ستستمر‬. ‫ بدون حلول فعالة‬/‫بسبب نقص‬.
car = ‫ألنه ( للتعبير عن سبب‬
)‫ذكر للتو‬

je ne sais pas quand il est venu , car je suis arrivée en retard .


‫ ألنني وصلت متاخرا‬، ‫ال أعرف متي جاء‬.
‫في الواقع =‪En effet‬‬

‫‪Je ne pourrai pas venir ce soir. En effet j'ai pas mal de chose à faire.‬‬
‫‪ .‬ال استطيع المجي هذة الليله ‪ ،‬في الواقع لدي الكثير من األشياء للقيام بها‬
suite à= ‫بناًء على‬

Suite à votre demande , j'ai l'honneur de vous prévenir le rapport.


‫ يشرفني أن أرسل لك التقرير‬، ‫ بناًء على طلبك‬.
du fait =‫بسبب‬

Il est arrivé à réussir l'examen du fait de ses efforts.


‫تمكن من اجتياز االمتحان بسبب جهوده‬
La
conséquence
‫إذًا‪ /‬هكذا=‪donc‬‬

‫‪J'ai froid donc je mets une veste .‬‬


‫أنا أشعر بالبرد إذا أنا أرتدي سترة‬
alors= ‫لذلك‬/‫إذًا‬

Tu as beaucoup travaillé, alors tu as besoin une vacance.


‫ إذا أنت تحتاج إلى عطلة‬/ ‫ لذالك‬، ‫لقد عملت كثيرًا‬.
par conséquent = ‫لذلك‬

Par conséquent le recyclage est très important.


‫لذلك اعاده التدوير مهمه جدا‬
C'est pourquoi= ‫لهذا السبب‬

Nous devons protéger ces timains, c'est pourquoi il faut trouver


d'autres moyens .
. ‫ و لهذا السبب علينا إيجاد طريقه أخري‬،‫نحن علينا حمايه هؤالء الشهود‬
‫من ثم ‪ /‬إذًا لذالك =‪du coup‬‬

‫‪J'ai pas rattrapé le bus . Du coup . J'étais en retard.‬‬


‫أنا لم ألحق بالحافلة ‪ .‬من ثم‪ /‬إذا لذالك أنا تأخرت ‪.‬‬
de sorte que = ‫بحيث‬

Elle a perdu son sac de sorte qu'elle ne puisse plus le retrouver.


‫هي فقدت حقيبتها بحيث لم تعد قادرة علي العثور عليها‬.
si bien que = ‫ لذالك‬/‫هكذا‬

Il y a avait des problèmes techniques si bien que nous n'avons pas pu


continuer les de marches .
‫كانت هناك مشاكل فنيه لذلك ال يمكننا متابعه اإلجراءات‬.
Si + adj/adv. + Que = / ‫ صفه‬+ ‫إذًا‬
‫ لذالك\\لدرجة‬+ ‫ظرف‬
Il est si motivé qu'il ne s'arrête pas à s'entrainer
‫ إنه متحمس لدرجة أنه ال يتوقف عن التدريب‬.
Tellement+ adj / adv. + Que = ‫إلي‬
‫ لذلك‬/ ‫ ظرف بحيث‬/‫ صفة‬+‫حد كبير‬

Tu conduis tellement vite que nous allons arriver un quart d'heure


avant l'heure prévue
‫انت تقود بسرعه كبيره بحيث سنصل قبل ربع ساعه من الموعد المحدد‬
À tel point que= ‫لدرجة‬

À tel point que je ne pouvais plus le regarder , cela me faisait pleurer.


. ‫ هذا جعلني أبكي‬،‫لدرجه أنني لم استطع مشاهدته بعد اآلن‬
Au point que = ‫ إلي حد‬/‫لدرجه‬

Ils l'ont battu au point qu'il a perdu sa connaissance.


‫ إلي حد أنه فقد وعية‬/‫ضربوة لدرجه‬
Un tel , une telle , de tels , de
telles + nom que = ‫ اسم لذلك‬+ ‫مثل‬

Il y a avait un tel problème que les rues étaient bloqué.


‫كانت هناك مثل هذة المشكله حيث أنه تم إغالق الشوارع‬
Il suffit de ... Pour que + sub =
‫ حتي‬.. ‫هذا يكفي‬
Il suffit de montionner quelques exemples pour qu'ils comprennent .
. ‫يكفي ذكر بعض األمثلة حتي يفهموا‬
‫كثير = ‪Trop (de) ... Pour + inf. /‬‬
‫جدا‪..‬ل‪+‬المصدر‬
‫‪C'est trop loin pour aller à pied .‬‬
‫إنه بعيد جدًا للذهاب مشيا علي االقدام ‪.‬‬
‫=‪Assez ... Pour + inf.‬‬
‫يكفي‪....‬ل‪+‬المصدر‬

‫‪C'est assez loin pour aller à pied.‬‬


‫‪.‬إنه بعيد بما فيه الكفاية للذهاب مشيا على االقدام‬

Vous aimerez peut-être aussi