0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
17 vues37 pages

Midea MSG 09-12hrdn1

Le manuel de service pour le climatiseur Midea Inverter CC fournit des instructions de sécurité, des spécifications techniques et des détails d'installation pour les modèles MSG-09HRDN1-QC2(B) et MSG-12HRDN1-QC2(B). Il décrit également les fonctions de l'appareil, y compris le contrôle de la température, les modes de fonctionnement, et les procédures de dépannage. Ce document est essentiel pour assurer une utilisation et une maintenance appropriées de l'équipement.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
17 vues37 pages

Midea MSG 09-12hrdn1

Le manuel de service pour le climatiseur Midea Inverter CC fournit des instructions de sécurité, des spécifications techniques et des détails d'installation pour les modèles MSG-09HRDN1-QC2(B) et MSG-12HRDN1-QC2(B). Il décrit également les fonctions de l'appareil, y compris le contrôle de la température, les modes de fonctionnement, et les procédures de dépannage. Ce document est essentiel pour assurer une utilisation et une maintenance appropriées de l'équipement.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL DE SERVICE

CLIMATISEUR MIDEA
INVERTER CC
TYPE MURAL SÉPARÉ

MSG-09HRDN1-QC2(B)
MSG-12HRDN1-QC2(B)

V1.0
Novembre 2007
CONTENTS
1. Précaution .................................................................................................................................................... 1
1.1 Précautions de sécurité
1.2 Warning ...............................................................................................................................................................1
2. Fonction........................................................................................................................................................ 3
3. Dimension .................................................................................................................................................... 5
3.1 Unité Intérieure...........................................................................................................................................................5
MSG-09HRDN1-QC2(B) MSG-12HRDN1-QC2(B)..................................................................................5
3.2 Unité extérieure ........................................................................................................................................................6
MOC3-09HDN1-QC2(B) MOC3-12HDN1-QC2(B) ..................................................................................6
4. Spécification ................................................................................................................................................ 7
5. Diagramme du cycle de réfrigération .......................................................................................................................... 8
6. Schéma de câblage............................................................................................................................................. 9
6.1 Unité intérieure...........................................................................................................................................................9
MSG-09HRDN1-QC2(B) MSG-12HRDN1-QC2(B)................................................................................9
6.2 Unité extérieure ......................................................................................................................................................10
MOC3-09HDN1-QC2(B) MOC3-12HDN1-QC2(B).............................................................................10
7. Détails d'installation.......................................................................................................................................11
7.1 Fiche de couple de clé pour installation .................................................................................................................. 11
7.2 Connexion des câbles....................................................................................................................................... 11
7.3 Longueur du tuyau et l'élévation ............................................................................................................................ 11
7.4 Purge d'air des conduites et de l'unité intérieure................................................................................................. 11
7.5 Mise en dépression (Réinstallation).........................................................................................................................13
7.6 Purge à l'air (Réinstallation)..........................................................................................................................14
7.7 Équilibre du réfrigérant des vannes à 2 voies et 3 voies .................................................................................................15
7.8 Évacuation.........................................................................................................................................................16
7.9 Chargement en gaz........................................................................................................................................17
8. Caractéristiques d'opération ......................................................................................................................... 18
8.1 MSG-09HRDN1-QC2(B) ...................................................................................................................................18
8.2 MSG-12HRDN1-QC2(B) ...................................................................................................................................19
9. Fonction électronique .................................................................................................................................... 20
9.1 Abréviation.......................................................................................................................................................20
Fonction d'affichage
9.3 Protection
Mode uniquement ventilateur
9.5 Mode de refroidissement……………………………………………………………………………………………………………..22

9.6 Mode de séchage………………………………………………………………………………………………………………23


9.7 Mode de chauffage……………………………………………………………………………………………………………..23
9.8 Fonction mode automatique………………………………………………………………………………………………………26
9.9 Fonction d'opération forcée……………………………………………………………………………………………….26
9.10 Action du robinet 4 voies……………………………………………………………………………………………………26
Fonction de temporisation 9.11..................................................................................................................................................27
9.12 Mode de fonction de sommeil........................................................................................................................................27
10. Résolution des problèmes....................................................................................................................................... 28
Affichage d'erreur de l'unité intérieure
10.2 Diagnostic et solution
10.3 Vérification des pièces clés………………………………………………………………………………………………………33
Précaution
produit.
1.1 Safety Precaution
Assurez-vous que la zone d'installation ne se détériore pas
Pour prévenir les blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes et
avec l'âge.
property damage, the following instructions must Si la base s'effondre, le climatiseur pourrait tomber.
être suivi. avec cela, causant des dommages matériels, des échecs de produits, et
dommages corporels.
Opération incorrecte en raison de l'ignorance de l'instruction
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps
causera du tort ou des dommages.
quand l'humidité est très élevée et une porte ou une
Avant l'unité de service, assurez-vous de lire ce service
la fenêtre est laissée ouverte.
manuel au début.
L'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

Prenez soin de vous assurer que le câble d'alimentation ne peut pas être

1.2 Warning tiré ou endommagé pendant l'opération.


Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
Installation
Ne placez rien sur le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas un circuit défectueux ou sous-estimé
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
disjoncteur. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
pendant l'opération.
Pour les travaux électriques, contactez le concessionnaire, le vendeur, un
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
électricien qualifié, ou un service autorisé
Ne touchez pas le produit avec humide
centre.
mains.
Ne démontez pas et ne réparez pas le produit, il y a un risque.
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
d'incendie ou de choc électrique.
Ne placez pas de chauffage ou d'autre appareil près de
Toujours mettre le produit à la terre.
câble d'alimentation.
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
Il y a un risque d'incendie et de choc électrique.
Installez le panneau et le couvercle de la boîte de contrôle
Ne laissez pas l'eau pénétrer dans les parties électriques.
en toute sécurité.
Cela peut causer un incendie, une défaillance du produit ou un problème électrique.
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
choc.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
Ne stockez ni n'utilisez de gaz inflammables ou combustibles
Un câblage ou une installation incorrects peuvent provoquer un incendie ou
près du produit.
choc électrique.
Il y a un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
Utilisez le disjoncteur ou le fusible correctement noté.
Ne pas utiliser le produit dans un espace fermé.
Il y a un risque d'incendie ou d'électrocution.
Ne modifiez pas ou n'allongez pas le câble d'alimentation.
depuis longtemps.
Une carence en oxygène pourrait se produire.
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas installer, retirer ou réinstaller l'unité par Lorsque du gaz inflammable fuit, fermez le gaz et

vous-même (client). ouvrez une fenêtre pour aérer avant de tourner le


Il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou produit activé.
blessure. Ne pas utiliser le téléphone ou allumer ou éteindre les interrupteurs.

Soyez prudent lors du déballage et de l'installation du Il y a un risque d'explosion ou d'incendie.


Si des sons étranges, de la petite fumée ou de la fumée proviennent de
produit.
Des bords tranchants pourraient causer des blessures, soyez particulièrement prudent. produit. Éteignez le disjoncteur ou débranchez le
des bords du boîtier et des ailettes sur le condenseur et câble d'alimentation
évaporateur. Il y a un risque de choc électrique ou d'incendie.
Pour l'installation, contactez toujours le concessionnaire ou un
Arrêtez l'opération et fermez la fenêtre en cas de tempête ou
Centre de service autorisé. ouragan. Si possible, retirez le produit de
Il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion, ou
la fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan.
blessure.
Il y a un risque de dommages matériels, de défaillance du produit,
Ne pas installer le produit sur un appareil défectueux
ou choc électrique.
installation de stand. Ne pas ouvrir la grille d'entrée du produit pendant
Cela peut causer des blessures, des accidents ou des dommages au

1
opération. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si
l'unité est donc équipée.) Opérationnel
Il y a un risque de blessure physique, de choc électrique, ou Ne pas exposer la peau directement à l'air frais pendant longtemps.
échec du produit. périodes de temps. (Ne pas s'asseoir dans le courant d'air).

Lorsque le produit est trempé (inondé ou Cela pourrait nuire à votre santé.
submergé), contactez un service autorisé Ne pas utiliser le produit à des fins spéciales, telles que
centre. comme la conservation des aliments, des œuvres d'art, etc. C'est un

Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique. consumer air conditioner, not a precision


Soyez prudent, l'eau ne doit pas entrer dans le produit. refrigerant system.
Il y a un risque d'incendie, de choc électrique ou de produit
Il y a un risque de dommages ou de perte de bien.
dommages.
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie du flux d'air.
Aérer le produit de temps en temps lorsque Cela peut causer une défaillance du produit.
l'exploiter en même temps qu'un réchaud, etc. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer. Ne pas utiliser de produits agressifs.
Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
détergents, solvants, etc.
Éteignez l'alimentation principale lors du nettoyage ou
Il y a un risque d'incendie, de choc électrique ou de dommages à la
maintenir le produit. pièces en plastique du produit.
Il y a un risque de choc électrique. Ne touchez pas les parties métalliques du produit quand
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant longtemps, enlever le filtre à air. Ils sont très tranchants.
débranchez la prise d'alimentation ou éteignez le Il y a un risque de blessure personnelle.
disjoncteur. Ne pas marcher sur le produit ni y mettre quoi que ce soit.
Il y a un risque de dommage ou de défaillance du produit, ou (unités extérieures)
opération non intentionnelle.
Il y a un risque de blessure personnelle et d'échec du produit.
Prenez soin de vous assurer que personne ne puisse marcher sur ou
Insérez toujours le filtre en toute sécurité. Nettoyez le filtre.
tomber sur l'unité extérieure. tous les deux semaines ou plus souvent si nécessaire.
Cela pourrait entraîner des blessures corporelles et un produit
Un filtre sale réduit l'efficacité de l'air
dommages. conditionneur et pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit ou

damage.
Ne pas insérer les mains ou d'autres objets dans l'air
AUCUNE PRÉCAUTION entrée ou sortie pendant que le produit est en fonctionnement.
Vérifiez toujours les fuites de gaz (réfrigérant) après
Il y a des pièces tranchantes et mobiles qui pourraient causer
installation ou réparation de produit. blessure personnelle.
Des niveaux de réfrigérant faibles peuvent entraîner une défaillance du produit.
Ne buvez pas l'eau drainée du produit.
Installez le tuyau de drainage pour vous assurer que l'eau est Ce n'est pas sanitaire et pourrait causer de sérieux problèmes de santé.

écoulé correctement. Utilisez un tabouret ferme ou une échelle lorsque vous nettoyez ou

Une mauvaise connexion peut causer des fuites d'eau. maintenir le produit.
Maintenez le niveau lors de l'installation du produit. Soyez prudent et évitez les blessures personnelles.
Pour éviter les vibrations de fuite d'eau. Remplacez toutes les piles de la télécommande
Ne pas installer le produit là où il y a du bruit ou de la chaleur. avec de nouveaux du même type. Ne pas mélanger les anciens
l'air de l'unité extérieure pourrait endommager le et de nouvelles batteries ou différents types de batteries.
quartiers. Il y a un risque d'incendie ou d'explosion.
Cela peut causer un problème à vos voisins. Ne rechargez pas et ne démontez pas les batteries. Faites
Utilisez deux personnes ou plus pour soulever et transporter le Ne pas jeter les batteries au feu.
produit. Ils peuvent brûler ou exploser.
Évitez les blessures personnelles.
Si le liquide des batteries entre en contact avec votre peau
Ne pas installer le produit là où il sera exposé Pour les vêtements, lavez-les bien avec de l'eau propre. Ne pas
au vent marin (embruns) directement. la télécommande des piles a fui.
Cela peut provoquer de la corrosion sur le produit. Corrosion,
Le produit chimique dans les batteries pourrait causer des brûlures ou d'autres
particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur,
pourrait causer un dysfonctionnement du produit ou une inefficacité dangers pour la santé

opération.

2
2. Fonction

Indoor unit

Opération par télécommande

Détection par température ambiante

Capteur de température ambiante.


Capteur de température de tuyau.

Contrôle de la température ambiante

Maintenir la température de la pièce conformément à


avec la température réglée.

Contrôle anti-gel dans le refroidissement

Empêcher l'eau de geler sur l'évaporateur en détectant


la température du tuyau d'évaporateur en mode refroidissement

Contrôle de sécurité à délai temporel

Restarting is for approx. 3 minutes.. Ioniseur (optionnel)

Contrôle de la vitesse du ventilateur intérieur

Turbo wind, high, med, low, breeze. Télécommande (Optionnel)

Aube à air bidirectionnelle

L'unité décidera de la direction des persiennes en fonction de Tension de travail (160V-253V)


mode d'opération.

Contrôle automatique du mode veille Fonction d'auto-diagnostic

Le ventilateur est réglé sur une faible vitesse (refroidissement/chauffage).


L'unité sera éteinte à la septième heure.
Fonction anti-froid
Déshumidification indépendante
Prévenir le vent froid au
La fonction est généralement utilisée les jours de pluie dans
début de l'unité.
printemps ou zones humides.
Dégivrage automatique

Contrôle de la direction du flux d'air

The louver can be set at the desired position or


balancer automatiquement de haut en bas Fonction de redémarrage automatique

Lorsque l'alimentation est


Mode automatique interrompu puis restauré, l'air
les conditionneurs restaurent automatiquement
Le mode peut être changé par la température de la pièce. le réglage de la fonction précédente.

Compensation de Temp. Connexion de câblage flexible

3
Unité extérieure

Contrôle de relais de puissance

L'unité a un délai de 3 minutes entre les opérations ON/OFF continues.

Système de circulation d'air à faible bruit

Le ventilateur à hélice en forme de queue d'oiseau fait fonctionner l'unité extérieure de manière plus silencieuse.

Aile en aluminium hydrophile

La nageoire hydrophile peut améliorer l'efficacité de chauffage en mode de fonctionnement.

Contrôle de valve à 4 voies

It is only operated in the heating operation mode except defrosting operation.

Armoire antirouille

Fabriqué à partir de feuilles d'acier en zinc électrolytique et de composants protégés contre la rouille.

Couvercle de protection de soupape

Il protège les valves et empêche l'eau de goutter.

Protection de la température du tuyau de décharge

Câble de chauffage (Optionnel)

Chauffage en conduite à -15℃

4
3. Dimension
3.1 Unité intérieure

MSG-09HRDN1-QC2(B) MSG-12HRDN1-QC2(B)

5
3.2 Unité extérieure

MOC3-09HDN1-QC2 MOC3-12HDN1-QC2

6
4. Spécification
Intérieur MSG-09HRDN1-QC2(B) MSG-12HRDN1-QC2(B)
Extérieur MOC3-09HDN1-QC2 MOC3-12HDN1-QC2
Alimentation électrique Ph-V-Hz 1 220-240V~, 50Hz 1, 220-240V~, 50Hz
Capacité Btu/h 8500(2250~11000) 11000(2450~13500)
Entrée W 770(180~1150) 1000(210~1380)
Refroidissement
Courant nominal A 3.4(0.9~5.0) 4,4(1,0~6,2)
EER Btu/w.h, w/w 11,0,3,24 11,0; 3,22
Capacité Btu/h 9000(2300~12000) 12000(2700~15500)
Entrée W 730(170~1050) 970(200~1350)
Chauffage
Courant nominal A 3,3(0,8~4,8) 4,2(1,0~6,0)
COP W/W 3.61 3,63
Élimination de l'humidité L/h 0.9 1.1
Consommation maximale d'entrée W 1500 1900
Courant max. Un 8 10
Courant de départ A 5.2 6,6
Modèle DA89X1C-23FZ
Type Rotatif
Marque TOSHIBA
Capacité Btu/h 9040
Entrée W 680
Compresseur
Courant nominal (RLA) A 4.7
Ampérage de rotor bloqué (LRA) Un 10
Protector thermique CS-74
Condensateur uF NON
Refrigerant oil ml 370
Modèle RPG13H
Marque Welling
Moteur de ventilateur intérieur
Entrée W 36,5
Condensateur uF 1.2
Speed(hi/mi/lo) tr/min 1250/1000/850 1280/1100/900
Indoor air flow (Hi/Mi/Lo) m3/h 500/420/350 550/450/350
Indoor noise level (Hi/Mi/Lo) dB(A) 39/34/29 41/36/30
Dimension (L*H*P) mm 750*250*196
Unité intérieure
Packing (W*H*D) mm 830*335*280
Poids net/brut Kg 7,5/9,5
Modèle YDK24-6E
Brand Welling
Moteur de ventilateur extérieur
Input W 56
Condensateur uF 2,5
Vitesse tr/min 800
Flux d'air extérieur m3/h 1700
Niveau de bruit extérieur dB(A) 53 54
Dimension(L*H*P) mm 760*590*285
Unité extérieure Packing (W*H*D) mm 887*655*355
Poids net/brut kg 38/41 40/43
Type de réfrigérant R410A g 830 940
Côté liquide/Côté gaz mm(pouce) Ф6.35/Ф9.53 Ф6,35/Ф12,7
Tuyauterie de réfrigérant Longueur maximale du tuyau réfrigérant m 20 20
Différence maximale de niveau m 8 8
Température d'opération ℃ 17 ~ 30 17 ~ 30
Température ambiante ℃ -15 ~ 50 -15 ~ 50
Le design et les spécifications ci-dessus sont susceptibles d'être modifiés sans préavis pour l'amélioration du produit.

7
5. Diagramme du cycle de réfrigérant

8
6. Schéma de câblage
6.1 Indoor Unit

MSG-09HRDN1-QC2(B) MSG-12HRDN1-QC2(B)

9
6.2 Unité extérieure

MOC3-09HDN1-QC2 MOC3-12HDN1-QC2

10
7. Détails de l'installation

Fiche de couple de clé pour installation


Diamètre extérieur Couple
mm pouce kgf·m
F6.35 1/4 1.8
F9.52 3/8 4.2
F12.7 1/2 5.5

7.2 Connexion des câbles


Le cordon d'alimentation de la connexion doit être sélectionné selon les spécifications suivantes.
Unité 9K 12K
2
mm 1,5 1.5

7.3 Longueur de tuyau et élévation


Pipe size Standard Max. Max. Supplémentaire
Capacité
longueur Élévation Élévation réfrigérant
Btu/h Gaz Liquide
(m) B (m) Un (m) (g/m)
9k 3/8'' (Ф9,52) 1/4'' (Ф6,35) 5 8 20 30

12k 1/2’’ (Ф12,7) 1/4'' (Ф6.35) 5 8 20 30

Avertissement :
La capacité est basée sur la longueur standard et la longueur maximale autorisée est basée sur la fiabilité.

Le piège à huile doit être installé tous les 5 à 7 mètres.

7.4 Purge d'air des conduites et de l'unité intérieure


Outils requis :
Clé hexagonale; clé à molette; clés dynamométriques, clé pour maintenir les joints et détecteur de fuites de gaz.
Remarque :
L'air dans l'unité intérieure et dans les tuyauteries doit être purgé. Si de l'air reste dans le circuit de refroidissement, cela affectera le
compresseur, réduire la capacité de refroidissement, et pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'unité.

Assurez-vous d'utiliser une clé dynamométrique pour serrer le capuchon du port de service (après avoir utilisé le port de service), afin d'empêcher le gaz.

11
fuite du cycle de réfrigération.

Procedure Avertissement :
1. Revérifiez les connexions de tuyauterie. Si une fuite de gaz est découverte à l'étape (3) ci-dessus, prenez le

Ouvrez la tige de la soupape de la soupape à 2 voies mesures suivantes.


dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ 90°, attendre 10 Si les fuites s'arrêtent lorsque les connexions de tuyauterie sont

secondes, puis réglez-le en position fermée. resserré davantage, continuez à travailler à partir de l'étape (4).

Assurez-vous d'utiliser une clé hexagonale pour faire fonctionner le Si les fuites de gaz ne s'arrêtent pas lorsque les connexions sont

tige de soupape. reserrer, réparer l'emplacement de la fuite, décharger tout


3. Vérifiez s'il y a des fuites de gaz. du gaz à travers le port de service, puis rechargez
Vérifiez la connexion de la torche pour une fuite de gaz avec la quantité spécifiée de gaz d'un cylindre de gaz.
4. Purgez l'air du système.
Mettez la vanne à deux voies en position ouverte et
retirer le capuchon du service de la vanne à 3 voies

port.
Utiliser la clé hexagonale pour presser la valve
broche principale, décharge pendant trois secondes puis attends

pour une minute.


5. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le capuchon du port de service

à un couple de 1,8 kgf.m. (18n.m)


6. Réglez la valve à 3 voies sur la position ouverte.
7. Monter les écrous de tige de valve sur le 2 voies et

3 voies vannes.
8. Vérifiez s'il y a des fuites de gaz.

À ce moment-là, vérifiez particulièrement les fuites de gaz provenant de

les écrous de tige à 2 voies et à 3 voies, et à partir de

port de service.

12
7.5 Pompage à vide (Réinstallation)

Procédure
1. Confirmez que les vannes à 2 voies et à 3 voies sont réglées sur la position ouverte.
Retirez les capuchons des tiges de valve et vérifiez que les tiges de valve sont en position ouverte.
Assurez-vous d'utiliser une clé hexagonale pour actionner les tiges de vanne.

Faites fonctionner l'unité pendant 10 à 15 minutes.

3. Arrêtez l'opération et attendez 3 minutes, puis connectez le chargeur au port de service de la vanne à trois voies.
Connectez le tuyau de charge avec la goupille à l'orifice de service de gaz.

5. Purge d'air du tuyau de charge.


Ouvrez légèrement la vanne basse pression de l'ensemble de charge pour purger l'air du tuyau de charge.

6. Mettre la vanne à 2 voies en position fermée.


7. Faites fonctionner le climatiseur en mode refroidissement et arrêtez-le lorsque le manomètre indique 0,1 MPa.

8. Mettez immédiatement la vanne 3 voies en position fermée.


Faites cela rapidement afin que le manomètre indique entre 0,3 et 0,5 Mpa.
Déconnectez l'ensemble de charge et serrez les écrous de tige des vannes à 2 voies et 3 voies ainsi que les bouchons des ports de service.

Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le capuchon du port de service à un couple de 1,8 kgf.m.

Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz.

13
7.6 Purge à l'air (Réinstallation)

Procédure :
1. Confirmez que les vannes à 2 voies et à 3 voies sont réglées en position fermée.
2. Connectez l'ensemble de recharge et un cylindre de charge au port de service de la vanne à 3 voies.
Laissez la vanne sur le cylindre de chargement fermée.
3. Purge d'air.
Ouvrez les vannes sur le cylindre de charge et le jeu de charge. Purgez l'air en desserrant l'écrou d'assemblage sur le dispositif à 2 voies.

ouvrir la vanne pendant environ 45 secondes puis la fermer pendant 1 minute ; répéter 3 fois.
Après avoir purgé l'air, utilisez une clé dynamométrique pour serrer le joint à soufflet sur le robinet 2 voies.

4. Vérifiez la fuite de gaz.


Vérifiez les connexions de flare pour détecter des fuites de gaz.

5. Déchargez le réfrigérant.
Fermez la vanne sur le cylindre de chargement et déchargez le réfrigérant jusqu'à ce que le manomètre indique 0,3 à 0,5 Mpa.
6. Déconnectez l'ensemble de charge et le cylindre de charge, et placez les vannes à 2 voies et à 3 voies en position ouverte.
Assurez-vous d'utiliser une clé hexagonale pour faire fonctionner les tiges de la vanne.

7. Installer les écrous des tiges de soupape et le capuchon de port de service.

Assurez-vous d'utiliser une clé dynamométrique pour serrer le capuchon du port de service à un couple de 18 N.m.

Assurez-vous de vérifier la fuite de gaz.

14
7.7 Équilibre du réfrigérant des vannes à 2 voies et 3 voies

Procedure:
1. Confirmez que les vannes à 2 voies et à 3 voies sont réglées en position ouverte.
2. Connectez le kit de charge au port de service de la vanne à 3 voies.

Laissez la vanne sur le chargeur fermée.


Connectez le tuyau de recharge avec la goupille de pression au port de service.

3. Open the valves (Low side) on the charge set and discharge the refrigerant until the gauge indicates 0.05 to
0,1 Mpa.
S'il n'y a pas d'air dans le cycle de réfrigération [la pression lorsque le climatiseur ne fonctionne pas est supérieure à 0,1 Mpa,
dégazer le réfrigérant jusqu'à ce que le manomètre indique 0,05 à 0,1 Mpa. Si c'est le cas, il ne sera pas nécessaire de
appliquer une évacuation.

Déchargez le réfrigérant progressivement ; s'il est déchargé trop brusquement, l'huile de réfrigération sera également déchargée.

15
7.8 Évacuation

Procédure :
1. Connectez la pompe à vide au tuyau central de l'ensemble de charge.

2. Évacuation pendant environ une heure.


Confirmez que l'aiguille du manomètre a bougé vers -0,1 Mpa (-76 cmHg) [vide de 4 mmHg ou moins].
3. Fermez la vanne (côté basse pression) sur l'ensemble de charge, éteignez la pompe à vide et confirmez que l'aiguille du manomètre

ne bouge pas (environ 5 minutes après avoir éteint la pompe à vide).


4. Débranchez le tuyau de charge de la pompe à vide.
L'huile de la pompe à vide, si l'huile de la pompe à vide devient sale ou épuisée, reconstituez comme indiqué.

16
7.9 Chargement de gaz

Procédure :
1. Connectez le tuyau de charge au cylindre de charge.
Connectez le tuyau de charge que vous avez déconnecté de la pompe à vide à la valve au bas du cylindre.
2. Purger l'air du tuyau de charge.
Ouvrez la vanne au fond du cylindre et appuyez sur la vanne de contrôle sur le jeu de charge pour purger l'air.
careful of the liquid refrigerant).
3. Ouvrez les vannes (côté bas) sur le kit de recharge et chargez le système avec du réfrigérant liquide.
Si le système ne peut pas être rempli avec la quantité spécifiée de réfrigérant, il peut être chargé petit à petit.
(environ 150 g à chaque fois) lors de l'utilisation du climatiseur en mode refroidissement ; cependant, une fois ce n'est pas
suffisant, attendez environ 1 minute puis répétez la procédure. (vidange-pointe).
4. Débranchez immédiatement le tuyau de charge du port de service de la vanne à 3 voies.
S'arrêter à mi-chemin permettra au réfrigérant d'être évacué.
Si le système a été chargé avec un réfrigérant liquide pendant le fonctionnement de la climatisation, éteignez la climatisation.
avant de déconnecter le tuyau.
5. Monter les bouchons de tige de valve et le port de service
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le capuchon du port de service à un couple de 18 N·m.

Assurez-vous de vérifier s'il y a des fuites de gaz.

17
8. Caractéristiques de l'opération

8.1 MSG-09HRDN1-QC2

Caractéristiques de refroidissement Caractéristiques de longueur de tuyauterie (refroidissement)

2,70 2,55

2,60 2,50
2,50 2,50

2,40 2,45

2,30 2,40

2,20 2,35
2.30
2,25

0,79 0,77

0,78 0,76

0.77 0,75
0.76 0,74
0,75 0,73

0,74 0,72
0,73 0,71

25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Outdoor AmbientTemperature(℃) Piping Length (m)

Remarque : Température intérieure : 27/19℃ Remarque : Température intérieure de la pièce : 27/19℃

Indoor fan speed: High Outdoor temperature: 35℃


Longueur du tuyau : 5m Indoor fan speed: High

Caractéristiques de chauffage Caractéristiques de longueur de tuyauterie (chauffage)

2.8
2.8 2.7
2.7 2.6

2.6 2,5
2,5 2.4
2.4 2.3
2.3 2.2
2.2 2.1

0.78 0,75
0,76 0,73
0,74 0,71
0,72 0,69
0,70 0.67
0.68 0,65
0,66 0,63

-7 -5 -3 -1 1 3 5 7 9 11 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Outdoor AmbientTemperature(℃) Piping Length (m)

Remarque : Température intérieure de la pièce : 20℃ Remarque : Température intérieure de la pièce : 20℃
Indoor fan speed: High Outdoor temperature: 7/6℃
Pipe length: 5m Indoor fan speed: High

18
8.2 MSG-12HRDN1-QC2

Caractéristiques de refroidissement Caractéristiques de longueur de tuyauterie (refroidissement)

3.4 3.20

3.3 3.12

3.2 3,04

3.1 2,96

3,0 2,88

2,9 2,80

2.8 2,72

2.7 2.64

1,08 0,99

1,04 0,96

1,00 0,93
0,96 0,90
0,92 0,87

0.88 0,84
0,84 0,81

25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 5 6 7 8 9 dix 11 12 13 14 15
Outdoor AmbientTemperature (℃) Piping Length (m)

Remarque : Température intérieure : 27/19℃ Remarque : Température intérieure de la pièce : 27/19℃

Indoor fan speed: High Température extérieure : 35℃


Pipe length: 5m Indoor fan speed: High

Caractéristiques de chauffage Caractéristiques de longueur de tuyauterie (Chauffage)

3.6 3.5
3.5 3.4
3.4 3.3

3.3 3.2
3.2 3.1
3.1 3,0
3.0 2.9
2,9 2.8

1.01 0.98
0,99 0,97
0,97 0,96
0,95 0,95
0.93 0,94
0,91 0,93
0,89 0,92

-7 -5 -3 -1 1 3 5 7 9 11 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Outdoor AmbientTemperature (℃) Piping Length (m)

Remarque : Température intérieure de la pièce : 20℃ Remarque : Température ambiante intérieure : 20℃
Indoor fan speed: High Outdoor temperature: 7/6℃
Pipe length: 5m Indoor fan speed: High

19
9. Fonction électronique
9.1 Abréviation
T1: Indoor ambient temperature
T2 : Température du tuyau de l'échangeur de chaleur intérieur

T3: Pipe temperature of outdoor heat exchanger


T4: Outdoor ambient temperature

Fonction d'affichage 9.2


9.2.1 Explication des icônes sur le tableau d'affichage intérieur.

MSG-09HRDN1-QC2(B) MSG-12HRDN1-QC2(B)
Indicateur automatique

Cet indicateur s'illumine lorsque le climatiseur est en mode AUTO.


Indicateur de minuterie

Cet indicateur s'illumine lorsque le TIMER est activé/Désactivé.

③PRÉ.-DÉF. Indicateur
Cet indicateur s'allume lorsque le climatiseur commence à dégivrer automatiquement ou lorsque l'air chaud
la fonctionnalité de contrôle est activée en mode chauffage.

④Indicateur d'OPÉRATION
Cet indicateur s'allume lorsque le climatiseur est en marche.
⑤INDICATEUR ÉCON
Cet indicateur s'illumine lorsque le climatiseur fonctionne en mode économique/de sommeil.
9.2.2 Fonction de contrôle de l'affichage LED.

Appuyer sur le bouton "affichage LED" de la télécommande éteindra tous les affichages de l'unité intérieure, tandis qu'une seule pression
Encore une fois, tous les affichages reprendront.

20
9.3 Protection
9.3.1 Trois minutes de retard au redémarrage pour le compresseur.

9.3.2 Protection de la température du dessus du compresseur.

9.3.3 Si la température du haut du compresseur est trop élevée (supérieure à 120 ℃) et que le protecteur de surcharge est coupé, les unités
stop. Lorsque le dispositif de protection contre la surcharge se rétablit et se ferme (inférieur à 100℃), le compresseur redémarrera (dans ce cas

le compresseur est restreint par une protection de délai de trois minutes.


9.3.4 Protection thermique de l'échappement du compresseur.
Si la température d'échappement du compresseur est supérieure à 115℃ et dure 5 secondes, le compresseur s'arrête et ne fait pas.
Ne pas redémarrer tant que la température des gaz d'échappement n'est pas inférieure à 90℃.

9.3.5 Protection du module d'inverseur, le module d'inverseur lui-même possède une fonction de protection contre le courant, la tension et
température. Si ces protections se produisent, le code correspondant s'affichera sur la LED de l'unité intérieure.

9.3.6 Protection du capteur en circuit ouvert et déconnexion brutale


9.3.7 La vitesse du ventilateur est incontrôlable. Lorsque la vitesse du ventilateur intérieur est trop basse (inférieure à 300 RPM pendant 60 secondes), l'unité

les arrêts et les affichages à LED échouent et ne peuvent pas revenir automatiquement à un fonctionnement normal.

9.3.8 Alerte d'erreur de signal de passage par zéro. S'il y a 20 alternances de signaux de passage par zéro incorrects, l'unité s'arrête et
Les affichages LED d'information sur les pannes. Après avoir repris, le moteur tourne à nouveau. L'espacement du signal Cross Zero est

6-13ms.
9.3.9 Fonction d'ouverture retardée du ventilateur intérieur

9.3.10 Pour tous les modes, lorsque les unités sont allumées, le ventilateur intérieur peut fonctionner 10 secondes après l'action du louvre.

9.3.11 Fonction de préchauffage du compresseur.

1) Condition de permis de préchauffage :


Si T4 (température ambiante extérieure) < 3 ℃ et que la machine est nouvellement connectée à l'alimentation, ou si T4 < 3 ℃

et le câble de chauffage du compresseur fonctionnera après que le compresseur se soit arrêté pendant plus de 3 heures.

2) Mode de préchauffage :

Un courant faible circule à travers la bobine du compresseur depuis le terminal de câblage du compresseur, puis le
le compresseur est chauffé sans fonctionnement.
3) Condition de libération de préchauffage :

Si T4 > 5℃ ou si l'utilisateur allume la machine et que le compresseur fonctionne, la fonction de préchauffage s'arrêtera.

9.3.12 Câble de chauffage du compresseur

Si la température extérieure (sensible par le thermostat extérieur) est inférieure à 5 °C, le thermostat se ferme et le compresseur.

le câble de chauffage commence à fonctionner. Si la température extérieure est supérieure à 15℃, le thermostat s'ouvre et le compresseur

le câble de chauffage ne fonctionne plus.

9.4 Fan-Only Mode


9.4.1 La fonction de réglage de la température est désactivée, et aucun affichage de la température réglée.

9.4.2 Dans ce mode, l'action du store est la même que dans le mode de refroidissement.
9.4.3 L'action du ventilateur automatique en mode uniquement ventilation est la même qu'en mode ventilation avec un réglage de température de 24 ℃.

élevé
3.5
3.0 moyen

1,5

1,0 bas

21
Mode de refroidissement 9.5

9.5.1 Après le démarrage, la fréquence de fonctionnement du compresseur est soumise à la règle suivante.

A
3,5

3.0
B

-0.5

-1,0 H

Lorsque la machine fonctionne et que ∆T (=température ambiante - température de réglage) change, la fréquence du compresseur va

monter ou descendre une pente (7 minutes après le départ).


Après le démarrage, si ∆T reste dans une zone pendant 3 minutes, la fréquence changera comme suit :

Zone A : Fréquence actuelle élevée un grade jusqu'au grade maximum.


Zone B : Élever, maintenir ou descendre la fréquence du compresseur.
Zone H : Le compresseur s'arrête après avoir fonctionné à la fréquence minimale pendant 60 minutes ou si ∆T est inférieur à -2℃.

9.5.4 Fonction de protection contre le gel de l'échangeur de chaleur intérieur.

Si T2 est inférieur à 0℃, le compresseur s'arrête et reprend lorsque T2 > 5℃.


9.5.5 Contrôle du courant de l'unité extérieure en mode refroidissement (voir le tableau des paramètres)

comp. pause
I3COOL

La fréquence descend si le courant augmente ;


I2COOL
la fréquence reste si la courant descend

I1COOL
fonctionne normalement

Remark:
I1COOL I2COOL I3COOL
Modèle 9K 5.0 A 6,0 A 7.0 A
Modèle 12K 5.0 A 6.0 A 7.0 A

9.5.6 Fonction de test de capacité d'évaluation

1) Réglez l'unité intérieure avec la télécommande sur : ventilateur élevé, 17 ℃ en mode refroidissement, puis appuyez sur le bouton « TURBO »

contrôler 6 fois ou plus en 10 secondes (s'assurer que l'unité intérieure reçoit ces signaux), la machine
passera en mode test de capacité de notation, le buzzer émettra un son "di" pendant 2 secondes en continu. Également,
Le ventilateur intérieur changera de vitesse de régime, la fréquence du compresseur sera fixée à la valeur nominale. Tout

la condition ci-dessus n'est pas satisfaite, la machine ne peut pas être mise en mode test de capacité de notation.
2) La machine quittera le mode de test de capacité de notation si elle fonctionne pendant 5 heures ou si la vitesse du ventilateur est modifiée.

réglage de la température.

9.5.7 Fonction turbo (appuyez sur le bouton « TURBO » de la télécommande)


1) Élever la fréquence actuelle à un niveau supérieur.
Le ventilateur intérieur passe en mode turbo.

3) Après 30 minutes de fonctionnement, la machine reviendra au mode de réglage précédent.


22
9.5.8 Règle de fonctionnement du ventilateur intérieur.

1) En mode refroidissement, le ventilateur intérieur fonctionne en permanence et la vitesse peut être sélectionnée comme élevée,

moyen, bas et automatique.


2) Le ventilateur de l'auto en mode refroidissement fonctionne comme suit :


haut
4.0
3,0 moyen

1,5

1.0 bas

9.5.9 Fonction de protection haute température du condenseur (en mode refroidissement et séchage)

Si T360 ℃ pendant 5 secondes, le compresseur s'arrêtera immédiatement et la machine ne redémarrera pas tant que T352 ℃.

9.6 Mode de séchage


9.6.1 La vitesse du ventilateur intérieur est fixe au niveau brise et ne peut pas être modifiée. L'angle horizontal est le même qu'en mode refroidissement.

mode.
9.6.4 Protection contre la surchauffe de la pièce
En mode séchage, si la température ambiante est inférieure à 10℃, le compresseur s'arrêtera et ne redémarrera pas tant que la température ambiante.

la température grimpe jusqu'à 12℃.


9.6.5 Protection anti-gel de l'évaporateur, protection haute température du condenseur et limite de fréquence de l'unité extérieure sont
valide, et ils sont les mêmes que ceux en mode refroidissement.
9.6.6 L'action du store horizontal est la même que celle en mode de refroidissement.

Mode de chauffage
9.7.1 Action du ventilateur intérieur :

1) Fonction anti-vent froid.


44 réglage de la vitesse du ventilateur

38
37
ventilateur bas

34
33
brise
24
super brise
17
ventilateur arrêté

2) Si le compresseur s'arrête en raison de l'augmentation de la température de la pièce, le ventilateur intérieur sera contraint de fonctionner pendant 127 secondes.

avec une brise. Pendant cette période, la fonction anti-froid est désactivée. Après cela, la fonction anti-froid est disponible.
3) Si la machine fonctionne en mode de test de capacité nominale, le ventilateur intérieur fonctionne à la vitesse nominale, et l'anti-froid-vent est

23
handicapé.
9.7.2 La vitesse du ventilateur intérieur peut être réglée sur haut, moyen, bas ou automatique, mais la fonction anti-froid est prioritaire.
Action du ventilateur automatique en mode chauffage.

2.5 bas
2.0

1,5 moyen

1.0
haut

9.7.3 Après le démarrage, la fréquence de fonctionnement du compresseur est soumise à la règle suivante :


5.0 H

4,5

B
1.0

0,5

Un

Remarque : ∆Tcon peut être modifié entre 0, -2, -4℃, la valeur par défaut est 0℃

1) Lorsque la machine fonctionne, si ∆Th reste dans une zone pendant 3 minutes, l'action de fréquence est la suivante :

Zone A : Élever la fréquence actuelle d'un grade, et ne pas s'arrêter avant le grade maximum.
Zone B : Élever, maintenir ou descendre la fréquence actuelle.
Zone H : Le compresseur s'arrête après avoir fonctionné avec F1 pendant 60 minutes ou lorsque ∆Th > 6℃.

2) Choix de la différence de température (∆Tcon).

Après mise sous tension, la machine se diagnostiquera elle-même, et s'il n'y a pas de fils de pont J1 et J2, ∆Tcon sera réglé.

à 0℃.

J1 sur sur éteint éteint


J2 sur éteint sur éteint
∆Tcon(℃) 0 -4 -2 0

9.74 Contrôle du courant de l'unité extérieure en mode chauffage.

comp. pause
I3CHAUFFAGE

la fréquence descend si le courant monte;


I2CHAUFFAGE
la fréquence reste si la courant descend

I1CHAUFFAGE
fonctionne normalement

Remark:
24
I1CHAUFFAGE I2 CHALEUR CHALEUR I3

Modèle 9K 5,6 A 6.6 A 7.6 A


Modèle 12K 5.6 A 6.6 A 7.6 A

9.7.5 Protection contre la température élevée de l'échangeur de chaleur intérieur.

Si T260 ℃, le compresseur s'arrêtera et ne redémarrera pas tant que T248 ℃.

9.7.6 Mode de dégivrage.


1) Condition de décongeler.
Condition 1 : Si T4 > 0 ℃,
Lorsque les unités fonctionnent, si les deux éléments suivants sont satisfaits, les unités commencent à dégivrer :
a) Les unités fonctionnent avec T3 < 3 ℃ pendant 40 minutes et T3 reste inférieur à -6 ℃ pendant plus de

minutes.
b) Les unités fonctionnent avec T3 < 3 ℃ pendant 80 minutes et T3 reste inférieur à -4 ℃ pendant plus de

minutes.
Condition 2 : Si T4 < 0 ℃,
Le programme juge selon la condition 1, si les deux éléments sont satisfaits, alors il juge si T2 a
descendu de plus de 5℃, si cela a la machine commence à dégivrer, ou continue à juger T2 et va
ne pas dégeler jusqu'à ce que T2 tombe de plus de 5℃.

Condition 3 : Peu importe la valeur de T4, si la machine fonctionne avec T33 ℃ pendant plus de 120 minutes et T3
si la température reste inférieure à -2 ℃ pendant plus de 3 minutes, la machine va dégivrer, peu importe si T2 chute de plus de 5 ℃

ou pas.
2) Condition de fin du dégivrage.
Si l'un des éléments suivants est satisfait, le dégivrage se terminera et la machine reprendra le chauffage normal.
mode.
a) T3 augmente pour être supérieur à 12 ℃.

b) T3 monte à plus de 8 ℃ et reste là pendant 80 secondes.


c) La machine a fonctionné pendant 10 minutes en mode dégivrage.

9.7.7 Action de dégivrage.

F8

sur
compresseur
éteint

sur
vanne à 4 voies
éteint

sur
ventilateur extérieur
hors

sur
ventilateur d'intérieur
éteint

brise de ventilateur intérieur 10s

60s
années 70

pas plus de 10 minutes 30s

25
9.7.8 Fonction de test de capacité de notation.

1) Réglez l'unité intérieure avec la télécommande sur : ventilateur élevé, 30 ℃ en mode chauffage, puis appuyez sur le bouton "TURBO"

sur le contrôleur 6 fois ou plus en 10 secondes (assurez-vous que l'unité intérieure reçoit ces signaux), la machine
passera en mode de test de capacité de notation, le buzzer émettra un son "di" pendant 2 secondes en continu. De plus,
Le ventilateur intérieur changera de vitesse nominale, la fréquence du compresseur sera fixée à la valeur nominale. Tout

la condition ci-dessus n'est pas satisfaite, la machine ne peut pas être mise en mode test de capacité de notation.
2) La machine quittera le mode de test de la capacité de notation si elle fonctionne pendant 5 heures ou si la vitesse du ventilateur change ou

réglage de la température.

9.7.9 Fonction turbo en mode chauffage. (appuyez sur le bouton « TURBO » de la télécommande)
1) Élever la fréquence actuelle (à l'exclusion de F8) à un niveau supérieur. Si le ventilateur intérieur est à basse vitesse ou en pause à cause de

La fonction de dégivrage ou de protection contre le vent froid, la fréquence du compresseur ne sera pas élevée d'un cran jusqu'à ce que cela soit fait.

limit has been released.


2) Le changement du ventilateur intérieur en vitesse turbo et la fonction anti-courant d'air froid sont valables.

3) Après 30 minutes de fonctionnement, la machine reviendra au mode de réglage précédent.

9.8 Fonction de mode automatique

9.8.1 Ce mode peut être choisi avec la télécommande et la température réglable peut être changée entre 17 et 30 ℃.
En mode automatique, la machine choisira le mode de refroidissement, de chauffage ou de ventilation uniquement en fonction de ∆T (∆T = T1 - Ts).

∆T=T1-Ts Mode de course

∆T1 ℃ Refroidissement
-1≤∆T≤1℃ Chauffage
∆T-1 ℃ Uniquement pour les fans
9.8.2 Le ventilateur intérieur choisira la vitesse automatique du mode pertinent.

9.8.3 Si la machine change de mode entre le chauffage et le refroidissement, le compresseur s'arrêtera pendant 15 minutes et
puis choisissez à nouveau le mode en fonction de ∆T.

9.8.4 Si la température de réglage est modifiée, la machine choisira de nouveau la fonction de fonctionnement.

Fonction de fonctionnement forcé 9.9


9.9.1 Le refroidissement forcé et la fonction automatique peuvent être exécutés par une touche. Dans ces deux modes, la machine peut être

changé par la télécommande à tout autre mode à tout moment.


9.9.2 Lorsque la machine est éteinte, appuyer sur le bouton tactile mettra la machine en mode automatique forcé, après cela, si
en appuyant à nouveau sur le bouton dans les 5 secondes, la machine passera en mode de refroidissement forcé. En mode automatique forcé,

le refroidissement forcé ou tout autre mode de fonctionnement, appuyer sur le bouton tactile éteindra la machine. En fonctionnement forcé,

la télécommande est disponible.


9.9.3 En mode de fonctionnement forcé, toutes les protections générales sont disponibles.

9.9.4 En mode de refroidissement forcé, après avoir fonctionné pendant 30 minutes, la machine reviendra en mode automatique normal.
la température est de 24℃.

9.9.5 L'action du mode automatique forcé est la même que celle du mode automatique normal, dont la température est de 24 °C.

9.10 Action de la vanne 4 voies


En mode refroidissement, séchage, seulement ventilateur ou mode éteint, la vanne à 4 voies est éteinte, tandis qu'en mode chauffage, la vanne à 4 voies est allumée. Si le

la machine change le mode de fonctionnement du mode chauffage à un autre mode, la vanne à 4 voies sera retardée de 2
minutes après l'arrêt du compresseur. Pour dégivrer, veuillez vous référer au passage "mode dégivrage".

26
Fonction de temporisation 9.11

9.11.1 La plage horaire est de 24 heures, et la résolution minimale est de 15 minutes.

9.11.2 Minuteur activé. Après l'arrêt, la machine s'allumera automatiquement en atteignant l'heure réglée.
9.11.3 Minuteur éteint. Après avoir été allumé, la machine s'éteindra automatiquement en atteignant le temps de réglage.
9.11.4 Minuterie on/off. Après avoir éteint, la machine se mettra automatiquement en marche lorsqu'elle atteindra l'heure de réglage "on".

puis s'éteindre automatiquement en atteignant le temps de réglage "off".


9.11.5 Minuterie marche/arrêt. Après avoir été activé, l'appareil s'éteindra automatiquement lorsqu'il atteindra le temps de réglage "arrêt".

puis s'allumer automatiquement en atteignant l'heure de réglage "activé".


9.11.6 La tolérance du minuteur est de 1 minute par heure.

Mode de fonction de sommeil 9.12

9.12.1 Operation time in sleep mode is 7 hours. After 7 hours the machine quits this mode and turns off.
9.12.2 En mode de refroidissement, de chauffage ou automatique, la fonction de sommeil est disponible.

9.12.3 Le processus opérationnel en mode veille est le suivant :

1) Après avoir appuyé sur le bouton ÉCONOMIQUE ou SOMMEIL sur la télécommande, la machine passera en mode veille.
2) Lors du refroidissement, la température réglée augmente de 1 ℃ (inférieure à 30 ℃) toutes les heures, 2 heures plus tard l'augmentation

les arrêts et le ventilateur intérieur sont fixés à vitesse basse.

3) Lors du chauffage, la température réglée descend de 1 ℃ (inférieure à 30 ℃) chaque heure, 2 heures plus tard le
les arrêts descendant et le ventilateur intérieur sont réglés sur une basse vitesse, et l'anti-froid est disponible.

9.12.4 Si l'utilisateur utilise la minuterie sur la fonction en mode veille, la fonction de veille sera mise en pause et ne reprendra pas avant d'atteindre le réglage.

à temps.
9.12.5 Lorsque l'utilisateur utilise la fonction de minuterie hors tension en mode veille (ou la fonction de veille en mode minuterie hors tension), si le temps de minutage est inférieur

Plus de 7 heures, la fonction de sommeil sera annulée une fois le temps de réglage atteint. Si le temps de réglage est supérieur à 7
heures, la machine ne s'arrêtera pas jusqu'à atteindre l'heure de mise hors tension en mode veille.

27
10. Dépannage
10.1 Affichage des erreurs de l'unité intérieure

LED3 LED2 DEL1 LED0


Explication
DEFR TIMER AUTO OUVRIR
× × ○ ☆ Module de protection

○ × × ☆ Protection de Température du Compresseur Supérieur

× ○ × ☆ Capteur ambiant extérieur court-circuité ou ouvert

× ○ ○ ☆ Tension trop élevée ou trop basse

○ ○ ○ ☆ Capteur de pièce ouvert ou court-circuit

○ ○ ☆ ☆ Vitesse du ventilateur intérieur hors de contrôle

☆ × ○ ☆ Erreur de signal de passage par zéro

○ ○ ○ ○ Erreur EEPROM

☆ ☆ ☆ ☆ Protection de la communication entre unités intérieure et extérieure

× × × × Erreur de position du rotor

Éclairé Éteint ☆—Cligner

10.2 Diagnostic et Solution


10.2.1
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR MINUTERIEAUTO OPER
× × ○ ☆ Module de Protection

NON
La tension est-elle normale ? Réviser la puissance et refaire le test.

OUI

NON
Toute connexion est-elle bonne ? Réviser la puissance et faire une nouvelle évaluation.

OUI

Est-ce que le câblage au compresseur


n'est-ce pas ?

OUI

Vérifiez le module si certains OUI


les composants éclatent ou être Repair or replace the module.
échec?

OUI

Y a-t-il une répartition entre


OUI
P-N, P-V, P-W, N-V, N-W ou Remplacez le module.
V-W du module inverseur ?

OUI
Vérifiez le compresseur.

28
10.2.2
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR MINUTEUR AUTO OPÉR
○ × × ☆ Protection de température du compresseur supérieur

Est-ce que le compresseur NON Est-ce que la connexion NON


Reconnectez et retestez.
opérer ? bon ?

OUI OUI

Est un réfrigérant Est protecteur NON


circulation normal ? Remplacez le protecteur.
volume normal ?
OUI
NON
Vérifiez l'extérieur
Charger le réfrigérant carte PCB principale. Y a-t-il

un problème ?

OUI

Est une anomalie Remplacez le PCB extérieur.


le même après
chargement de gaz ?

NON
Vérifiez le système de réfrigérant
(comme le colmatage des capillaires,

10.2.3
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR TIMER AUTO OPÉR
× ○ × ☆ Capteur ambiant extérieur défaillant ou circuit ouvert

Quelle est la température extérieure ?


NON Réparez le connecteur et
connecteur de capteur et
reconnecter
connexion bonne ?

OUI

Remplacez le capteur et OUI Remplacer la boîte e extérieure


vérifiez si l'affichage E5 réapparaît ?

10.2.4
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR MINUTERIEAUTO OPÉR
× ○ ○ ☆ Tension trop élevée ou trop basse

NON Assurez-vous que l'alimentation est


L'alimentation est-elle bonne ?
normal lors de l'utilisation des unités

OUI

Remplacez la boîte e extérieure.

29
10.2.5
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR TIMER AUTO OPER
○ ○ ○ ☆ Capteur de pièce ouvert ou court-circuit

Est-ce que la température intérieure


et capteur d'évaporateur NON Réparez le connecteur et
connector and connection reconnecter
bien ?

OUI

Remplacez le capteur et OUI


Remplacez le PCB intérieur
vérifiez si l'affichage E6 réapparaît ?

10.2.6
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR MINUTERIEAUTO OPÉR
○ ○ ☆ ☆ Vitesse du ventilateur intérieur hors de contrôle

Est-ce que le moteur du ventilateur intérieur


NON Réparez le connecteur et
connector and connection
reconnecter
bon ?

OUI

Un voltage est-il appliqué à


le moteur du ventilateur ? OUI Le PCB intérieur est défectueux.
(plage 90v-160v entre Remplacez le PCB intérieur.
broche médiane et N sur CN1

NON
Remplacer le ventilateur de plafond

moteur

10.2.7
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR MINUTERIEAUTO OPER
☆ × ○ ☆ Erreur de signal de passage par zéro

Est l'alimentation électrique et


NON Assurez-vous que l'alimentation est bonne
connexion des connecteurs et corrigez la connexion
bon ?

OUI
Le PCB intérieur est défectueux. Remplacer
le PCB intérieur.

30
10.2.8
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR TIMER AUTO OPÉR
○ ○ ○ ○ Erreur EEPROM

Erreur de circuit ou de logiciel sur le PCB intérieur Remplacer le PCB intérieur

10.2.9
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR MINUTERIEAUTO OPÉRATION
☆ ☆ ☆ ☆ Protection de la communication entre les unités intérieures et extérieures

Déconnectez l'alimentation, après 1 minute,


connectez l'alimentation, allumez l'unité avec
télécommande

L'unité fonctionne-t-elle normalement ?

NON

Vérifiez le câblage entre


unité intérieure et unité extérieure. Est

la connexion de L, N, S et NON
Reconnecter et retester à nouveau
GND bon ?
Est-ce que la connexion GND est sur
PCB extérieur bon ?

Oui

Le LED4 (rouge) est-il allumé Remplacer le PCB intérieur


Oui
PCB extérieur lumineux et et redémarrer. Est
LED1(jaune) clignote ? l'échec est-il résolu ?

Non

L'alimentation pour
Le PCB extérieur est défectueux. Vérifiez.
Oui
le câblage sur PCB extérieur
comparant avec la plaque de câblage.
La connexion est-elle bonne ?

Non

Remplacer le boîtier extérieur.


Corrigez la connexion.

31
10.2.10
LED3 LED2 LED1 LED0
Explication
DEFR TIMER AUTO OPÉR
× × × × Erreur de position du rotor

Les U, V, W sont-ils connectés à


compresseur et inverseur NON
module right? And signal Reconnecter et réessayer
connexion des fils de rétroaction
bien?

OUI

Replace the outdoor main


PCB. Le problème
rester?

OUI

Remplacez l'onduleur
module. Le problème
rester ?

OUI

check coil resistance of NON


compresseur inversé, est-ce que c'est Remplacer le compresseur inverter
0,64 ohm ?

32
10.3 Vérification des pièces clés.

10.3.1. Vérification du compresseur (Modèle : DA89X1C-23FZ).

Mesurez la valeur de résistance de chaque enroulement à l'aide du multimètre.

Position Valeur de résistance

Blue - Red 1,10Ω


Blue - Black (20℃)
Red - Blue

10.3.2 Moteur de ventilateur extérieur (Modèle : YDK24-6E).

Mesurez la valeur de résistance de chaque enroulement à l'aide du multimètre.

Position Resistance Value


Noir - Rouge 345Ω±8% (20℃)
Bleu - Noir 180Ω±8% (20℃)

10.3.3 Moteur de ventilateur intérieur (Modèle : RPG13H).

Mesurez la valeur de la résistance de chaque enroulement à l'aide du multimètre.

Position Valeur de résistance

Black - Red 445Ω±8% (20℃)


White - Black 405Ω±8% (20℃)

10.3.4 Moteur pas à pas (Modèle : MP2835).

Mesurez la valeur de résistance de chaque enroulement en utilisant le multimètre.

Position Valeur de résistance

Blue - Red
Rose - Orange 200Ω±7% (25℃)
Pink -Yellow
Yellow - Red

33
10.3.5 Capteurs de température.
Capteur de température ambiante (T1),

Capteur de température de la bobine intérieure (T2)

Capteur de température de l'évaporateur extérieur (T3)

Capteur de température ambiante extérieure (T4)

Capteur de température d'échappement du compresseur (Te).

Mesurez la valeur de la résistance de chaque enroulement en utilisant le multimètre.

Quelques données R-T fréquemment utilisées pour les capteurs T1, T2, T3 et T4 :

Temperature (℃) 5 10 15 20 25 30 40 50 60
Resistance Value (KΩ) 26.9 20.7 16.1 12.6 10 8 5.2 3.5 2.4

Quelques données R-T souvent utilisées pour Tesensor :

Temperature (℃) 5 15 25 35 60 70 80 90 100


Resistance Value (KΩ) 141.6 88 56.1 36.6 13.8 9.7 6,9 5 3,7

KΩ

34

Vous aimerez peut-être aussi