0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
25 vues15 pages

Sesión 6 - 2024 - TDF

Transféré par

Yarelli Carmen Morante
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PPTX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
25 vues15 pages

Sesión 6 - 2024 - TDF

Transféré par

Yarelli Carmen Morante
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PPTX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Programa de

Traducción e
interpretación

Sesión 6

Traducción
directa del
Francés
Tema
Traducción de
textos económicos:
Estados
financieros.
Resultado de aprendizaje Evidencia de aprendizaje

Traduce textos al español del campo técnico- Portafolio (P)


científico, específicamente de mecánica, Traducción semanal
agricultura, química, medicina general, de
especialidad y alternativa; y administrativo,
jurídico, económico-financiero y empresarial
usando diferentes recursos tecnológicos.
Contenido
Tema: Présentation
Les états financiers
Traducción directa del Francés – Sesión 6

Les quatre états financiers


principaux sont le bilan, le
compte de résultats, l'état des
flux de trésorerie, et l'état des
bénéfices non répartis.
Généralement, ceux-ci offrent des
informations sur la dernière
période et la période antérieure,
afin d'avoir une base de
comparaison.
[Link]
1 – États financier : le bilan comptable
Traducción directa del Francés – Sesión 6

Le bilan, c’est une photo de votre


entreprise à un moment donné au cours
de son existence. Il sert à voir ce que
vous possédez et ce que vous devez à vos
créanciers. En comptabilité, l’équation du
bilan comptable est : Actif = Passif +
Capitaux propres. Les capitaux propres se
traduisent par les ‘’avoirs’’ du
propriétaire. On y présente les
prélèvements effectués, les apports et ce
que le propriétaire possède au cours de
l’exercice donné. N’hésitez pas à
consulter notre
glossaire pratique en comptabilité pour
avoir une définition de tous les termes
comptables employés.

[Link]
2 – L’état des résultats (ou compte de résultat)
Traducción directa del Francés – Sesión 6

Pour ce qui est de l’état des résultats, il


démontre efficacement les revenus et
les dépenses que vous avez générés au
cours d’une période donnée. Produits –
Charges = Bénéfice net Il est utile pour
savoir sur quel montant d’argent, le ou
les propriétaires d’entreprise devront
payer de l’impôt. Lorsque vous avez
effectué ces deux états financiers, vous
pouvez faire ce qu’on appelle une
balance de vérification. Elle est utile
pour savoir si vous n’avez pas fait
d’erreur d’écritures comptables. Vos
débits devront être égaux à votre crédit
: Débit = Crédit

[Link]
3 – Le flux de trésorerie (ou l’état de l’évolution de la situation financière)
Traducción directa del Francés – Sesión 6

Enfin, il y a le flux de trésorerie.


Ce dernier état financier est en fait
le ‘’cash flow’’ de l’entreprise.
C’est une autre photo de l’argent
qui entre et qui sort de votre
entreprise. En bref, c’est un peu
une photo du compte bancaire de
votre entreprise. N’hésitez pas à
lire nos
conseils pour gérer efficacement vo
s liquidités
dans notre article dédié à la
trésorerie.
4 – l'état des bénéfices non répartis.
Traducción directa del Francés – Sesión 6

L'état des bénéfices non répartis forme le


lien entre l'état des résultats et le bilan
d'une entreprise d'une période de
présentation de l'information financière à
une autre. Plus particulièrement, il indique
la part des bénéfices après impôts qui a été
transférée au compte des bénéfices non
répartis.
Traducción directa del Francés – Sesión 6
Traducción de textos económicos: Estados financieros.
Traducción directa del Francés – Sesión 6

[Link]
Enunciado

Traducción semanal
Pregunta 1
Aplicando lo
aprendido:
Sesión6: Traducción semanal de estados financieros

Aplicación en un contexto: Emploi du contrôle de qualité pour les


traductions dans une agence de traduction.

Descripción: Vous travaillez pour une agence de traduction péruvienne


dans un pays francophone et vous êtes chargé/e de l’étape de révision
des documents traduits.

Transferencia: Téléchargez votre portfolio numérique de la séance.


Rochel Guy - Pozas Ortega María Nieves. (2008). Dificultades gramaticales de la
traducción al francés (2a ed.). Ariel.
[Link]
Referencias

alma991000661389707001

Rosa Luna García, & Mary Ann Monteagudo Medina. (2017). Diccionario para
profesionales de la traducción: Terminología básica que todo traductor debe aprender.
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
[Link]
direct=true&db=nlebk&AN=1607577&lang=es&site=eds-live

Vous aimerez peut-être aussi