Verbes Arabes
Verbes Arabes
Paolo Scalambro
Février 2011
Les notes suivantes contiennent quelques éléments des règles principales pour la construction et l'utilisation des formes verbales en arabe.
Nella lingua araba esistono due tempi fondamentali: ilperfettoper indicare un’azione compiuta, passata el’imperfettoper indicare un’azione che si sta
en cours. Il n'existe pas de correspondance directe entre tous les temps et modes de l'italien.
De la forme à l'imparfait, on obtient deux autres temps : l'apocopé (ou iussif) et le subjonctif. Pour obtenir tous les modes et temps d'un verbe arabe régulier, il est
il suffit de connaître la forme de base qui est exprimée par la 3e personne masculine du singulier des temps : parfait, imparfait et impératif.
La racine d'un verbe régulier est trilittère, c'est-à-dire formée de trois lettres, bien qu'il existe des verbes formés de quatre ou cinq lettres.
Considérons la forme de la troisième personne masculine du singulier au parfait et à l'imparfait arabe du verbe écrire :
Parfait (correspond au passé en italien) : il a écrit :( ﻛﺘﺐkataba); les voyelles brèves sonnent comme a.
Imparfait (correspond au présent en italien) : écrit :ﺗﺐﻙ ﻱ
(iaktubu); les voyelles brèves sont u u.
Imparfait
ﻥﻥ
Il est construit avec le verbe être au parfait. ) ﻛﺎﻥsuivi de l'imparfait arabe.
Nous allions au marchéﻭﻕﺱﺍﻝ ﻯﺍﻝﺏ ﺫﻩﻥ ﺍﻥﻙ
Impératif
Pour les verbes réguliers de la 1re forme, l'impératif se forme à partir de la forme à l'imparfait en préfixant une alif :
Si la deuxième lettre de l’imparfait a une fatha (a) ou une kasra (i), la alif a comme voyelle brève la kasra (i)
Si la deuxième lettre de l'imparfait a une damma (u), la alif a comme voyelle brève la damma (u)
trapassato prossimo
ﻥL'utilisation de la particule qad n'est pas obligatoire.
Il est construit par le verbe être au parfait (kana) suivi de qad )ﺩﺩﻕet de l'arabe parfait.
Il avait préparéﺣﻀﺮ ﺩﻕﻥﻛﺎ
Apocopé ou iussif
Il n'existe pas de temps directement correspondant en italien. Il est principalement utilisé dans ces deux acceptions :
Négation d'une action qui a été accomplie dans le passé : le jussif est généralement précédé des particules.( ﻟﻢnon) ou bien de( ﺍ ﻝpas encore) oﻝ
(non). Exemple : il n'est pas encore arrivé (lam iasil baad) : ﻡﻝ ﺩﻉﺏ ﻳﺼﻞ
Construction de l'impératif négatif. Exemple : ne t'en va pas (la tansarif) :ﺻﺮﻑﻥﺕ ﻝ
Futur
Il est construit par le biais de deux modèles :
1. Un futur plus proche s'obtient en ajoutant le préfixe à l'imparfait arabe.(ﺱnous allons)ﺏ ﺫﻩﻥﺱ
2. Un avenir plus lointain s'obtient en plaçant le terme devant l'imparfait arabe.(ﻭﻑﺱsaufa): nous irons (saufa nadhhabu)ﺏ ﺫﻩﻥﺱﻭﻑﺱ
Subjonctif
On le tire en partant de l'imparfait arabe en remplaçant la voyelle brève « u » sur la dernière lettre de la racine par la voyelle brève « a » ou en faisant tomber la nuun.
finale, selon les personnes.
Voglio che andiamo al mercato (uridu an nadhhaba ila s-suq): ﻳﺪﺭﺃ ﻭﻕﺱﺍﻝ ﻯﺇﻝﺏ ﺫﻩﻥ ﻥﺃ
Masdar( ﺭﺻﺪﻡnom verbal)
Le masdar ou nom verbal est très souvent utilisé pour traduire l'infinitif italien régi par un verbe.
Il est toujours précédé d'un article s'il n'est pas construit avec l'état construit :
J'aime étudier.ﺓﺱﺭﺍﺩﺍﻝﺏﺃﺡ
Veux-tu boire un thé ?ﻫﻞﻱﺷﺎ ﺷﺮﺏ ﺗﺮﻳﺪ
)ﺃﻥsuivi du subjonctif :
Il convient de noter que souvent la même phrase peut être construite avec le nom verbal plutôt qu'avec un autre.
On peut par exemple avoir le double d'une lettre (darrasa) ﺱﺭﺩ ) ou l'ajout d'un préfixe et d'une lettre (taarrafa ﻑﺭﺍﻉﺕ ): dans tous les cas, d'un
verbe dérivé note la forme parfaite (3e p. m. sing.), imparfait (3e p. m. sing.) et impératif (2e p. m. sing.), on obtient toutes les autres voix verbales en suivant le
schéma de la conjugaison de la forme de base.
Subjonctif Négation( ﻝla) suivie par le subjonctif [que je] ne paie pas l'additionﻝ ﺍﺏﺣﺲﺍﻝ ﻓﻊﺩﺃ
Apocopato Négationsﻥ ﻟﻢ = ﻥﻡnon non est arrivé (lam iàsil) :ﻳﺼﻞ
(lam = non) ou par( ﺍﻡﻝlamma ﻡﻝ
encore) ou( ﻝla = non) suivies de l'apocopie
Coniugazione di un verbo in forma base: sedersi (jalasa – iajlisu) ﺱﻝﺝﺱﻝﻳﺞ
Persona Pronom Parfait Imparfait Apocopa Conjoints Impérati
tto à vo vo
1S ana jalastu ajlisu ajlisa
ﺍﻥﺃ ﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝ ﺃ ﺱﻝﺝ ﺃ ajlis(S)
ﺱﻝﺝ ﺃ
ﺕ
2SM anta jalasta tajlisu(A) tajlisa(A) ijlis
ﺕﻥﺃ ﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝ ﺕ ﺱﻝﺝ ﺕ tajlis(S)
ﺱﻝﺝ ﺍ
ﺱﻝﺝ ﺕ
ﺕ (I)
2SF anti jalasti tajlisina ijlisi
ﺕﻥﺃ ﺱﻝﺝ ﻱﺱﻝﺝ ﺕ ﺱﻝﺝ ﺕ tajlisi(N) tajlisi(=)
ﻱﺱﻝﺝ ﺍ
ﻱﺱﻝﺝ ﺕ
ﺕ ﻥ ﻱ (Je)
3SM hùua jalasa(C) iajlisu iajlisa
ﻭﻩ ﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝﻱ ﺱﻝﺝﻱ iajlis(S)
ﺱﻝﺝﻱ
3SF hìia jalasat tajlisu(A) tajlis(S) tajlisa(A)
ﻱﻩ ﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝ ﺕ ﺱﻝﺝ ﺕ
ﺱﻝﺝ ﺕ
ﺕ
1P (=1D) nous jalasna(B) najlisu najlisa
ﻥﺡﻥ ﻥﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝ ﻥ ﺱﻝﺝ ﻥ najlis(S)
ﺱﻝﺝ ﻥ
ﺍ
14h antum jalastum tajlisuna ijlisu
ﻡﻥﺃ ﺱﻝﺝ ﻭﺱﻝﺝ ﺕ ﻭﺱﻝﺝ ﺕ tajlisu(N) tajlisu(=)
ﺍﻭﺱﻝﺝ ﺍ
ﺍﻭﺱﻝﺝ ﺕ
ﻡ ﻥ ﺍ (Je)
2PF vous jalastunna tajlisna ijlisa
ﻥﻥﺃ ﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝ ﺕ ﺱﻝﺝ ﺕ tajlisna(*) tajlisna(=)
ﻥﺱﻝﺝ ﺍ
ﻥﺱﻝﺝ ﺕ
ﻥ ﻥ ﻥ (Je)
15h hum jalasu iajlisuna
ﻡﻩ ﻭﺱﻝﺝ ﻭﺱﻝﺝﻱ ﻭﺱﻝﺝﻱ iajlisu(N) iajlisu(=)
ﺍﻭﺱﻝﺝﻱ
ﺍ ﻥ ﺍ
3PF hunna jalasna(B) iajlisna
ﻥﻩ ﺱﻝﺝ ﺱﻝﺝﻱ ﺱﻝﺝﻱ iajlisna(*) iajlisna(=)
ﻥﺱﻝﺝﻱ
ﻥ ﻥ ﻥ
2D antuma jalastuma tajlisani ijlisa
ﺍﻡﻥﺃ ﺱﻝﺝ ﺍﺱﻝﺝ ﺕ ﺍﺱﻝﺝ ﺕ tajlisa(N)
ﺍﺱﻝﺝ ﺕ tajlisa(=)
ﺍﺱﻝﺝ ﺍ
ﺍﻡ ﻥ (Je)
3DM huma jalasa(C) iajlisani
ﺍﻫﻢ ﺍﺱﻝﺝ ﺍﺱﻝﺝﻱ ﺍﺱﻝﺝﻱ iajlisa(N) iajlisa(=)
ﺍﺱﻝﺝﻱ
ﻥ
3DF huma jalasata tajlisani
ﺅﻡ ﻫﻤﺎ ﺱﻝﺝ ﺍﺱﻝﺝ ﺕ ﺍﺱﻝﺝ ﺕ tajlisa(N)
ﺍﺱﻝﺝ ﺕ tajlisa(=)
ﺍ ﻥ
Ci-dessous se trouvent quelques notes pour faciliter la mémorisation des verbes:
les voix verbales sont identiques les unes aux autres;
(B) et (C) : très similaires par leur prononciation, mais écrits différemment (avec/sans alif final)
(S) : comme imparfait mais avec sukun sur la lettre finale
(N): dans l'apocopé/jussif, dans certaines personnes, tombe la forme finale de l'imparfait. Attention car la 2e et 3e personne masculine plurielle du jussif et la
3° p. masculin du parfait se termine par la uau suivie d'une alif ﺍﻭqui n'est pas prononcée (alif muta).
(*): 2ème et 3ème personne du féminin pluriel de l'apocopé a la même forme que l'imparfait, étant donné que la nuun finale est maintenue.
le subjonctif a la même forme que l'apocopie
(I): La conjugaison de l'impératif est identique à celle de l'apocopé/jussif sauf pour la lettre initiale.
Verbe être (kana –iakunu)ﻥﺍﻙﻥﻭﻙﻱ
Quand c'est au présent, le verbe être est généralement omis. Exemple : c'est un livre (hadha kitabun)ﺍﻫﺬ
ﺍﺏ ﻙ
ﻥﻥ ﻁ ﻝ ﻥ
ﻱﻡﺥﻗﺲﻝ
Le prédicat prend le cas accusatif indéterminé. Exemple : le temps était beau (kana T-Taqs jamilan)ﺱﺍﻝ ﻛﺎﻥ
Pour la mémorisation des formes verbales, on note que :
)ﻛﻦtranne: 3s m/f, 3pm, 3d m/f qui commencent par "kan-" ()ﻥﻛﺎ
Il est parfait pour toutes les personnes qui commencent par “kun-”
L'imparfait et les temps dérivés (apocopé et subjonctif) contiennent toujours la racine "-kun-")ﻥﻛﻮ
Personne Perfetkan-/kunImperfett“-kun-“Congiunti Apocopa Impérati
à - o vo à vo
1S
ﺕﻥﻙ Kuntu ﻥﺃﻛﻮ Akunu ﻥﺃﻛﻮ Akuna ﻥﺃﻛﻮ Compte
ﺍﻥﺃ
2SM
ﺕﻥﻙ Kunta ﻥﻭﻙﺕ Takunu ﻥﻭﻙﺕ Takuna ﻥﻭﻙﺕ Takun ﻥﻙ Kun
ﺕﻥﺃ
2SF
ﺕﻥﻙ Kunti ﻥﻱﻥﻭﻙﺕ Takunin ﻱﻥﻭﻙﺕ Takuni ﻱﻥﻭﻙﺕ Takuni ﻱﻥﻙ Kuni
ﺕﻥﺃ un
3SM
ﻥﻛﺎ Kana ﻥﻭﻙﻱ Iakunu ﻥﻭﻙﻱ Iakuna ﻥﻭﻙﻱ Iakun
ﻭﻩ
3SF
ﻥﻛﺎ Kanat ﻥﻭﻙﺕ Takunu ﻥﻭﻙﺕ Takuna ﻥﻭﻙﺕ Takun
ﻱﻩ
ﺕ
1P (=1D)
ﺍﻥﻙ Kunna ﻥﻭﻙﻥ Nakunu ﻥﻭﻙﻥ Nakuna ﻥﻭﻙﻥ Nakun
ﻥﺡﻥ
14h
ﻡﻥﻙ Kuntum ﻥﻭﻥﻭﻙﺕ Takunun ﺍﻭﻥﻭﻙﺕ Takunu ﺍﻭﻥﻭﻙﺕ Takunu ﺍﻭﻥﻛﻮ Kunu
ﻡﻥﺃ un
2PF
ﻥﻥﻙ Kuntun ﻥﻙﺕ Takunna ﻥﻙﺕ Takunna ﻥﻙﺕ Takunna ﻥﻙ Kunna
ﻥﻥﺃ na
15h
ﺍﻭﻥﻛﺎ Kanu ﻥﻭﻥﻭﻙﻱ Iakunun ﺍﻭﻥﻭﻙﻱ Iakunu ﺍﻭﻥﻭﻙﻱ Iakunu
ﻡﻩ un
3PF
ﻥﻙ Kunna ﻥﻙﻱ Iakunna ﻥﻙﻱ Iakunna ﻥﻙﻱ Iakunna
ﻥﻩ
2D
ﺍﻡﻥﻙ Kuntum ﻥﺍﻥﻭﻙﺕ Takunan ﺍﻥﻭﻙﺕ Takuna ﺍﻥﻭﻙﺕ Takuna ﺍﻥﻛﻮ Kuna
ﺍﻡﻥﺃ un je
3DM
ﺍﻥﻛﺎ Kana ﻥﺍﻥﻭﻙﻱ Iakunani ﺍﻥﻭﻙﻱ Iakuna ﺍﻥﻭﻙﻱ Iakuna
ﺍﻫﻢ
3DF
ﺍﻥﻛﺎ Kanata ﻥﺍﻥﻭﻙﺕ Takunan ﺍﻥﻭﻙﺕ Takuna ﺍﻥﻭﻙﺕ Takuna
ﺍﻫﻢ je
ﺅﻡ
Tableaux des verbes
Voici les formes verbales les plus courantes constituées par :
Parfait à la troisième personne du singulier masculin
Imparfait à la troisième personne masculine du singulier
Impératif à la deuxième personne du singulier masculin (seulement pour certains verbes)
Masdar (seulement pour certains verbes)
Remarque : sont indiquées les prépositions qui sont le plus couramment utilisées et quelques exemples.
ﺓ
se contenter ikatafa iacta fi reggae( ﺏbi)
ﻑ ﺇﻙ
Taux de rendement interne ﻱﻑﻙﻱ je me contente de...
ﻯ
s'accorder ittafaqa iattafiqu regge (ﻯﻝﻉala)
ﻑﺇﺕ ﻕ ﻕﻑ ﻱ
se pencher atalla iutillu reggae(ﻯﻝﻉala)
ﻝﻁﺍ ﻝﻁﻱ
aider iusaidu dit aider quelqu'un à =saada +acc.(ﻯﻝﻉala)
ﺍﻋﺪﺱﻱ ﺩﺍﻉﺱ
saada
ﺩﺍﻉﺱ elle a aidé maman à nettoyer
se lever nahada ianhadu ìnhad
ﺽ ﻩﻥ ﺽ ﻩﻥﻱ ﺽ ﻩﻥﺍ
se lever, faire
ﻡﺍﻕqama ﻱ ﻡﻭ iaqumu
ﻡﻕ qum reggae( ﺏbi)
fare un giro = iaqumu bi-jaula
andare, partire
ﺏ ﻩﺫallaient ﺏﻳﺬﻩ il va
ﺏ ﻩﺍﺫ va
ﺏﻫﺎﺫ dhahàb
s'énerver iarhdabu
ﺏﺽﻍrhadiba ﺏﻳﻐﺾ
arriver
ﻝﻭﺹuasala ﻝﻳﺺ iasilu
ﻝﺹ sil
ﻝﻭﻭﺹ uSùl reggae(ﻯﺇﻝila)
rougir
ﺭﺣﻢﺍihmarra ﺭﻡﺡﻱ iahmarru
ﺭﺣﻢﺍ ihmarra
oser
ﻕﻁﻉ ﺍ
Taux de Rendement Interne ﻕﻕaata ﻱﻁﻉﻱ
iuati
ﻁﺃﻉ
aati ﻱdans le parfait - rég. double accusatif
ho dato (ataitu) = ﻱﻁﺃﻉ ﺕ
ﻯ
ose ! donne-moi
ﺕﻫﺎ
désirer raghiba iarghabu
ﺏﺭﻍ ﺏﻍﻳﺮ
oublier nasiia iansa Je suis né de lui
ﻱﺱﻥ
Taux de Rendement Interne ﻯﻧﺲﻱ
dire qaala il dit quel qàul sul modello de "kana". Hai detto (qultu)= ﺕﻝﻕ
TRI ﺍﻝﻕ ﻱ ﻝﻭ ﻝﻕ ﻝﻭﻕ dire di..a..=qala+an...( ﻝli)... dire que a..= qala +inna( ﻝli)
dessiner rasama iarsumu ours
ﻡﺱﺭ ﻡﺱﻳﺮ ﻡﺱﺍﺭ
regretter à sifa iasafu
ﻑﺱﺃ ﻑﺱﻳﺎ
devenir est devenu iusbihu
ﺡﺻﺐﺃ ﺡﺏﻳﺺ
dormir nom ianàmu
ﻡﺍﻥ ﻡﺍﻥﻱ
dormir
ﺩﺭﻕràqada ﺩﻕﻳﺮ
iarqudu
cade laﻭ
devoir, c'est nécessaire.
ﺏﻭﺝuajaba
Taux de rendement interne ﺏﻳﺞ
je réponds
je dois, tu dois (iagibu alei-ia/ka)
entrer est entré ils entrent udkhul dukhùl régime accusatif sans préposition
ﻝﺥﺩ ﻝﺝﻳﺪ ﻝﺥﺩﺍ ﻝﻭﺥﺩ
exploser infajara ianfajiru infajir
ﻑﻥﺇ ﺝ ﻑﻥﻱﺭﺝ ﻑﻥﺇ
ﺭﺝ
ﺭ
être chaud sakhina iuskhanu
ﻥﺥﺱ ﻥﺥﺱﻱ
être prêt, iastaiddu
se préparer ﻉﻗﻖﺱ ﺍistaadda ﺩﻉﺱﻱ
ﺩ
être adapté iunasibu regard accusatif sans préposition
ﻕﻕﺱﺍ ﻥnasaba ﺏﺱﺍﻥﻱ tu es adaptéﻙ ﺱﺍﻥﻱ
ﺏ
avoir faim
TRI ﻉﺍﺝjaa ﻉﻳﺠﻮ
iajuau
être absent
nourriture ﺏﺍﻍghaba ﺏﻱﻳﻎ iaghibu
être heureux
ﺡﺭﻑfariha ﻑﻱ ﺡﺭ
iafrahu
ﻱ
être proche qaruba iuqarribu
ﺏﺭﻕ ﻱ ﺏﺭ
éviter iatafada tafadi
ﻑﺕ ﻯﺩﺍtafada ﻯﺩﺍﻑ ﻱ ﻑﺕ
ﻱﺩﺍ
faire danser
ﺹﺭﻕdanseuse ﺹﻕﻳﺮ iuraqqisu règle accusative
tarif
ﻝﻉﻑfaala ﻝﻓﻊﻱ
iafalu
participer hadara iahduru uhdur huDùr regge acc. sans préposition ou(ﻯﺇﻝil)
arrivare, assistere ﺭﺣﺾ ﺭﺽﺡﻱ ﺭﺃﺣﺾ ﺭﺣﻀﻮ
partir émigrer rahala iarhalu
ﻝﺡﺭ ﻝﻳﺮﺡ
passer marra iamurru je suis passé
ﺭﻡ
Taux de Rendement Interne ﺭﻳﻢ reggae( ﺏbi). Passer de = marra bi
pilier
ﺭﻗﺶqàsschara ﻱ ﺭﺵ iuqàsschiru
penser reggae(ﻱﻑfi)
ﺭﻓﻚfakkara ﻑﻱ ﺭﻙ
je ne comprends pas
ﺭﻓﻚ fakkir
perdre
ﺭﺧﺲkhasira ﺭﺱﺥﻱ
iakhsaru
ﺭﺍﺧﺲ ikhsar khasàra = perdita = che peccato!
aime iuàjibu
Ça te fait plaisir qu'on y aille ?ﻙ
ﺝﻉﻱ ﻥﺃ
(impersonnel) ﻕﺃﻋﺞﻕﻖ
ﻗajàba ﺏﺝﻉﻱ
ﺏ ﺫﻩﻥÇa t'a plu (ajàba-ka)ﺃﻋﺞ ﻙ
ﺏ
plaisir habba il aime
ﺏﺡ ﺏﺡﻱ
porter hàmala iahmilu
ﻝﺣﻢ ﻝﻡﺡﻱ
posséder malaka iamliku
ﻙﻝﻡ ﻙﻝﻳﻢ
pouvoir astataa iastatìau suivi par masdar à l'accusatif ou parﻕﻉ
(ﻥﻕun) e
ﻁﺱﺍ
Taux de Rendement Interne ﻱﻁﺱﻱ subjonctif
ﻉﺍ ﻉ
pouvoir
ﺭﺩﻕqadara ﻱ ﺭﺩ
iaqdaru
préférer
ﻝﺹﻑfaDDala ﻑﻱ ﻝﺹ
iufaDDilu
ﺩ
présenter regge 'la',(ﻯﺇﻝila)
offrir ﻡﺩﻕqaddama ﻱ ﻡﺩ présenter
ﺕ ﻡﺩﻱ
introduction
également dans le sens d'offrir de la nourriture
essayer iuhàuilu hàuil
ﻝﻭﺣﺎhauala ﻝﻭﺍﺡﻱ ﻝﻭﺣﺎ
essayer
ﺏﺭﺥjarraba ﺏﻳﺠﺮ iujarribu jàrrib dans le sens d'essayer un vêtement
ﺏﺭﺝ
nettoyer nazzafa iunazzifu nàzzif tanZif
ﻑﻅﻥ ﻑﻅﻥﻱ ﻑﻅﻥ
ﻱﻅﻥﺕ
ﻑ
rester makatha iamkuthu
ﺙﻙﻡ ﺙﻙﻳﻢ
recevoir istrar stable
ﺱﺇaccueilli ﺱﻱ ﺱﺇ
ﻝ ﻝ ﻝ
reconnaître j'ai été informé reggae( ﺏbi)
ﺭﻗﻖﻕ ﻉ ﺍiatarafa ﺭﻑ ﻉﻱ
ﻑ
se souvenir
ﺭﻙﺫdhakkara ﺭﻳﺬﻙ iudhakkiru
ﺭﻙﺫ dhakkir
sortir
ﺝﺭﺥkharaja ﺝﺭﺥﻱ ﻳﺨﺮﺝ
ﺝﺭﺥﺃ
sors
ﺝﻭﺭﺥ khurùj