0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
20 vues52 pages

14 Osa Irete

Ce document parle du signe Ifá appelé Osa Rete. Il contient des informations sur les patakines, les ebboes et les remèdes associés à ce signe. Il décrit également les plantes médicinales, les animaux et d'autres éléments importants pour cet odun. Le document fournit des instructions détaillées sur la manière de réaliser différents rituels et prières pour Osa Rete.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
20 vues52 pages

14 Osa Irete

Ce document parle du signe Ifá appelé Osa Rete. Il contient des informations sur les patakines, les ebboes et les remèdes associés à ce signe. Il décrit également les plantes médicinales, les animaux et d'autres éléments importants pour cet odun. Le document fournit des instructions détaillées sur la manière de réaliser différents rituels et prières pour Osa Rete.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

1

Osa Irete

Osa Rete

Je O

Je je

O I

Je Je

Osa Rete Maferefún Odun, Osain, Orun, Olokun Osa Rete Siarete Eggun Babá Paralode Afefé Ikú
Orun Omosabi Beshe Afefé Babá Timbaye Ye Olokun Afefé Lorun Oma Yibe Eggun Mayebe Oumbo
Eshishí Inle Mafun Awa Awé Mafun Babá Iguí Mafun Mawa Agbona Bailorun Egun Bailorun.

Sous ce signe naît :

1- le déluge universel. Oduduwa wena.

2- la botanique.

le cabinet médical.

Description de l'odun.
2

Osa irete : parle de la mort comme partie de l'ordre cosmique ainsi que de la nécessité de
conscientisation physique et spirituelle. Pataki : l'omniscent connaît ceux qui traitent leur prochain avec
malveillance. Les gens de la campagne connaissent les gens de la ville, les voyageurs du ciel et les voyageurs.
de la terre, nous les reverrons tous. Les termites ne se dispersent pas sans
Regrouper encore une fois. C'est ce que je devine pour nous, os espagnols. Des êtres humains qui se lamentent.
pour les morts. Les gens de la terre retournent au lieu d'où ils viennent ¿pour que les
larmes ? Pour quoi les tristesses ? Pour quoi se mouvoir nous-mêmes vers le haut et vers le bas ?
Pourquoi jeûner ? Celui qui nous envoie est celui qui nous appelle à rentrer chez nous ici ce qui nous plaît.
sur la terre nous faisons plaisir dans le ciel. Les personnes sur terre se réunissent et font le mal oloddumare non
ni l'approuve ni l'accepte. Alors si je dis allons vous y allez et si je dis venez vous venez. Si un enfant
il ne connaît pas son père, la terre n'est pas sûre. La mort est ce qui conduit un enfant à connaître le
ciel sans avoir connu son père. Qui surveille olodumare pendant qu'il réfléchit est eshu, n'est-ce pas ?
Alors, que penseraient les pauvres ? Tout le monde pense seulement à lui-même, eux seulement.
Ils cherchaient de la nourriture et de la boisson, Eshu leur en donna et Olodumare ne fit que veiller. Mystère de l'obscurité ! Si Un
L'enfant ne connaît pas son père, la terre ne sera jamais en sécurité. Le sacrifice : quatre eyeles fun fun quatre
agbos opolopo owo ellos en la terre oyeron et sacrifièrent de manière d'avoir une vie longue la bonté et
bénédictions.

C'est ici que la terre a été purifiée par le déluge universel. Les vertus curatives des
plantes, la botanique naît.

Parle des secrets de l'herbe puante (la guanine).

L'Osain pour la poitrine est la muscade.


Le Babalawo ne vole pas parce qu'il est en retard.

Marque de séparation matrimoniale.

Marca chez la femme grossesse de garçon.

On ne mange pas avec des couverts qui ne sont pas en bois. Il est interdit de manger avec des couverts en métal.

Il faut utiliser un crucifix.

Le collier d'Orunmila du propriétaire de cet Ifá contient une noix de muscade. Il faut lui donner à manger.
Orunmila. Marque la maladie du sang et de la gorge.

Ifá des tocayos.


Interdit de manger de la viande, ishu et eñí adié.

Le propriétaire de cet Ifá ne peut manger aucun type de bananes vertes car cela lui provoque le
cancer.

Le perroquet, le majá et la souris parlent.


3

On place un oduará à Obatalá et les outils confectionnés en argent.


La marque indique un manque ou une déficience des globules rouges dans le sang.

On leur a donné à manger ou à boire ogú.

On vit entouré d'ennemis.

On ne rend pas visite aux malades car on peut changer d'avis.

Marque le distanciamiento des membres de la famille de sang ou de la religion avec l'Awó. Ils l'ont laissé comme à la
chine pelona.

Pour ce bois, les hommes ne tiennent pas leurs promesses envers les femmes.

Il faut faire saint et recevoir Olokun. La clé de cet Ifá est de donner akukó funfún Meyi à Yemayá.

On fait oborí (rogation de tête) avec une euré et deux eyelé, nécessite la présence de deux omó.
Obatalá.

On fait iyé avec ewé wenwere, ou iyefa pour s'appliquer sur le corps quand on est malade.

Ewé du signe : herbe puante, yaya, herbe cano.

Elegbá du signe : Eshu Alimu.

Eshu Alimu

C'est un Elegbá Arará très puissant qui travaille avec adañe (Oyá).

C'est une lézarde sculptée dans du bois de majagua, ses yeux et sa bouche sont des coquillages incrustés, la tête se
barrena ou se taille creuse et se barre par le haut.

Carga : erú, obí, kolá, osun, obí motiwao, terre du cimetière, otá keke et sable de la mer, sable de
río (añarí), lerí de ratón, de ayapa, de eyá oro (guabina), de gallinuela, une sigua, ñame volador, ewé:
aguinaldo, güira y peregún, limo de mar, ekú, eyá, epó, oñí, otí, 7 awadó, 7 atare, 7 iweriyeye (peonias
iyefá).
4

Œuvres et travaux d'Osa Rete

Pour résoudre des problèmes :

Ebbó : akukó, une lézard, un bâton de sa taille, une chaise, opolopó owó.

Pour ne pas qu'on lui enlève ce qu'il a :

Ebbó: osiadié, pashán (cuje) meta. Se le da el osiadié a Eshu y después se asa, se paran los cujes meta
et en plus le osiadié. Oparaldo se prépare.

Yoyo agbo (pour uree owo)

21 Ewé

Herbe à bonne odeur, ne m'oublie pas normal, et le ne me nie pas blanc, valériane, rue, marjolaine, orozuz.
["prodigieuse","atiponla","citrouille","blede blanc","rompe saraguey","bouton d'or cimarrón","paradis"]
verdolaga , alacrancillo , cundiamor , iworillelle , guanina , bien parado ( canutillo blanco ) pata de
["poule","acteur honteux sans épine","verveine sauvage","lierre","merveille blanche","muraille"]
zapático, imo de oşun, cœur de colombe, aragba femelle, azogue inerte .......opolopo osun
nagburu le poitrail d'un (agata) mouton sacrifié à shango

Ingredientes:

Zun, zun

Gallinuela.

Canelle

7 langues de coqs

60 atare en avant cherchant l'OTAN jusqu'à atteindre 100

La peau du cou de l'agbo qui est donnée à Şango (se coupe en croix)

Canard de la Floride
5

Un güiro chargé avec jio jio meta, ekute, gunugún, zunzún, bogbo eshishí (différents insectes) comme
cafards, mouches, guasasas, cochenilles, mille-pattes, guêpes, bibijaguas, papillons toutes sortes de
oiseaux, épi de maïs, terre de bibijagua...

Ce güiro porte en dessous une croix, le poteau vertical de la mer pacifique et celui des bras de marabout. Mange
gallo malayo viejo junto con Egun y después un osiadié y se le canta:

ABabá paraldo eshishí Ikú Olona Babá Awó iré eshishí Ikú Olona.

Ebbó: ñame, agua tibia, basura de la casa, plumas de loro, ratón, sapo, y un camaleón.

Ebbó : un coq pour Eshu, acho de listados punzo, 2 cocos, 2 poules, une pierre de Shangó et
outils en argent pour Obatalá.

(Oriki osa rete para pedirle a su ori) osa rete ori rete adifafun ori ti n sawo ro de apere ori De onise
ori ma ma de onise apere ori iba sawo iba la

OSARETE ASHEGUN OTA

REZO : Temi olayokue la leke ashebi

Oyuoro mio nle ke omi temi

Olale ashibata ni nleke odo

Tokue la lecture Ifa ni eleyun

Ifa ni oleke ota ni yoo siri

Ehin odo

Je vaincrai mes ennemis comme Ifa vainc ceux qui font.

Maldad oyuoro flotte au-dessus de l'eau, je sors à flot

Ashibata flotte au-dessus de la rivière Ifa, elle remonte à la surface.


6

DICE IFA: IFA VAINC À ENEMIS ET VOUS LES VAINCREZ

Je vais bien, merci.


Je ne sais pas, il faut écouter les parents.

Aya awo o
Je ne peux pas le supporter.

Aya awo
Je ne veux pas être enceinte

Je suis fatigué, laisse-moi tranquille

Aya awo o
Je ne peux pas avoir d'enfants.

Aya awo

Traduction :

Danse pour moi, et je te donnerai obi abata

Danse pour Ifa Orunmila et tu seras béni

Iyawo ifa (récemment initié)

Danse pour moi et je te donnerai obi abata

Danse pour Ifa Orunmila et tu seras béni

Iyawo ifa. Orunmila tala de

Baba, mofi ori bale

Orunmila tala de

Baba, ne m'ignore pas.

Traduction :

Orunmila notre père est arrivé

Baba a utilisé ma tête pour toucher le sol

Orunmila notre baba est arrivé


7

Père, j'ai utilisé ma tête pour toucher le sol.

Dés Ifá :

Que este lui a offert une chose à Obatalá pour qu'il la lui accorde et il l'a accordée et vous n'avez pas
accomplissement, et maintenant vous voulez lui donner une autre chose, vous devez laver une pierre de Shangó et lui donner un
gallo à Elegbá. Faites attention, ne risquez pas de vivre un embarras dans une maison où vous pensez aller.
Vous ne vous sentez pas bien de la poitrine. Faites attention à un malade qui est chez vous, ne soyez pas trop
habitude d'aller de chez soi pour demander chez d'autres pour un malade, ne prends pas ce qui n'est pas à toi,
il vous a perdu 4 choses, faites attention à la justice, ces jours-ci il va pleuvoir, non
ne méprisez ni n'embarrassez personne qui arrive chez vous afin qu'il ne se sente pas pressé, chez vous il y a
une femme qui est enceinte et va accoucher d'un garçon, ne vole pas, vous voulez les choses très vite (il y a
qu'il faut faire attention car cette personne peut apporter la justice à la maison, beaucoup d'œil).

Refranes:

1- la lluvia limpia a la tierra pero no se queda en la superficie.

Rire et le monde rira avec toi. Pleurer et tu pleureras seul.

3- celui qui sait le moins devine toujours.

4- avec ce mort à une autre partie.

Relation d'histoires ou Patakin d'Osa Rete

1- QUAND ORUNMILA A VU OSA RETE À SHANGÓ.

PATAKIN

Shangó avait une guerre et il alla voir Orunmila, qui lui a vu ce Ifá et lui a dit de faire ebbó avec
aikordié, eyelé Meyi et ensuite l'emmener au tambour magique de alafia, Shangó est allé à la guerre et Orunmila l'a
Je l'accompagne et lui dis qu'il n'était pas nécessaire d'être si pressé, mais Shangó se sentit si puissant qu'il s'est enfoncé.
tanto, à tel point qu'Orunmila lui criait : écoute, écoute, et Shangó rien, en avant en mettant le feu à tout.
loco et ainsi je gagne la guerre ayakua mio obakoso ero.
8

DERRIÈRE LE RIRE VIENT LE PLEUR.

PATAKIN

C'est ici que les grenouilles n'avaient nulle part où vivre et en faisant beaucoup de bruit, Obatalá les a fait entrer dans
sa maison et elles continuaient à scandaliser. Il les a réprimandées et comme elles ne l'ont pas écouté, il les a mises dehors de son
maison.

Obatalá a maudit les grenouilles et leur a dit : tant que le monde sera monde, vous vivrez en chantant.
malédiction des aînés.

Note : la personne n'a pas où vivre, et si elle a un endroit où vivre, on ne la supporte pas à cause de sa façon d'être et on l'a mise à la porte.
ou elle sera virée d'ici.
9

3- LA NAISSANCE DES CONTINENTS.

PATAKIN

Ici Shangó par mandat d'Olofin a divisé la terre en deux parties en lançant son énorme oduará. Et depuis
entonces la humanidad vive dividida.

Voyant Olofin que la division de la terre n'avait pas réalisé ses désirs, il la maudit en disant : par
Être comme tu es, tu devras toujours te plaindre et vivre esclave.

4- LE JOUR OÙ OBATALÁ S'EST FÂCHÉ CONTRE ORUNMILA.

PATAKIN

Quand Obatalá a perdu dans sa maison la souris, le crapaud, le perroquet, le caméléon, etc. Il est allé chez
Orunmila que le marquait ebbó pour qu'ils les trouvent avec : akukó, ishu, omí boná (eau chaude),
atitán ilé, jujú de aikordié y opolopó owó. Comme tous apparurent chez lui, il accusa Orunmila de
voleur et menteur car ses petits animaux avaient apparaître dans sa propre maison et donc n'étaient pas
perdus, et il l'a accusé devant Olofin.

Informé Olofin du problème, il dit à Obatalá que c'est vrai que tous ses petits animaux sont apparus dans son
maison mais après qu'Orunmila lui a fait l'ebbó ? Alors de quoi vous vous plaignez ? Orunmila ne l'a même pas fait
ni trompé ni volé son argent.

Comme Orunmila était en colère, il dit à Olofin : Babá, à partir d'aujourd'hui, le résultat de l'ebbó se
vera sur la terre jusqu'à ce que trois jours se soient écoulés depuis que cela a été fait et cela au détriment de mes
enfants.

Remarque : osa rete n'est jamais d'accord avec rien de ce qui lui est fait.

5- PARCE QUE L'AWÓ NE CONSULTE PAS EN DEHORS DE SA MAISON.


10

PATAKIN

Orunmila avait l'habitude, lorsqu'il rencontrait des personnes connues, de leur poser des questions.
comment ils étaient en santé et s'ils avaient un malade à soigner. Une fois, ils ont répondu : non
tu demandes plus pour les malades que nous tous allons bien. Et Orunmila a eu un embarras.

Quelques jours après, dans cette même famille, on l'a fait appeler pour qu'il soigne un malade. Il se
il a refusé d'y aller à cause du honteux incident survenu quelques jours avant. À cette famille, il ne restait comme seul recours que
ils ont dû amener le malade chez Orunmila pour qu'il s'en occupe.

C'est la raison pour laquelle Awó n'enregistre personne en dehors de chez lui. Tous ceux qui ont besoin d'Awó
ils doivent aller chez eux pour être consultés.

6-LE CHEMIN DE LA JUMENT NOIRE

REZO: AdifafunOrunmila est un bon orubo qui a eu echin Orubgo acoba adifafun Echu.

EBBO : Aunko, osadie meta, atitan lona, inso de echin dundun, asho timbelara, ecute, juju gunungun

Les oreilles, la peau, l'esprit de l'érable, le bien, l'érable beaucoup d'argent

Pataki : On a consulté Orunmila et on voit ce Ifa car il avait été envoyé chercher dans un village.

Lejano pour traiter quelques affaires, où Ifa indique l'ebbo mentionné ci-dessus et que de ses trois ses
les chevaux sortirent avec la seule jument qu'il avait, qui était noire. Comme un bon obéissant, il effectue l'ebbo.

Il prend sa jument et sort sur le chemin, mais en arrivant à sa destination, il voit un vieil homme assis là.

Au bord du chemin, en le fixant, il s'aperçut qu'il était aveugle et en voyant l'état d'abandon dans lequel il se trouvait.

Il le salue et lui demande pourquoi il se trouve seul dans ce coin et dans son état.

Le vieil homme lui a raconté qu'il était seul au monde, qu'il n'avait qu'un petit-fils qui vivait dans le royaume.

Cercano et qui marchait depuis 5 jours, ce qui a attristé Orunmila, et il s'est offert pour l'emmener.
sa jument à ce que le vieil homme aveugle accepta.

Orunmila descendit de sa jument et monta sur le vieillard et ainsi en conversation ils arrivèrent au village, et Orunmila

Il informa le vieux de l'arrivée et quelle ne fut pas la surprise d'Orunmila en voyant que le vieux
il commence à crier qu'on veut le voler et à ses cris, des soldats et des gens du village accourent et lui
demande au vieil homme qui passait.

À ce qu'il leur a dit que le seigneur voulait lui enlever son cheval et Orunmila, embarrassé, resta atonique.
11

En cela, Echu qui voit le tumulte se déguise en soldat et arrive auprès de la foule qui s'était formée.
autour du problème, et demande ce qui s'est passé où l'on raconte ce qui s'est passé, déjà le
la foule s'enflammait avec Orunmila pour l'abus envers le pauvre vieil homme aveugle et Echu dit je
Je vais faire le juge.

J'ai entendu ce que disait le vieil homme à propos de celui dont Orunmila voulait lui prendre la monture.
Orunmila a raconté que, pour vouloir l'aider, il se retrouvait dans ce problème et que les mots étaient si sincères.
de Orunmila, à ce que Echu demande au vieil homme, si le cheval est le sien, dites-moi de quelle couleur il est et de
quel sexe.

Quel serait l'étonnement de la foule en voyant le vieil homme dire que le cheval était blanc et qu'il était
macho. À ce que la calomnie à laquelle Orunmila était accusé a été prouvée, puisqu'il était jument.
noire

7- EN OGBE TUANILARA LA TIERRA SE PUDRIÓ ET EN OSA RETE LA TIERRA SE NETTOYA.

Rezo : Osa Rete Nifa Inle Oku Fekun Osa Rete Olokun Babá Olofin Inle Oku Fokun Awó Nilaye
Ayegogo Inle Oku Fekun Dudu Inle Oku Fekun Osa Rete Pupuá Inle Ewani Iré Olofin Iba Ika Aran
Omí Iré Inle Olu Fekun Otá Iré.

Ebbó : akukó funfún, eyelé funfún, iba Inle duda, iba Inle pupuá, iba Inle omí, orí, efún, bogbo
ewefá, bogbo ileke, bogbo ashé, eshishí, otá, pashán Meyi, bogbo ere, opolopó owó.

PATAKIN

Osa rete nifa Inle oku fekun dudu, era la tierra fuerte, les volcans la candela, vivait en dessous d'elle. Et
enferma et pourrie, la terre ne produisait rien et personne ne pouvait y vivre. Tout ce qui naissait mourait.

Olofin regardait cela, mais ne disait rien. Parce qu'elle passait son temps à maudire et à rager contre tout.
Mais la terre ne pouvait plus supporter, car presque, elle devenait de la boue, avec la silhouette d'un
Cristiano.

Ces figures se désintégraient et redevenaient de la boue. Alors Olofin lui a envoyé ashé, pour que la
la terre pourrait demander. Elle se fissurait et sonnait. Et dans ses sons Olofin le comprenait comme s'il lui parlait.
demandant pardon. Cela lui semblait comme s'il chantait :
12

ABabá kuele est lauré, Babá kuele est lare, modupue Babá kule est lare modupue Babá.

Olofin manda à Osa Rété, pour voir s'il comprenait comme lui. Celui-ci arriva sur terre et dit : mon père est
c'est vrai ce que vous avez entendu, Olofin a dit : la terre est mauvaise et maudite et il faut la diviser
différenciant un morceau de l'autre. Olofin parla avec Shangó et Yemayá afefé lorun et leur dit. Les
J'ai besoin, il faut chercher le moyen que l'osé rete, vive sur terre et que la terre produise, pour que cela
qu'ils mangent les choses à leur époque et laissent vivre les choses le temps qu'elles doivent vivre, afin que le
le monde puisse se soutenir.

Shangó a dit, eh bien je vais commencer, mais je vais diviser les terres. Il s'est rempli d'otá, il s'est vêtu de
éclairs, foudres et étincelles, qui sont tombés sur la terre et la divisaient. Il marqua la terre noire qui
il s'appelle Inle oku fekun dundún, il marqua la terre et lui dit tu t'appelleras Inle oku fekun fuda.

Shangó retourna là où se trouvait Olofin et lui dit : j'ai déjà divisé les terres. Olofin dit, je sais ce que tu as fait.
mais la terre rouge, tu l'as laissée plus sèche. Shangó a répondu, parce que cela servira à peindre différentes
choses et quand afefé aje, pour nettoyer les terres, la poussière qui l'emporte, tombera sur les terres et servira
pour les nourrir, avec omí. Olofin a envoyé afefé et celui-ci a nettoyé les terres. Mais il ne pouvait pas
bien soutenir la terre rouge et la lâchait. Il se liait avec la terre noire. Olofin a envoyé une queue de nuage et
une trompe de mer, pour récolter l'eau et la faire monter.

Ils ont informé Olofin et il a dit : lâchez l'eau ; et il a commencé à pleuvoir. La terre s'est purifiée de tout.
les sales bestioles que j'avais et la première chose qu'elles ont produite était ailá, la deuxième awadó et la troisième ere.

La première plante qui est née était oú, la seconde aragbá. Et la troisième obí. Olofin a envoyé une bénédiction.
à la terre et une partie des insectes sont devenus des animaux et l'autre partie est devenue des personnes.

La terre était très heureuse avec tous les enfants d'Olofin que celui-ci lui avait envoyés. Mais il y avait
un moment que la bougie qu'il avait en bas et le grand poids qu'il soutenait le dérangeaient.

Elle a commencé à maudire et à ingérer des choses. Olofin qui l'a entendue lui a dit : déjà tu vois comment tu es de
malagréable. Mais tu devras toujours vivre ainsi, car je ne te pardonnerai jamais cela, il y aura de la terre
sous l'eau, que sera ce qui te donnera la force pour que tu restes, tu ne pourras jamais vivre si ce n'est pas
te plaindre et d'esclaves, puisque tu es ainsi. J'enverrai le Bogbo Orisha là où tu es, pour que tu
aidez à vivre avec vous.
13

La terre, pas conforme dit, que non et tous les Orishas quand ils sont descendus, ont dû remonter encore une fois.
par la force que cela avait. Les seuls saints qui sont restés étaient, Elegbara, Obatalá et Shangó.

8- LE PERROQUET.

Rezo : odide agoroni aye okikio otá eyó, ekute bogoni akere intori eyó Lordafun Orumila.

Ebbó: akukó, ishu, omí sharo (agua tibia), basura de la casa, aikordié, aguema, ekute, eyó keke, una
fleur mauve, un crapaud, ekú, eyá, awadó, obí, oñí, otí, itaná, opolopó owó.

PATAKIN

Le perroquet était celui qu'Obatalá aimait le plus et il était très bien vu, et parmi tous les animaux il y avait de l'envie.
pour la confiance qu'Odide avait avec Obatalá.

Parmi eux se trouvaient la souris, le caméléon, le crapaud et le majá et ceux-ci, comme ils n'avaient pas accès à la maison
De odide, ils se sont réunis pour voir comment ils pouvaient entrer dans la maison du perroquet pour s'en emparer et y rester.
Avec tout ce qui leur appartient, ils ont convenu de creuser un tunnel qui les menerait au tuyau de la cour, mais il s'est avéré que
Odide entendait des bruits sous le plancher de la maison et ne pouvait pas bien dormir, alors il est allé chez Orumila, qui lui
visti cette Ifá qui lui a dit d'appeler et d'implorer avec ishu et une fleur violette à obamoro pour que ce soit
il l'aidera et qu'il expulsait l'eau chaude par le tuyau avec lequel il avait cuit l'ishu.

Ainsi il le fit, et comme ses ennemis étaient là, ils brûlèrent et durent fuir.
il resta le roi de sa maison, avec le pouvoir d'Obatalá et grâce à Orumila.

9- LA VANITÉ DU CURUJEY.

PATAKIN

Une fois, le curujey se plaignait de ne pas pouvoir savoir ce qui se passait dans la montagne et est allé chez
Orunmila en quête de divination qui a vu ce Ifá et lui a marqué ebbó.
14

Dès qu'il a fait ebbó, le curujey qui vivait en se traînant entre les arbres s'est agrippé à eux et
il a commencé à grimper de plus en plus haut jusqu'à l'arbre le plus grand. Lorsqu'il s'est retrouvé au-dessus des
d'autres arbres se sont remplis de vanité, que quand les arbres qui étaient ce que voyait d'où se
je leur disais : pourquoi n'ont-ils pas fait l'ebbó comme je l'ai fait.
15

Si fatigués étaient les arbres de la vanité du curujey qu'ils sont allés chez
Orunmila a fait un ebbó, après cela le curujey est tombé revenant à son état.
habituel d’avant, en dessous des autres arbres.

C'est pourquoi le curujey, lorsqu'il s'accroche aux autres arbres, se nourrit également.
grandit plus que lui.

10- OMÓ SABI AWÓ, LE FILS D'OSA RETE.

Rezo : Matare Fun Odun Osain Orun Olokun Eggun Babá Parado Afefé Ikú Orun Omó
Sabi Bashe Afefé Ba Tibaye Ye Olokun Afefé Lorun Omó Yibe Osain Omó Yibe Eggun
Peut-être Ounko Esribi Inle Mefun Awa Awene Fun Babá Iguí Mofun Rawa Agbona Bai
Lorun Eggun Bai Lorun.

Ebbó : trois poules qui chantent, un vieux coq malais, trois jio jio, ekute, gunugún,
zunzún, cucaracha, différentes classes de mouches, guêpes, papillons, bibijaguas, toutes sortes
d'oiseaux, épi de maïs, fourmis, terre de bibijagüero, eyá, epó, oñí, awadó et
opolopó owó.

Distribution : vieux coq malais pour Osain et Eggun avec ses ingrédients ; un poulet pour
Osain; un poulet avec ses ingrédients pour oparaldo; un poulet avec ses ingrédients se
question à laquelle on répond.

PATAKIN

Dans ce chemin osa rete s'appelle paralode et avait un fils qui s'appelait omó sabi Awó
lequel était Babalawo, celui-ci était protégé par Osain et tout ce qu'il disait se réalisait.
Paralode qui avait ses pouvoirs avec le vent avait son güiro qui faisait beaucoup de bruit et
votait son secret et tuait tous les insectes qui volaient autour de lui parce qu'il était toujours
avait une mauvaise odeur.

Cuando el cantaba o estaba en esta ceremonia se ponía a cantar así:


16

ABabá paralode eshinshi Ikú olona


La nourrice a joué un rôle essentiel dans la vie de la personne.

Tous les insectes tombaient sur la terre où se trouvait son fils, ce dernier à cause du bruit que son
père versait et se mettait à chanter à son père ainsi :

ABabá la yire Ikú oumbo la yire Ikú oumbo.

Son père et Osain, qui l'ont entendu, étaient très contents et Osain a dit à omó sabi : toi
tu auras une grande chance et tu seras un grand devin grâce au pouvoir que ton père et moi t'avons donné.
je vais donner de la chance mais tu dois vivre avec mon secret, tu commanderas et devineras et ta vie te
ce sera facile.

Il a pris Osain et est resté émerveillé, il s'est agenouillé devant Osain et celui-ci lui a mis la
main sur la tête et il lui dit : la seule chose que je veux, c'est que lorsque tu te transforms, tu répondes
mon mandat et quiconque a besoin de mes forces, tu les lui donneras. Osain l'embrasse dans la
frente y lo transformo en un gusano, inmediatamente se lleno la tierra de hormigas y
bibijaguas et celles-ci ont commencé à travailler et à charger tous les animaux morts que
ils les trouvaient et les emmenaient chez Omó Sabi.

Omó savait qu'il avait un grand commerce, il travaillait par saisons et avait un ami qui se...
il s'appelait Obari bashe et il avait une flamme pour toujours faire du mal à omó sabi.
Paralode et Osain qui les ont vus ont formé le vent et l'eau, ont éteint la chandelle et ceci
il a éliminé Obari Bashe.

Il a pratiqué la divination pour l'eau et le sable de la rivière.

Ugba yeke yeke, Awo omi. Odifa fun omi, abufun iranyin

C'était l'Awo qui a fait de la divination pour l'eau ainsi que pour le sable blanc de la rivière.
L'eau et le sable blanc étaient des frères nés des mêmes parents. L'eau qui
était le plus âgé des deux frères, est allé à Òrúnmìlà pour la divination et on lui a conseillé que
je ferais un sacrifice avec un bouc fort, une colombe, une pierre et de la poussière jaune avec lui
objectif qu'il puisse avoir sa propre maison. Il n'a pas fait le sacrifice. Pas longtemps
17

Après, le plus jeune des deux frères est également allé à Òrúnmìlà pour la divination et lui
ils ont également recommandé que je fasse le sacrifice avec un bouc fort, de la pierre, du sel,
paloma et tortue pour éviter de se retrouver dans la nécessité de demander de la nourriture pour
s'alimenter
En conséquence de cela, Esu a été informé que l'eau n'avait pas été réalisée.
sacrifice, et que seule le sable blanc son frère cadet était celui qui avait réalisé le
sacrifice, il a persuadé l'eau de s'asseoir sur la tête de son frère
moindre, tout en conseillant au sable blanc de porter le poids de son frère
maire.
L'importance du conseil résidait dans le fait que cela faisait en sorte que la rivière soit
constamment en mouvement sans avoir de vie fixe. Alors qu'avec le mouvement
de l'eau ne peut jamais faire possible de porter au sable blanc en dessous. Toute la nourriture que l'on
la livraison au fleuve va se terminer au fond où se trouve le sable blanc et c'est finalement
qui se nourrit

Dans la divination, on dira à la personne de faire le sacrifice afin que ses pertes ne se
transformez en bénéfice de votre frère cadet, d'un subordonné ou d'un partenaire.

Les mêmes awoses ont fait la divination pour la grenouille et le buffle.

Ugba yeke yeke yeke, Odifa pour okpolo, abufun efon.

Il a également fait de la divination pour la grenouille et le buffle, quand ils allaient tenir une
compétence. Il a conseillé à la grenouille de faire un sacrifice à Ogun avec un chien, et à
Je suis avec un bouc. La grenouille a en fait fait le sacrifice. Il a conseillé au buffle de
qu'il fasse un sacrifice similaire, mais il a refusé de le faire, en tenant compte
qu'il ne pouvait pas imaginer comment la grenouille pourrait le battre dans n'importe quel type de
compétence.

En conséquence de cette rencontre entre la grenouille et le buffle, la grenouille commença à


se vanter qu'elle était capable de courir plus vite que le buffle. Le buffle accepta le
défi et le jour a été désigné pour la compétition. Quand le jour désigné est arrivé, le
rana a placé tous les enfants sur la route de la compétition et tous avaient quelque chose dans la bouche
plume de perroquet rouge.

La grenouille se mit à côté du buffle, et dès que la course commença, la grenouille resta
derrière à se reposer sur le côté du chemin, près de la ligne d'arrivée. Le buffle par son
parte a couru comme jamais elle ne l'avait fait auparavant, jusqu'à ce qu'elle se sente totalement épuisée.
Pensant qu'il avait déjà mis la grenouille hors compétition, il décida de s'arrêter pour prendre.
une courte pause. Dès qu'il s'est arrêté, la grenouille qui se trouvait devant
il l'a défié de ne pas s'arrêter et de continuer la course
Le buffle, par peur de se voir vaincu, continua à courir. Le même processus se répéta.
plusieurs fois, et toutes les grenouilles ont fait en sorte que le buffle continue à courir sans se reposer
jusqu'à ce qu'il soit complètement épuisé, et après qu'il soit tombé mort de fatigue, le
rana est arrivée à la ligne d'arrivée annonçant sa victoire. Elle a été déclarée vainqueur.

Quand ce Ifá apparaît dans le Ugbodu, on conseillera à la personne de faire le sacrifice.


18

avec la viande d'éléphant, et de buffle et un bélier à son nouveau Ifa et un bouc à Esu.
On doit lui conseiller de faire attention à une femme de sa famille qui en a 10.
Les enfants, vous devez être amicaux avec elle et vous ne pouvez pas l'abandonner.

Dans la divination, il sera dit à la personne de servir Esu avec un bouc, et à Ogun avec
un coq, pour éviter d'être déshonoré par un collègue inconséquent.

Il a fait la divination pour Orisha-Nla quand ses trois serviteurs ont fui devant lui

Osa rete, orin rete, isa riro ko jo ri Ogun, Osa okpolo ki


Je suis content. Les gens se lèvent pour que je puisse : Orisha-nla.
Oshereigbo, nijo ti awon eru re meteta saa.

Le coureur lent qui court comme le caméléon, c'est celui qui n'atteint pas au-delà du front de la
maison. La course du crapaud ne va pas au-delà du drainage de l'eau. La course du
la cucaracha ne va pas au-delà de la housse du machette. Ceci était l'enchantement utilisé par
Òrúnmìlà dans la divination pour Orisan-Nla, quand ses trois serviteurs s'enfuirent loin de
Les trois serviteurs étaient le crapaud, le caméléon et la blatte. Après un
recherche en vain, il a invité à cent quatre-vingt-dix-neuf divinités en excluant Òrúnmìlà,
pour qu'ils l'aident à les retrouver. Ils ont tous mené des recherches en vain,
parce qu'ils n'ont pas réussi. À ce stade, Elenini, la divinité de l'obstacle lui
Orisa-Nla a conseillé d'inviter Òrúnmìlà pour une divination.

Après la divination d'Òrúnmìlà, il lui a conseillé de faire trois sacrifices séparés.


Les sacrifices ont été préparés selon ce qu'Òrúnmìlà lui avait dit et les
qui devaient être remis par le même Orisa-Nla. Le premier d'entre eux serait
déposé au pied de l'arbre devant sa maison. Comme il déposait le sacrifice
avec la prière correspondante pour que ses servants échappés reviennent à la maison
Avec lui, le caméléon est instantanément revenu à la maison.

On lui a dit de déposer le deuxième sacrifice dans le drain de l'eau de la cuisine de son
maison qui mène dehors. Quand il pria à nouveau pour le retour de ses serviteurs
Les échappés, la charge a aussi commencé à demander pardon. Le crapaud est revenu avec lui.

Enfin, on lui a dit d'apporter sa machette avec son étui pour l'aiguiser, que c'était ça
consistait en le troisième sacrifice. Quand il était en train de dégainer le machette pour procéder à
rasparlo, la cucaracha sauta de son caché et tomba à terre, pour demander pardon pour son
mauvaise conduite.

À peine sans comprendre la manifestation si soudaine des résultats par les


les sacrifices Orisa-Nla a réagi en accusant Òrúnmìlà d'être le responsable d'avoir
instigé ses trois serviteurs à l'abandonner. Òrúnmìlà a réagi en accusant
Orisa-Nla de être un terriblement ingrat. L'argument a attiré les autres divinités,
qui, après avoir écouté les deux arguments, ressentaient un sentiment de
jalousie, ils convinrent avec Orisa-Nla d'accuser Òrúnmìlà d'avoir conspiré avec les
serviteurs pour qu'ils s'échappent.
19

Òrúnmìlà, loin de toute colère, sortit son instrument d'autorité pour proclamer que
Depuis ce jour, aucun sacrifice ne se manifestera à nouveau le même jour où il a été fait.
hecho

Il a fait une divination pour l'Orisa afin qu'il fasse un sacrifice avec ses vêtements.

Osa- rete, ogban inu eni ba ni asun banjii


Eda eni ni ba ni nishe ishegun bu a ba kofa titi lale
Bi a ba kofa le akoju she ni iyoni lenu
Adifa pour Òrúnmìlà au moment où il décrit la désire de plusieurs divinités.
Oni ki Orisa ru ebo

Les sens de l'un dorment et se réveillent avec lui.


L'ange gardien de quelqu'un se vengera pour quelqu'un
Trop de connaissance d'Ifa crée des problèmes.

Ce sont les Awoses qui ont fait de la divination pour Òrúnmìlà quand il allait voir le
ange gardien de Dieu. Il a dit à Dieu de faire un sacrifice avec son unique vêtement blanc
et il l'a fait. Après avoir utilisé les vêtements pour le sacrifice Òrúnmìlà s'est éloigné avec eux.
Quand les divinités se sont agglomérées pour offrir les salutations matinales de la
demain, à Dieu, ils l'ont trouvé sans ses vêtements blancs traditionnels. Quand il leur
il expliqua qu'Òrúnmìlà les avait prises pour faire un sacrifice avec elle, toutes les
Les divinités se sont mises en colère et de manière vengeresse, ont décidé de condamner Orúnmila à
ostracisme et que cela signifierait comme une punition pour lui. Òrúnmìlà a réagi
montrant sa gratitude pour cette mesure et ordonna d'organiser une fête pour tous les
divinités, son expression envers eux était qu'il n'y avait entre eux aucun seigneur,
parce qu'ils savaient qu'il manquait de moyens pour réaliser une activité pour
rendre hommage à tous eux. Néanmoins, il était déterminé à les surprendre,
comme un signe de son caractère gentil d'une part, l'absence de noblesse chez eux.

Quand il a lancé Ifá pour chercher des orientations, on lui a conseillé d'offrir un mâle.
cabrio à Esu, ce qu'il fit, après cela Esu rassembla tous les matériaux qui se
ils avaient besoin pour réaliser la fête, ceux-ci dépassaient les attentes des
divinités. La fête a été préparée avec tant de minutie, que les divinités se
elles se sentirent déçues, pour la simple raison qu'elles ne s'attendaient pas à ce qu'Òrúnmìlà soit
si prodigieusement capable de montrer un geste si prodigieux envers eux.

Dans la divination, on dira à la personne qu'elle ressent une grande préoccupation pour une
une tâche apparemment difficile. Il peut se rassurer s'il offre un bouc à
Esu, la tâche sera réalisée avec l'étonnement de ses détracteurs.

La divination qu'il a faite avant de quitter le ciel.

Uyon mi uyon. Ekpo kii nyin eni lara


Scénario mon scénario. Omi kii nyon eni Lara
20

L'huile ne sèche pas le corps. Elle le rafraîchit.


L'eau rafraîchit aussi le corps.

Ceux-là étaient les Awoses qui ont fait des divinations pour Òrúnmìlà, quand il était
venant au monde.
On lui a conseillé de servir son ange gardien (okekponrin en Yoruba ou en de Ehi)
Bini) et sa tête avec un bélier, des graines de melon avec leur coque, banane non pelée,
une chèvre et une poule, à Esu avec un bouc, à un ennemi inconnu avec trois
gallin, trois jéricanes d'huile de palme et trois jéricanes d'eau, à Ogun avec un coq
fort, grand chien, tortue et tasses de vin de palme; et à osanyin avec un chien,
gallo y tortuga. Le exigieron que hiciera el sacrificio de forma detallado porque él
j'aurais besoin du soutien des divinités pour pouvoir dissiper la tempête de problèmes que
il allait trouver sur terre. Avant de quitter le ciel, il a également servi Olokun avec une
paloma et d'autres matériaux.

Il est né dans une famille où il est devenu le seul fils, toutes les autres sœurs étaient
femelles. Dès qu'elle a grandi, elle s'est consacrée au sacerdoce d'Ifá. D'un autre côté, aussi
il a suivi la ligne du commerce où il a connu un grand succès, c'est pourquoi il a été très réussi dans
les deux vocations. Un peu plus tard, il épousa la fille d'Olokun, qui lui renforça son
comercio con tanto éxito que su práctica del sacerdocio quedó totalmente marginada.
Il est devenu une personne avec un capital abondant à cause de son commerce et de
soutien actif de ses épouses. Il avait 201 épouses dans son harem et a donné naissance à un
un nombre considérable d'enfants. Il a atteint plus de fortune et de gloire que le roi lui-même de son
village.
Le succès a rapidement commencé à engendrer de l'envie et de l'inimitié. Les ennemis ont commencé à
boicotearle, en allant dire au roi que Òrúnmìlà usurpait son autorité et que
il était même engagé dans le sacrifice humain. Pour prouver sa fallacie,
ils ont pris deux cadavres qui avaient été enterrés récemment au cimetière de
village, ils ont décapité et placé les corps inermes dans la cour de la maison de
Òrúnmìlà. Dès que le roi fut averti, il envoya les gardes royaux, afin que
ils enquêteront sur la situation, et dès qu'ils ont vérifié qu'il y avait les deux cadavres
décapités dans la cour d'Òrúnmìlà, il a été arrêté sur-le-champ et accusé de maintenir
le sacrifice humain. Il a été emprisonné en attendant son procès et son exécution

Alors qu'il restait en détention, ses menottes ont été révélées par divination à ses Awos.
qui lui a conseillé de rôtir un rat et de l'envoyer en prison pour qu'il puisse se servir
sa tête, et que s'il survivait aux tribulations, il devait offrir une chèvre.
Avant de faire le sacrifice, je devais donner un bouc à Esu. Le sacrifice devait être
comme convenu. Après qu'Esu a mangé son mouton, il est allé voir l'Oba avec le
annonce qu'il était un prêtre d'Ifá, et qu'il venait l'alerter, en raison du fait qu'un
un cataclisme était imminent dans son royaume pour avoir mis Òrúnmìlà en prison, car il
interdisait d'emprisonner un prêtre d'Ifá. Le visiteur a demandé si l'Oba avait
investigé complètement les charges portées contre Òrúnmìlà.

En ce qui concerne ce qu'Esu lui avait conseillé, l'Oba réagit en invitant les
21

représentants de leurs affaires, à ceux de chaque rue, village, et à ceux du peuple, ainsi que
les épouses d'Òrúnmìlà et les enfants, pour recueillir leurs avis à ce sujet
caractère et le comportement d'Òrúnmìlà. Le premier à être interrogé fut un
membre de sa famille, à qui l'on a demandé si Òrúnmìlà avait une divinité ou
effectuait un enchantement par lequel il faisait un sacrifice humain.
Ils ont unanimement répondu que leur père, et leur mari dans le cas des femmes
nuca ne s'était engagé dans aucun type de sacrifice humain et qu'il était beaucoup plus
Il était interdit de faire des sacrifices humains. Tout le monde insistait pour qu'avant de le tuer pour un
crime dont il ne savait rien, l'Oba devait d'abord les tuer tous.
d'autres citoyens ont également été rassemblés pour connaître leurs opinions et
tout le monde a confirmé qu'Òrúnmìlà était inoffensif, incapable de toucher une mouche, combien et
plus à un être humain. Tous répétaient l'aforisme selon lequel Òrúnmìlà interdisait le
sacrifice des êtres humains.
Après avoir examiné minutieusement les cadavres décapités, certains des
Les rassemblés ont réussi à identifier à travers les cicatrices existantes sur les corps, une
estrecha relación con algunas personas que habían sido enterradas recientemente. Ante
cette nouvelle preuve, les gardes royaux sont allés aux tombes pour exhumer les
des cadavres et ont vérifié que c'était vrai au sujet des tests et des individus qui étaient présents
Les faux accusateurs qui ont fabriqué cette fausse accusation ont été arrêtés.
découverts et la profanation ainsi que le crime ont été prouvés, ce qui a conduit à leur condamnation
à mort. À Òrúnmìlà on ne lui a pas seulement donné la liberté mais il a obtenu le titre de
Shashere du village.
Après ce désagrément, il a organisé une grande fête pour toute la communauté.
Quand ce Ifá apparaît à Ugbodu, on dira à la personne qu'elle aura des problèmes que
Ils l'encourageront vers le succès. La personne se mariera et aura beaucoup d'enfants.

Il a fait la divination pour l'Oloyan

Si nous sommes sortis de la maison, là où nous allons, si tu es en train de pleurer


Ibi où tu es parti est une jun a. Odifa pour Oloyan, fils de l'eau kikan
Ti ntu aya ba ni asho

Quand nous voyageons de retour à la maison depuis une terre lointaine


Nous trouvons un point où notre destin est aussi loin que
notre maison.

Ceux-ci étaient les Awoses qui ont fait la divination pour Oloyan. À Oloyan, on a conseillé
qu'il fasse un sacrifice avec huit colombes, un coq et un bouc pour éviter les
conséquences désagréables de la cupidité. Il a fait le sacrifice mais n'a pas ajouté le
macho cabrío pour Esu. Le lendemain, il est sorti avec son fils nommé Nkan pour chasser dans
el bosque. En cuanto llegaron al bosque, ellos divisaron suficientes animales en el otro
extremo del río, pero como el río estaba crecido ellos no podían cruzar para el otro lado.
Alors qu'il se demandait que faire, Esu se transforma en un vendeur ambulant qui se
il transportait dans une pirogue, et on leur a offert de les transporter jusqu'à l'autre rive du
Je ris s'ils le récompensaient ensuite adéquatement. Oloyan a promis de le remettre au batelier.
une compensation bien qu'il ne l'ait pas spécifiée. Dès qu'ils atteignirent l'autre rive du fleuve
il promit de récompenser le batelier au retour. Dès que Oloyan et son fils arrivèrent
22

ils ont commencé à chasser de nombreux animaux, à nouveau avec l'aide très importante de
botero ont transporté les animaux. Après avoir transporté les animaux jusqu'à la
casa, le batelier a demandé sa récompense, mais Oloyan a continué à reporter le paiement. Le batelier
il a attendu pendant trois mois qu'on lui donne ses honoraires sans résultats. Pour cela
Le motif Esu a causé le débordement de la rivière, créant une grande inondation qui a pris au piège
pueblo entier. Oloyan a perdu son fils et sa propriété à cause du déluge causé par Esu.
conséquence de son reniement.

Lorsque cet Odu apparaît dans la divination, il sera conseillé à la personne de ne pas renier
une promesse qu'il fasse. S'il avait déjà rompu une promesse, il doit faire des sacrifices
pour éviter de courir le risque de conséquences fatales.

Il a fait de la divination pour les gens d'Oyan et pour leur roi le Oloyan

Igbin gbin yinkintin, awo Oloyan. Odifa fun Oloyan nijo ti


Oloyan, fils d'un endroit plein d'eau, est un grand sacrifice.

C'était l'awo qui a fait des divinations pour Ooyan quand il était pauvre. On lui a conseillé
qu'il fasse le sacrifice avec 16 rats, 16 poissons et 16 poules. Il a fait le sacrifice
después de lo cual se convirtió en una persona adinerada, logrando tener casa, esposas,
il épousa beaucoup de femmes, eut beaucoup d'enfants et suffisamment d'argent.

Egungun mogba mogba lo`ndifa fun won lo’de Oyan ni bi ti


Ure tous les ti yan won Loja kaaran kaaran. Ani ki won ru
Ebo, pourquoi mettent-ils un sacrifice de poulet ?

Il a fait de la divination pour les gens d'Oyan quand ils étaient anxieux à propos de
profiter des bonnes choses de la vie. On leur a conseillé de faire sacrifice avec une
poule. Ils ont fait le sacrifice et les fils de la prospérité qui avaient abandonné
le peuple a commencé à revenir auparavant.

Lorsqu'il apparaît dans la divination, on conseillera à la personne de faire des sacrifices


pour que la prospérité puisse revenir dans sa vie.

OGBON IRE OMO NI IRAN OMO LO EYIN ODI OFUN IMURAN NI IRE I MORAN
LERI IMURAN AMOJU KA MO KUON NA IYONI ADIFAFUN ORUNMILA MIJO TI
OLODUMARE YO O KO OFUN OGBON LELEWO
23

NOTA;Dans ce chemin surgit le mot Ifa; car Ifa signifie "Gratter la Terre" en raison de
qu'est-ce qu'Orunmila a dû réaliser; tant les Orishas que pour essayer de
atteindre la sagesse.
Cet Ifa parle de la Sagesse que la personne peut atteindre ou si elle l'a déjà.
posee;es por lo que es tan notable esta persona;es decir la notabilidad que tiene como
caractéristiques personnelles.
Indique que la personne de ce type ne se reposera jamais ou qu'elle aura peu de temps pour se reposer.
repos ; parce qu'il sera dérangé et poursuivi par les gens qui viennent à lui pour recevoir
un bon conseil ou une orientation ; lesquels n'auront pas de considération avec lui ; dans le
aspect de respecter sa vie privée ou son temps de repos.
C'est l'intelligence d'une personne qui l'envoie en voyage (Un grand voyage) là
l'intelligence de cette personne le placera dans une grande position ; un sage en profite bien
votre intelligence, Parfois la sagesse peut être ennuyeuse ou lourde, car la personne est
bandecida, elle sera constamment à entière disposition des gens pour les conseils.
SE LANÇO IFA POUR ORUNMILA QUAND OLODUMARE ALLAIT L'
Bénir avec sagesse
Quand Olodumare s'apprêtait à envoyer Orunmila sur terre, il l'a convoqué et quand
Orunmila arriva Olodumare lui a donné 16 cerfs-volants de sagesse pour le satisfaire, tandis qu'il
estaba tragandose los barriletes,el mas grande de ellos se le cayo y se rompio en pedazos
et les morceaux se sont dispersés sur le sol.
Au moment où cela s'est passé, Olodumare a instruit Orunmila de rassembler les
petits morceaux et je l'envoie aussi ramasser ou ronger le sol par le reste et que après
debait tous les avaler, Orunmila a agi comme Olodumare lui a instruit.
Après qu'Orunmila a tout avalé, Olodumare lui a dit qu'Orunmila avait
absorbé la sagesse, et cette sagesse l'enrichirait spirituellement dans tous les aspects de la
vie et dit aussi Orunmila qu'il verrait plus que les autres spiritualités.
Dans les 7 jours suivant l'acquisition de ce pouvoir, Orunmila pouvait voir et savoir toutes les choses.
ce qui s'était passé dans le passé, les choses qui se passaient dans le présent et les
cosas que sucederian en la tierra en el futuro.Este poder de de ver el pasado,precente y
le futur est encore inhérent à Ifa aujourd'hui.
Echu a dit aux autres Orishas qu'Olodumare a donné à Orunmila 16 barils
pour plaire à Orunmila, mais l'un d'eux est tombé et les morceaux de celui-ci
ils se sont dispersés sur le sol, en entendant l'histoire, les divinités se sont précipitées pour lécher l'endroit
où le tonneau était tombé dans l'intention d'obtenir une quelconque position ou partie de
sagesse.
Les divinités ont été déformées par la nouvelle, cependant elles grattent encore le
lieu et en faisant cela, ils comprirent qu'ils avaient compris la sagesse d'Orunmila.
Le processus de gratter, grattage et avaler le vin (a apporté le mot Ifa)
NOTA ; Barriletes sont de petits contenants de liqueurs utilisés par les Yorubas dans le passé.

Un fowó luupá adífáfúnÒrúnmìlá.

Celui qui prend par la main, frappe et tue ce qui a été prophétisé pour Òrúnmìlá.
24

Jìnnìjìnnì adífáfún Aki girí.

La terreur est prophétisée pour la personne courageuse avec du courage.

Anikansùn biobasùn si aburadi.

Òrúnmìlá était particulièrement béni avec la sagesse d'Olódùmarè. Le vers dit :

Le savoir des ancêtres aide l'enfant à passer au-delà de la barrière.

Le conseil inspire la réflexion.


Je suis conscient de ce que je dis avec ma bouche.
AdífáfúnÒrúnmìlá
Le jour où Olódùmarè ne tissera pas le fil de la sagesse.

C'est l'intelligence d'une personne qui l'envoie à un grand voyage,


Une personne sage fait bon usage de son intelligence
Parfois, la sagesse peut être lourde, car la personne bénit avec elle
constamment et sera appelé à donner des conseils à d'autres personnes
Ce qui a été prophétisé par Ifá pour Òrúnmìlá
Quand le dieu le bénissait avec une abondante sagesse.

L'histoire de cet odù dit que quand Olódùmarè était prêt à envoyer Òrúnmìlá
à la terre, il convoqua Òrúnmìlá. Quand Òrúnmìlá arriva chez Olódùmarè, Olódùmarè lui
dio 16 tonnelles de sagesse à ingérer. Pendant qu'Òrúnmìlá ingérait les tonnelles
de sagesse, le plus grand des tonneaux est tombé et s'est brisé en morceaux. Au moment
que cela est arrivé, Olódùmarè a dit à Òrúnmìlá de ramasser les morceaux brisés et que
il raclera également le sol pour ramasser les résidus, puis il ramassa tout. Òrúnmìlá fit
comme Olódùmarè l'a instruit. Après qu'Òrúnmìlá ait terminé de l'avaler,
Olódùmarè a dit qu'il (Òrúnmìlá) avait avalé la sagesse et que la sagesse l'a ...
enriquecerait spirituellement dans toutes les facettes de la vie. Ôrúnmìlá verrait
au-delà de tous ses pairs avec la spiritualité. Dans les sept jours suivant l'acquisition de cela
pouvoir, Òrúnmìlá pouvait voir et savoir tout ce qui s'était passé dans le passé, des choses que
se passaient alors et ces choses qui étaient encore à venir sur la terre.
Ce pouvoir de voir le passé, le présent et le futur est encore inhérent à Ifá de nos jours.

Quand les autres irúnmolè entendirent parler de la sagesse d'Òrúnmìlá, la bénédiction les
incitez-les à demander à Èsù où et comment Òrúnmìlá l'a obtenu. Èsù leur dit que
Olódùmarè a donné 16 tonneaux de sagesse à Òrúnmìlá pour les avaler, mais que l'un des
le tonneau est tombé et s'est cassé. En entendant cette histoire, tous les Irúnmolè se précipitèrent pour
où le tonneau s'était retourné avec l'intention de prendre une portion de sagesse. Èsù
il leur a dit qu'Òrúnmìlá avait ramassé et avait avalé les morceaux cassés et tous les déchets
du sol. Les Irúnmolè étaient déçus par cette nouvelle, cependant, ils ont frotté
le sol et ressentaient qu'eux aussi, avaient partagé la sagesse avec Òrúnmìlá. C'est
le processus de déchet, de frottement et d'ingestion qui a donné naissance au mot Ifá qui, littéralement,
tous les déchets

Pendant ce temps sur terre, Òrúnmìlá était le seul Irúnmolè parmi tous capable de
25

décoder les messages d'Olódùmarè. Avant d'être sur terre, Òrúnmìlá lui a enseigné
Il a eu son premier disciple et étudiant, Akódá. Il a enseigné la sagesse à un autre disciple et
étudiant, Aşèdá. Ce furent les premiers disciples d'Ifá qui sont aujourd'hui connus
comme Bàbálawo, c'est-à-dire, "Babaláwo à travers un entraînement dur" vient à être non
seulement pour l'initiation rien de plus.

Ifá dit aussi qu'Òrúnmìlá a enseigné à sa femme, Òsùn, la divination (lecture).


Selon Ifá, la décision d'Òrúnmìlá d'enseigner à Òsùn la lecture est arrivée lorsqu'
Òsùn a demandé des conseils sur la façon de traiter avec les clients en son absence. Ifá dit que
la question de Òsùn a eu lieu avant une journée imminente d'Ifá que Òrúnmìlá avait
comme un travail missionnaire. En réponse à la demande de Òsùn, selon Ifá. Òrúnmìlá
sacó éérìndínlógún (16 escargots décortiqués), les bénit, et les donna à Òsùn et lui
il a dit : "consultez avec ces éérìndínlógún quand les gens viendront pour des devinations"
(lecture) en mon absence.
Òrúnmìlá a dit à Òsùn que les messages de éérìndínlógún étaient différents comme
différents étaient les ebo (sacrifices).

Si celui qui dort seul dort mal, seul Dieu peut le réveiller, c'est ce qui a été prophétisé par
Ifá pour un étranger qui allait à la campagne (Èlùjù) pour rester. Afin qu'il puisse
trouver quelqu'un pour l'aider à porter la charge sur sa tête, on lui a demandé de
sacrifiera un oiseau, trente-deux cents escargots et des feuilles d'Ifá (feuilles d'ólusesaju pour
ser serrées dans l'eau pour se baigner avec du savon). Il entendit et sacrifia. L'étranger se
Il se dirigea vers le champ et prépara sa charge. Il regardait à droite puis à gauche, d'avant en arrière.
en arrière et ne vit personne. Il dit "Cette charge est maintenant la charge de Dieu. Alors, Efufulele"
aide-moi à porter ce fardeau sur ma tête, Efufulele. Ceux qui n'ont pas de
personne ne mettra sa confiance en Dieu.

Akódá celui qui a enseigné à tous les aînés à


acquérir les connaissances. (Réalité des choses, le principe de tout, l'authenticité
des œuvres, tous les événements du premier jour de la création

Aşèdá qui a enseigné les figures d'Ifá à tout le


monde. (Lois de coexistence, commandement, les instructions, le facultatif).
La pluie nettoie la terre mais, elle ne reste pas à la surface.
Riez et le monde rira avec vous, pleurez et vous pleurerez seul.
Celui qui sait le moins devine toujours.
C'est l'intelligence d'une personne qui l'envoie à un grand voyage.
Une personne sage fait bon usage de son intelligence.
Parfois, la sagesse peut être lourde, car la personne la bénit.
constantément et sera appelé à d'autres personnes pour lui donner des conseils.
Si celui qui dort mal dort seul, seul Olórun peut le réveiller.
Quiconque n'a pas de gens, déposera sa vérité dans le seigneur.

Si celui qui dort seul dort mal, seul Dieu peut le réveiller.
Ce qui a été prophétisé par Ifá pour un étranger qui allait à la campagne (Èlùjù) pour rester. Pour que
il pourrait trouver quelqu'un pour l'aider à porter le fardeau sur sa tête, on lui a demandé
26

qu'un oiseau sacrifie, trente-deux cents escargots et des feuilles d'Ifá (feuilles d'oluṣesaju)
pour être serrées dans l'eau pour se baigner avec du savon). Il a écouté et a sacrifié. L'étranger s'est
Il se dirigea vers le champ et prépara sa charge. Il regardait à droite et à gauche, d'avant en arrière.
Il se retourna et ne vit personne. Il dit "Cette charge est maintenant la charge de Dieu. Alors, Efufulele"
aide-moi à porter ce fardeau dans ma tête, Efufulele. Ceux qui n'ont pas à
personne ne mettra sa confiance en Olodumare.
UNE AUTRE VERSION : Osa-birete est ce que nous appelons Osa-Irete. Ifa dit que cette personne ne
personne n'est là pour lui donner un coup de main ou l'aider. Ifa dit que cette personne doit faire le
sacrifice et mettre ses espoirs en Olodumare pour ne pas rester seul. Ifa dit qu'il
les Babalawos vous aideront à préparer les herbes d'Ifa, Ifa dit que la vie de cela
la personne changera complètement pour le mieux.
Ifa dit que l'herbe d'Ifa qu'ils vont préparer pour cette personne s'appelle HERBE DE
OJUSAJU (Anamu) quand on va lui faire le sacrifice. Ils vont rincer cette herbe dans l'eau.
Pour préparer l'omi-ero, on retire ensuite les herbes de l'eau et on les écrase avec du savon.
nègre. Après avoir fait le sacrifice, cette personne se douchera avec l'omi-ero et le savon.
nègre préparé.
Ifa dit que les gens négatifs et les sorciers ne pourront rien contre cette personne, lui
leurs bénédictions arriveront. Ifa dit que cette personne ne doit pas douter du tout, Ifa dit
que son chemin s'ouvrira. Ifa dit que cette personne ne doit dépendre de personne pour
l'aider, qu'Olodumare l'aidera dans ce qu'il veut faire, qu'il doit s'approcher des
Babalawos pour qui ils préparent les herbes d'Ifa. Ifa dit que vos prières seront acceptées en
le signe d'Osa-Irete. Ifa le dit ainsi avec ce vers

Ça va rester.
Il court de manière intelligente
O rin réseau.
il marche de manière intelligente (O rin rete)
Un rayonnement du soleil. (Il dort seul)
Si jamais tu remplis cela. (Si vous ne pouvez pas dormir)
Un sima danu ro. (Commence à penser seulement)
Un jour pour Ajoji-Godogbo. (Se adivino Ifa pour Ajoji-Godogbo)
Eyiti nlo re gbabudo si arin Iju rere. (Celui qui allait établir son village dans le
forêt lointaine
Ils disent qu'il ne faut pas faire de sacrifices. (On lui a dit de faire)
sacrifice

On dit à Ajoji-Godogbo de faire le sacrifice, que son chemin se rouvrira.


Godogbo vivait seul dans une forêt lointaine. Ajoji-Godogbo faisait ses affaires seul sans aide.
de personne en absolu, cela dépendait d'Olodumare, je continuais à prier Olodumare pour
Ajoji-Godogbo est allé se consulter si dans la forêt lointaine où il vivait, il pourrait
parvenir à avoir des gens autour de lui, qu'il peut effectivement réussir à avoir
beaucoup de gens autour de lui et que si son chemin s'ouvre dans la forêt lointaine où
vivia.
Les Babalawos lui ont dit qu'il doit faire le sacrifice et qu'ils l'aident à le préparer.
hierbas de Ifa. Le digieron que todo el mundo le llevaran bendiciones al bosque lejano
que se encuentra, que todo el mundo le buscaran en el bosque lejano que se encuentra.
27

Ils ont versé iyere-osun dans l'omi-ero qu'ils ont préparé pour se doucher avec le savon.
nègre. Et ce qu'Ori Bibo devait faire avec deux Guinées. Le chemin s'est ouvert pour Ajoji-
Godogbo. Tout le monde a commencé à parler de lui, le sol de la lointaine forêt où
Vivia Ajoji-Godogbo, les plantations se passent bien là-bas. Tout le monde a commencé à
se déplacer pour se situer dans la forêt lointaine avec Ajoji-Godogbo. C'est ainsi qu'Ajoji-
Godogbo est devenu le chef du village, puis il est devenu le roi du village avec
beaucoup de gens autour de lui. Ajoji-Godogbo était heureux, il a commencé à danser et
chanter, en louant leurs Awos et leurs Awos louant Ifa, que tout ce qui a été raconté dans
la divination avait eu lieu

Il va rester. (il court de manière intelligente) (O sa


rete)**
O rin rete. (O rin rete) il marche d'une manière
intelligent
Un soleil bienvenu. (Il dort seul)
Les rêves ne sont pas en vain. (Si vous ne pouvez pas dormir)
Une surface plane, s'il vous plaît. (Commence à penser seul)
Un jour pour Ajoji-Godogbo. (Se adivino Ifa pour Ajoji-Godogbo)
Eyiti nlo re gbabudo si arin Iju rere. (Celui qui allait situer son village dans le
forêt lointaine
C'est un sacrifice qu'ils disent de ne pas faire, (On lui a dit de faire
sacrifice
O si gbẹbọ nbẹ, o rubọ. (Il l'a fait)
Aseyin est bon, aseyin est mauvais. (Après tous)
Ajoji-Godogbo a été répeté. (Ajoji-Godogbo est devenu
propriétaire de beaucoup de maisons)
Cela ne dure pas longtemps, ce n'est pas loin. (Bientôt et pas si loin)
E wa bani nijëbutu ire. (Si tu viens nous rencontrer à la
célébration de bénédiction
Je vais au marché pour acheter des légumes. (Au milieu de la célébration de
la bénédiction se trouve aux pieds du roi des Orisas.
Ifa dit que cette personne doit faire le sacrifice.
Ifa dit que cette personne aura beaucoup de richesses sous le signe de l'Ours, a donné naissance à Irete en
La maison de la monnaie. Ajoji-Godogbo est né dans la maison de la monnaie et est devenu un
personne avec beaucoup de richesses. Ifa dit que cette personne doit faire le sacrifice, Ifa dit
que cette personne obtiendra des richesses à l'endroit où elle veut aller sous le signe de l'Ours
Irete.IFa recommande à cette personne si son odu est osa d'Irete de faire ce sacrifice pour
siempre tener personas a su lado que lo ayuden , lara no quedarse solo, que el sacrificio
et la plante d'ojusaju vous aidera à éloigner tous les esprits malins de votre vie, ifa
il dit que si le prêtre de cet odu fait ce ebo, il n'aura jamais de manque de bénédictions.
resas le vers en iyerosun, prépares l'omiro et un savon noir, et après tu mets
iyerosun à los deux le sacrifice sont deux guinées pour que tu pries la tête essaie que
sean guineas mûres déjà,

Akódá aquel quien enseñó a todos los mayores à tout le monde.


acquérir les connaissances. (Réalité des choses, le principe de tout, l'authenticité
des œuvres, tous les événements du premier jour de la création)
28

Aşèdá qui a enseigné les figures d'Ifá à tout le monde.


mundo. (Lois de coexistence, commandement, les instructions, le facultatif).
La pluie nettoie la terre mais, elle ne reste pas à la surface.
Ris et le monde rira avec toi, pleure et tu pleureras seul.
Celui qui sait le moins devine toujours.
C'est l'intelligence d'une personne qui l'envoie vers un grand voyage.
Une personne sage fait bon usage de son intelligence.
Parfois, la sagesse peut être lourde, car la personne bénit avec elle.
constamment et sera appelé à d'autres personnes pour lui donner des conseils.
Si celui qui dort mal, dort seul, seulement Olórun peut le réveiller.
Celui qui n’a pas de gens, déposera sa vérité dans le seigneur.

LE PÈRE ET LE FILS.

Histoire.
Il y avait un homme qui avait un fils, à cause des aléas de la vie, ils se sont séparés car il...
L'homme a dû partir pour une autre terre.
Le temps passa et l'homme fut couronné dans cette terre, loin de son fils, qui était
identique au père. Après quelques années et par un hasard de la vie, ils se retrouvent de nouveau.
El padre le dio su corona.

. LA RANA ET SHANGO.

Histoire.
Il y avait une grenouille qui se plaignait tellement dans l'étang que SHANGO a lancé un éclair et a fini par
de vider l'étang et en même temps il a cassé une main à la grenouille, car elle disait toujours que
il y avait très peu d'eau, en conséquence il a dû s'enfoncer dans la boue, et il devait
qu'est-ce qui coule plus, pour éviter la chaleur
LE CREVETTE ET LE PÊCHEUR.

Histoire.
Il y avait un pêcheur qui avait les pieds malades. Un jour, il est allé pêcher au fleuve et au
tirer sa ligne a pêché la crevette enchantée, celle-ci en voyant qu'elle allait perdre la vie, lui dit au
pescador: Sí tú me salvas la vida, yo te ofrezco mi cueva que es un palacio además tiene
toutes les commodités à l'intérieur. Le pêcheur, en entendant l'offre de la crevette enchantée, se
fut avec lui pour son palais.
Ce pêcheur a commencé à vivre comme un roi, mais l'humidité a commencé à affecter ses pieds et
le corps qui a dû quitter le palais avec tout le confort.
On ne visite personne pour l'enregistrer.

Histoire.
ORUNMILA avait l'habitude de saluer ses connaissances quand il les rencontrait.
Il demandait comment ils allaient et s'ils avaient quelqu'un malade à soigner.
Une fois, en posant la question quotidienne à un collègue, il a répondu : Non
tu demandes plus pour les malades que nous allons tous bien. "Et ORUNMILA a souffert d'un
bochorno". À peine quelques jours après, on l'a fait venir de cette même maison pour soigner à
29

un malade. Il a refusé d'y aller, à cause de la honte qu'on lui avait fait subir.
Cette famille n'avait d'autre alternative que d'amener le malade chez ORUNMILA
pour qu'il s'en occupe.
C'est pourquoi l'Awó ne rend visite à personne pour l'enregistrer, car tout le monde a
que d'aller chez lui.
ON A PRÉDIT POUR L'ÉTRANGER QUI EST ALLÉ AU CHAMP.

Histoire.
Si l'on dort seul, on dort mal et seul Dieu peut le réveiller.
Cela a été prédit à un étranger qui est allé vivre à la campagne. Il devait chercher quelqu'un qui
cela l'aidera à porter le fardeau qu'il avait sur la tête.
On lui a dit qu'il devait sacrifier : Un oiseau, 3200 cauries et des feuilles d'Ifá (moudre les feuilles en
eau Omiero et se baigner avec du savon.
Il a entendu et a sacrifié.
L'étranger est arrivé au champ, a préparé sa charge, a regardé à droite, à gauche, vers
en avant, en arrière et il ne vit personne.
Il a dit : "Ce fardeau est maintenant le fardeau de Dieu". Alors Efunfulele, aide-moi à porter
cette charge à ma tête. Tu ne sais pas que ceux qui n'ont personne mettent leur
confiance en notre Seigneur Dieu.

. LA GUERRA QUE PERDIO OSA RETE POR MENTIR.

Ebbó : 2 coqs, 2 colombes, eau de lagune avec des œufs de grenouille, pierre de SHANGO
outils de OBATALA, d'autres ingrédients, beaucoup d'argent.

Histoire.
Osá Rete avait l'habitude de voler les affaires de ses enfants, au point de leur voler les
femmes et ensuite elle parlait mal de leurs enfants et à ceux de leurs femmes.
Osá Rete était un jour où ORUNMILA était là et a demandé de l'aide, car une grande armée
il voulait le vaincre, lui retirer ses terres et ses biens. ORUNMILA le regarda et vit que c'était
vérité et il fit Ebó et l'accompagna à la guerre.
Quand ils arrivèrent sur le champ de bataille, ORUNMILA vit que ceux qui en étaient à la tête
la troupe était les fils d'Osá Rete, quand il se rendit compte de ce qu'il voyait, il commença
à crier "hé, hé, attends", mais comme Ebó l'avait fait avec deux coqs, igname, toile de
liste eau chaude, déchets de la maison, plume de perroquet, une grenouille, caméléon, j'en avais tant
force, qui allait à l'aveuglette enflammant tout sur son passage.

Osá Rete fit le sourd, pour ne pas entendre ORUNMILA, quand celui-ci criait, car non
je voulais qu'il ne voie ni ne parle à personne qui puisse lui dire la vérité des choses. Mais
comme ORUNMILA avait l'habitude de leur demander s'il y avait quelque nouveauté, il appela
ses aides qui étaient : Oshé Bara, Iwori Bofun, Osá bara, Otura Iwori, Ogbe Shé,
Obara Bode, Ojuani Shobe, Ofun Sa, il a été découvert que tout n'était qu'un mensonge de
Osá Rete.
Après quelques jours de cela, Osá Rete est tombé gravement malade chez lui.
et ils durent courir chez ORUNMILA, pour essayer de le sauver.
Entre los que fueron se encontraba Oragun y otros que se enteraron de la desgracia de
Osá Rete y arrivèrent chacun à l'endroit pour le consoler. Osá Rete leva les yeux et presque
30

sans les connaître, j'élève ma voix pour maudire.


Ils ont commencé les cérémonies et les supplications et ont éparpillé de la poudre sur sa tête, ainsi ils étaient.
sept jours et sept nuits et aucun ne parla un mot, voyant combien la douleur était grande de
Osá Rete.
Après cela, il ouvrit la bouche pour maudire le jour et la nuit où il était né, et dit :
Que ce jour devienne ténèbres et qu'aucun rayon de lumière n'éclaire davantage, que se
pouvoir l'obscurité, l'ombre et la mort de ce jour et que maudissent ce qu'ils savent
maudire le jour et la nuit où je suis né. Que les étoiles deviennent des ténèbres et se ferment
les oiseaux à l'aube, pour ne pas m'avoir fermé les portes maternelles et ne pas avoir
sustraite de mes yeux tant de cupidité. Car je devais mourir en sortant du ventre de ma mère, car
maintenant je reposerais tranquille et je pourrais dormir en paix, car viennent à moi les purs et
esclaves êtres et je pourrai me libérer de mon maître. Et quel être plus malheureux que l’amertume de
âme, qui attends la mort et celle-ci n'arrive pas.
Une grande terreur et une grande peur s'emparèrent de lui, tous ses os tremblèrent et un
un vent rare lui frappa le visage, hérissant les poils de sa chair parmi tous les présents et un bruit se fit entendre
voix tenue que vous avez demandé. Pourrez-vous présenter devant OLOFIN Osá Rete comme juste ?.
Êtes-vous des faiseurs, des prophètes, de véritables prêtres ? Eh bien, ceux qui habitent des demeures de
barre et de la poussière après son origine écrasée comme des mites du matin, les après-midis, seront
pulvérisés et disparaîtront pour toujours par manque du sauveur et meurent par manque de la
sagesse.
Secretos: Los ayudantes de OSA RETE eran el Sapo, y la Rana, porque se comen a sus
hijos. Osá Rete meurt enflé des pieds à la tête, mais d'abord il dépouille ses enfants
de biens, femmes et affaires. Car c'est un Odu de trahison et maudit.
. LE CREVETTE ENCHANTÉE.

Historia.
Il y avait une crevette enchantée, qui vivait le long et à travers une rivière, mais celle-ci
no se encontraba a gusto y siempre se estaba quejando.
Un jour, la crevette est allée voir ORUNMILA où il lui a montré cet Odu et lui a dit,
tu dois faire Ebó, car ton inconformité dans la vie peut te mener à la mort.
Le camaron n'a pas écouté et a réalisé l'Ebó ordonné par ORUNMILA et continuait à chercher
un autre endroit où vivre. À ce moment-là, un crabe est apparu qui, en voyant la crevette, a décidé
le manger, c'est pourquoi il a préparé une stratégie car la crevette était plus rapide que lui.
Le crabe a préparé à l'entrée d'une grotte, un grand palais qui émerveillerait le
camarón, à son tour derrière la porte du Grand palais mit une grille, pour quand le
camarón entrera, je pourrais le fermer.
Ya preparada la trampa el cangrejo decidió tratar de tener una conversación con el
camarón, chose qui s'est avérée très facile. En se rencontrant, ils ont commencé à parler de loin et le
Le crabe dit au crevettes : Que t'arrive-t-il crevette ?
distance, he said: I am sad because I am looking for a place to live. In that he took advantage of the
cangrejo pour appliquer son plan et lui a dit : Je connais un endroit, qui est un palais, qui dans
À l'intérieur, il existe toutes sortes de beautés pour égayer votre âme. La crevette lui a brillé.
yeux et désireux de voir ce château, ne se rendit pas compte avec qui il traitait et dit : Moi
quisiera verlo. Entonces el cangrejo dijo: pues sígueme que yo te lo enseñaré.
Le crevettes, confiante et éblouie par ses désirs, a suivi le crabe, à son arrivée au lieu
le crevette sans analyser a dit : quel château magnifique, et il est entré dans la grotte déguisée en
palais et quand il entra, le crabe ferma la grille et le mangea.
31

OSA RETE:-

REZO:- MO NI TORI WA BAJE O. IFA O TUN UN SE.


EBO:- AKUKO FUNFUN, EYELE MEJI FUN, EFUN MERIDILOGUN, ORI MERIDILOGUN, EKU,
ELLA, OWO.

PATAKI:- LA FEMME ET LES MONES.


ORUNMILA DEVIN POUR UN MARI EXEMPLAIRE PRÉDISANT DES DÉLICES. À LA
PEU DE JOURS VOTRE FEMME A ENVIE D'AVOIR UNE POUPEE COMME AMIE POUR EFFAYER SON
SOLEDAD. IL A ÉCRIT À SON AMI AVEC DÉSIR D'ATTEINDRE CE QUE SA FEMME
LE ORDENA ET DEMANDE 4 MONAS, MAIS COMME L'AMI L'APPRÉCIAIT BEAUCOUP, IL ENVOIE 44.
MONAS, QUI SONT ARRIVÉES EN FAISANT DES MONERIES ET EN RENDANT LA FEMME FOLLE,
LAQUELLE, EN COLÈRE, QUITTA SON FOYER AUX SINGES.

OSA RETE:-

REZO:- OGBO INU NIIRAN OMO LO EYIN OSA RETE DIA FIN ORUNMILA.
EBO:- AKUKO, ATITAN IBU, ADE, ERE, EKU, ELLA, AWADO, OWO.

PATAKI:- L'OISEAU MOQUEUR.


IL Y AVAIT UN ROI QUI ÉTAIT TRÈS MÉCONTENT D'UN OISEAU MOQUEUR QUI
CHANTAIT DANS SON PATIO. LES CHASSEURS ESSAYAient DE L'ATTRAPER EN VAIN. LE JICOTEO
IL EST ALLÉ CHEZ ORUNMILA ET A SACRIFIE. IL EST ALLÉ AU VILLAGE ET A ACHETÉ UNE CASSEROLE DE
BARRE POUR SE CACHER DEDANS. LE LENDEMAIN, L'AVER EST ARRIVÉ ET IL L'A APPELÉ.
ATENCIÓN, CAR IL A COMMENCÉ À FRAGMENTS LA CASSEROLE AVEC SON PIC.
IL CHANTAIT SES INSULTES, MAIS QUELLE NE FUT PAS SA SURPRISE QUAND LA BOUCHE DU
JICOTIO L'A TUÉ SANS RECEVOIR UN SEUL ALET. MAIS COMME LE ROI NE SAVAIT PAS QUI C'ÉTAIT
IL A CHASSÉ, DÉCRÈTE QUE TOUS DEVRAIENT PRENDRE DE L'EAU BOUILLANTE ET LUI
CELUI QUI SURVIVRA SERA L'ÉLU. SEUL LE JICOTÉO DANS SON MILIEU, DANS LE
RIO LOGRO BOIRE DE CETTE EAU ET S'EST RÉVÉLÉ ÊTRE FAVOIRISÉ.

Orunmila est béni par Olodumare avec la sagesse


OSA IRETE – OLODUMARE BÉNIT ORUNMILA AVEC LA SAGESSE
Comment Orunmila a-t-il acquis cette sagesse ?, Quel rôle Ifa joue-t-il dans tout cela ?, Où se
fait référence à cette situation ?
Comme nous le savons déjà, Ifa n'est rien d'autre que la compilation et la codification des messages de
Olodumare, où il décrit étape par étape tout son processus créatif. Quand
Olodumare était en train de créer le monde et tout ce qu'il contient, a obligé tous les
Irunmoles a ne pas voir ce qu'il faisait, mais parmi eux, il y en avait un qui
se caractérisait par sa grande curiosité et ne ferma pas les yeux, mais resta attentif à ce qui
que Olodumare faisait, en étant découvert par celui-ci, il pensa qu'il serait puni mais sans
embargo Olodumare, le vit et lui dit ce qu'il avait fait car il n'y avait pas de création sans que
il y aurait un témoin d'elle, c'est pourquoi je désigne Orunmila comme témoin de celle-ci,
comme nous le répétons dans différents Orikis avec son nom Eleri-ipin.
Un jour, Olodumare fit venir Orunmila devant lui, et conformément à ce que se
manifiesta y muestra el Odu Ifa Osá Irete, Orunmila fue bendecido con la sabiduría por
partie d'Olodumare, selon ce que nous voyons dans les vers suivants :
Le bon sens d'un enfant est ce qui guide l'enfant derrière la clôture

C'est l'intelligence d'une personne qui lui est envoyée lors d'un grand voyage, c'est-à-dire
32

L'intelligence place ou met la personne mentionnée dans une grande position


Je pense à un conseiller dans le rêve
Une personne sage fait bon usage de son intelligence
Imoran amoju, à nous pouvons en parler, la langue doit s'exprimer
Parfois, la sagesse peut être gênante et lourde parce que la personne bénie avec
elle sera toujours disposée à appeler d'autres personnes pour consulter et conseiller
D'Ifá pour Orunmila
Ils ont deviné pour Orunmila
Le jour où Olódumare te donnera la sagesse.
Quand Dieu est allé le bénir (Orunmila) avec une sagesse abondante
L'histoire nous parle qu'un jour lorsque Olodumare était prêt à envoyer à
Orunmila à la terre, il l'a convoqué et une fois qu'il était en sa présence, il lui a remis 16
barrilitos pour qu'il les ingère. Pendant qu'Orunmila ingérait les barrilitos, il se
le tomba le plus grand et il se brisa en morceaux. Olodumare a immédiatement donné des instructions à
Orunmila devait prendre tous les morceaux et racler tout le sol, pour tout ingérer et
qu'il ne devait rien laisser par terre.
Une fois qu'Orunmila eut terminé, Olodumare lui indiqua que ce qu'il avait ingéré était
sagesse et qu'elle l'enrichirait spirituellement dans toutes les facettes de sa vie, à la
vous pouviez voir plus loin que vos collègues en spiritualité.
Après sept jours, Orunmila était déjà capable de voir et de savoir tout ce qui s'était passé, dans le.
passé, tout ce qui se passait dans le présent et tout ce qui pourrait se passer dans
un futuro, capacidad inherente a Ifá.
Quand les autres Irunmoles ont pris connaissance de cette bénédiction et de ce pouvoir, accordé à
Orunmila, ils sont allés demander à Esu, où et comment Orunmila l'avait reçu. Esu leur a
Il raconta comment Olodumare lui avait remis 16 petits tonneaux, pour qu'il les mange et que ceux-ci
les barils étaient pleins de sagesse, je leur ai commenté l'incident du baril cassé, certains
Irunmoles décidèrent d'aller voir s'ils pouvaient profiter de ces morceaux, mais Esu les avertit
que Orunmila avait déjà ramassé tout et même balaye et raclé le sol, bien que
contrariés beaucoup ont décidé de frotter le sol et d'ingérer ce qui a été frotté car de cette façon
pourraient partager un peu de la sagesse d'Orunmila.

Ce processus de balayage, grattage, frottage et ingestion est ce qui lui a donné, depuis cette époque
sens au mot IFA, qui signifie littéralement TOUT RAMASSER.
Depuis lors sur terre, Orunmila était le seul Irúnmole parmi tous les autres,
capable de décoder les messages d'Olódumare. Avant que son temps sur terre
terminera, Orunmila a enseigné Ifá à son premier disciple, Akoda. Il a enseigné la sagesse à son
deuxième disciple Aseda. C'est depuis ces deux premiers étudiants d'Ifa que
desciendent d'autres disciples d'Ifá, qui sont connus aujourd'hui sous le nom de Babalawos, c'est-à-dire :
Babalawo n'est pas celui qui passe seulement par une initiation, Babalawo est celui qui s'initie et
passe un entraînement profond et dur”, est celui qui, comme Orunmila, est capable de sans
demander pourquoi ou pour quoi, manger 16 petits fût, parce que son maître, sa foi et son
confiance, c'est ce qu'ils lui indiquent, et qu'il est capable de se soumettre à n'importe quel test, faire
tout travail et nourrir sa sagesse sans remettre en question ce qu'il mange, dans le but d'atteindre
el conocimiento suficiente, que lo define y ayuda a cumplir su misión en la Tierra.
Alaafia se a ni...
Olodumare, que nous soyons capables de nous élever... Ase...
33

OSARETE

. Ifá - L'origine sémantique de ce mot est : Fruits qui tombent


seulement des arbres. Il a eu son origine à partir du verbe monosyllabique yoruba Fá - raser,
raser, ramasser du sol (Odù IfáÒsá Ìrètè). Cela donne également naissance au tabou (eewò)
pour les Yoruba qui établissent que : On ne peut pas arracher les fruits au-dessus de
arbres, mais il faut attendre que la propre nature nous les délivre avec la chute
des mêmes. Cette idée philosophique encadre l'un des principes de base de la vie et
tradition yoruba, qui est basée sur l'attente patiente de l'arrivée des
bénéfices qui ont été symboliquement plantés dans les graines sacrées d'Ifá (Ìkín)
par l'offrande de sacrifices et la réalisation d'invocations à leurs Òṣà
particuliers. Il est interdit de devancer les événements sous la pression des
besoins quotidiens. Dit Ifá dans l'un de ses versets : Ce n'est que lorsque l'on mûrit les
les racimes se séparent des fruits, c'est pourquoi quand cet oddu sort dans un dafa ou atefa, on lui
pregunta al awo. Estas realmente maduro para separarte de tu Arbol. Ante cualquier
réponse positive ou négative. Le awo dira Seulement Ifa et le Temps le sait

OSA-IRETE
Ifá dit que lorsque l'on vient du ciel sur terre, la chose la plus importante que vous
l'élection comme partie de son destin était la possibilité d'arriver au bon moment que
toutes les grandes choses de la vie vous seront données. Pour cette raison importante,
tu ne manqueras de rien d'important dans sa vie.

C'est aussi la raison principale pour laquelle il faut toujours garder le timing.
programés pour tout événement important. Ne pas aller à n'importe quel événement trop
pronto ou trop tard. Être là au moment prévu.

Ifa conseille d'offrir ebo avec quatre rats, quatre poissons, quatre colombes, quatre
gallinas de guinea, quatre gallinas, canards, quatre quatre coqs et de l'argent. C'est aussi
nécessaire pour nourrir Ifá avec une chèvre mature. À cet égard, dit Ifa :

Arugudu enu esin


Ijara pakiti orun Efon
Dia diversión Aworo Ope
Vous pourrez toujours profiter de tout Nire-Nire
Ebo ni gagné ni ko sí
Oh Dieu, ils ont offert
Jiji ti Moji
Mon happy hour, femme, enfant, bien
Emi l'Aworo Ope
Emi lemi lee s'akoko ire

Traduction
La bride dans la bouche du cheval
Et la liane épaisse autour du cou d'un buffle
Mensajes de Ifá para Aworo Ope-El Delegado de Ifa
Celui qui arrivera toujours à temps pour recevoir les bénédictions de toutes les sortes de la
34

vie
On lui a conseillé d'offrir un ebo.
Il a rempli
Quand je me suis réveillé,
Je suis arrivé à temps pour être béni avec la colère de la prospérité, un conjoint, des enfants, et tout
ira de la vida
Je suis l'Aworo Ope-
Je suis celui qui a la capacité d'arriver à temps pour recevoir les bénédictions de tous.
ires de la vie

Ifa vous assure que vous serez béni avec toute la colère de la vie. Vous vivrez une vie très
commodité. Vous devez simplement être content des bénédictions que vous recevrez de l'Irunmole et
Olodumare. Ces bénédictions sont suffisantes pour vous.
Ifa vous conseille d'offrir ebo avec quatre rats, quatre poissons, quatre pigeons, quatre
gallines, quatre gallines de Guinée, quatre coqs et de l'argent. Il est également nécessaire pour
alimenter Ifa avec quatre poissons fumés bien cuits dans la soupe de melon, grand
Donne-moi du machacado, une chèvre mature et des boissons variées. Dans cela, Dit Ifa :

Gbingbin Yinkinti
Dia fun Oloyan-an-Gede
L'eau pleine de Tayaba parle
Igbati o feyin ti moju ekun sunrahun Ire
Il n'y a pas de Ebo
O gb'ebo, o ru'bo
Un jour, l'Oloyan est arrivé dans le monde.
Gbingbin Yinkintin
La colère de tous les habitants de l'Oloyan se transforme en

Gbingbin Yinkinti

Traducción
Gbingbin Yinkinti
L'Awo lancé par Ifá pour Oloyan-an Gede
La descendance du courant total qui a éclaboussé la robe de la femme de l'Oba
Quand en pleurs, se lamentant de son incapacité à recevoir la ire de la vie
On lui a conseillé d'offrir ebo
A rempli
Il est grand le igname écrasé qu'Oloyan-un utilise pour propager son Ifa
Gbingbin Yinkinti
Oloyan-an recibirán a cambio toda la ire de la vida
Gbingbin Yinkinti, nous louons

3. Ifá prévoit tout Ire de vie pour vous. Ifa vous assure qu'il ne manquera rien dans votre vie. Ifa
Cependant, il met en garde de ne pas avoir hâte d'atteindre le succès et la grandeur dans sa vie.
Ce que vous cherchez d'un certain être à vous.
35

Ifá dit que vous devez atteindre le succès et l'élévation en dehors de votre zone de
naissance. Le résultat sera de transformer l'herbe de la grâce, de la simple obscurité
de la célébrité et de la médiocrité à la pertinence

Ifa le conseille d'offrir ebo avec deux poules et de l'argent. Il est également nécessaire pour
alimenter Ifá avec une poule. La poule est utilisée pour nourrir Ifá, elle s'est habillée et s'est
diseca. Une tournure et une des ailes vous sera donnée pour fumer correctement. Ce sont
les parties de la poule qui l'accompagneront tout au long de son voyage lorsqu'elle part en affaires depuis
sur la base de toute autre localité. Si vous faites cela, vous devrez lui rendre le sourire.
à sa base d'origine. À cet égard, dit Ifa :

Orunmila est devenu le mot de la solution


Si je dois parler de l'argent de conseil
Si je suis un soutien pour celui qui a besoin, d'un mari, d'un enfant, non, je suis tout.
Bi une ou bien non
Aujourd'hui, nous allons choisir.

Dia diversión Orunmila


Si tu t'en vas à Sode Oyan
Ebo ni gagné ni ko sí
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinna
E WAA ba ni ni jebutu ire

Traduction
Orunmila déclare qu'il s'agit de l'attraction par une douleur malheureuse
Je réponds que c'est une question d'attraction malheureusement douloureuse
Ifá dit que l'un de ses collègues est béni avec des richesses, les conjoints, les
propriétés des enfants et toute la colère de la vie
Si l'on n'en a aucune
Cela mène à une attraction malheureusement douloureuse
Les déclarations d'Ifá à Orunmila
Quand on sort de la mission d'Ifa que Oyan
On lui a conseillé d'offrir ebo
A accompli
En peu de temps, pas très loin
Rejoignez-nous au milieu de toute la chance de la vie

4. Ifa recommande de nourrir votre Ori en même temps que de nourrir Ifa. Ifá dit
que Olodumare, l'Ori et son Ifa sont ses plus grands défenseurs. Avec ces trois, tu es plus
fort que tout le monde dans son ensemble.

Ifa le conseille d'offrir ebo d'abord avec deux pintades, deux colombes, et de l'argent. Va
à obtenir de l'argent pour nourrir son Ori et l'utilisation de deux rats, deux poissons et un poulet
pour nourrir son Ifa. Dans celle-ci, dit Ifa :

Genge omo-olo
36

Omo-olo Genge
Jeu nii m'oyan yoo Taratara
Dia Eni-a-n-bu-ku
Ô Seigneur Dieu, le Roi qui est plein

Il n'y a rien ici


O gb'ebo, o ru'bo
Je suis content que tu sois là
Kiki Olorún ju IGBA humain lo o
B'enikan ko ki
Ko jokoo o
Kiki Ori mi ju IGBA personne là
B'enikan ko ki millas
Ko jokoo o
Kiki Ifa mi ju IGBA

Traduction
Le travail de la pierre de moulin
Et le fonctionnement du broyage de pierre
La grossesse fait que les seins se dressent
Messages d'Ifá pour celui-qui-se-désacreditant
Mais ce que Dieu est en train de compléter
On lui a conseillé d'offrir de l'ebo.
A rempli
Si quelqu'un refuse de me saluer
Laissez la personne s'asseoir
Le salut de Dieu est plus que celui de 200 personnes
Si quelqu'un refuse de me saluer
Laissez la personne s'asseoir
Le salut de mon Ori est plus que celui des hommes 200
Si quelqu'un refuse de me féliciter
Laisse la personne voir et assieds-toi
Le salut de mon Ifa est plus que celui de 200 êtres humains.

5. Ifa vous assure que vous serez béni avec une épouse compatible qui apportera la paix et
l'harmonie dans votre vie. Ifá dit que vous ne regretterez pas d'épouser cette femme. Ifá vous
insta à impressionner cette femme à se comporter d'une manière douce et paisible
tout le temps. Là se trouve le bonheur et la joie pour tous les deux.

Ifa conseille d'offrir ebo avec quatre rats, quatre poissons, deux poules et de l'argent. Aussi
Il est nécessaire d'alimenter Ifá avec une chèvre mature. À cet égard, dit Ifa :

Asaara Orimagba
Magba-Magba siasia
Jour de divertissement Orunmila
Tifa o fi-Ewe Elero s'aya
Ebo ni gagné ni ko WAA si
37

Oh tu es bien, tu es beau
Orunmila, je sais que cela doit être.

Ifa WAA f'owo elero mu millas o


Orunmila, je dois le savoir
Ifa WAA f'owo elero m'obinrin i mi
Orunmila, je dois savoir
Ifa WAA f'owo elero m'omo millas

Traduction
Asaara Orimagba
Magba-Magba siasia
Ils ont jeté Ifa pour Orunmila
Quand va-t-elle prendre Ewe-Elero, Comfort pour femme
On lui a conseillé d'offrir ebo.
A accompli
Orunmila, je me comportes avec prudence
Si vous êtes d'accord, touchez-moi avec douceur

Orunmila, je me comporte humblement


Si jamais tu touches mon conjoint avec confort
Orunmila, je me comporte pacifiquement
Ifa, s'il te plaît touche mes enfants avec douceur

6. Ifá dit que vous serez très reconnu dans sa vie. À part cela, vous devez vous élever et
respecté. Vous serez hautement récompensé. C'est à travers la gentillesse et l'humilité.
que tu auras la hauteur maximale de ta vie. Sois patient, sois aimable, sois humble et
avoir de l'espoir.

Ifa le conseille d'offrir ebo avec 10 colombes et un bouc mature ainsi que de l'argent.
Il ajoutera également 10 yards de tissu rouge aux matériaux ebo. Dans cela, il dit
Ifa:

Alate Ileke, ô WAA d'alate Orula


Eyin en jeranjeran, o Deyin en foogun-foogun
Dia diversión Ina
O loun o j'oye Olonroro
Dia de diversión Oorun
O loun o j'oye Olonroro
Dia diversión Osupa Kirimu
O loun o j'oye Olonroro
Ebo ni a gagné ni ki on sí
Il n'y a qu'un seul Osupa après que nous avons terminé le discours.

À m'Osupa j'oye Olonroro


À m'Osupa j'oye arma laye
A m'Osupa j'oye Olonroro
Je te regarde avec des yeux d'argent
38

Nba lo lawuro
Ma de lale o

Traduction
Le titulaire du plateau rempli de perles est devenu le propriétaire du plateau
pleine de graines d'okra sèches
Les dents habituées à la viande à mâcher s'étaient transformées en les
dents habituées à briser les os
Messages d'Ifá pour Ina, Feu
Quand est-il prévu de recevoir le titre d'Olonroro
Messages d'Ifá pour Oorun, le Soleil
Quand on planifie de recevoir le titre d'Olonroro
Et aussi pour Osupa Kirimu, la Lune Pleine
Quand est-il prévu de recevoir le titre d'Olonroro
On leur a conseillé d'offrir ebo
Seulement Osupa, la Lune a rempli
Nous avons installé Osupa
Le monde devient paisible
Nous avons installé Osupa au titre d'Olonroro
Cette lune est bonne pour se promener avec votre conjoint.
Si je m'éloigne du matin
Je vais revenir ce soir

7. Ifá dit que si vous êtes un étudiant inférieur à quelqu'un et que votre entraîneur refuse de
montrer les connaissances nécessaires, il est nécessaire d'avancer et d'aller vers un autre pour
chercher la connaissance. Ifa assure qu'il y a toujours d'autres personnes qui
seront prêts à enseigner.

Au contraire, si c'est vous qui avez refusé d'enseigner à vos élèves, ne le faites pas.
plus jamais si cela continue, vos étudiants à trouver d'autres personnes pour
leur enseigner et qu'ils se retrouvent seuls avec eux-mêmes.

Ifa le conseille d'offrir ebo avec trois coqs, deux pigeons, deux pintades et de l'argent.
Dans ceci, dit Ifa :

Omo gbon O, S ni ko sise


Qui va l'utiliser ?
Dia de diversión Ikooko
Ti n loo Kode lodoo Kinniun
Dia diversión Kinniun
Tu vas apprécier Ikooko cette année
Ebo ni gagné ni qu'ils sont
Ikooko nikan ni nbe Leyin ti nsebo
Bo ba se Ibaru
Je vais là-bas
39

Maa m'oro re
Bo ba se Imesi
Maa wogbon lo
Maa moro re

Traduction
Un enfant est intelligent, mais ils se plaignent qu'il ne fonctionne pas
Le travail que les fous ont fait, qui en fera usage ?
Le message d'Ifá pour Ikooko, la Hyène
Quand va-t-il apprendre à chasser des gibiers sous Kinniun, le Lion
Le message d'Ifá pour Kinniun, Le Lion
Qui a refusé d'apprendre à la Hyène comment chasser
On leur a conseillé d'offrir ebo
Seule la Hyène a répondu.
Eh bien, si c'est la terre Ibaru
Je vais à la recherche de la connaissance
Garde ton poison pour toi
Même si c'est Imesi terre
Je vais à la recherche du savoir
Maintenez votre connaissance à vous-même

8. Ifa vous conseille d'offrir ebo afin d'éviter une situation dans laquelle vous allez
expérimenter la perte de sa vie. Il est également nécessaire d'avoir un travail solide d'Ifa
que va à utiliser pour éviter la perte importante dans la vie.

Vous devez avoir neuf escargots terrestres, des palmes et l'argent comme ebo.
Il est nécessaire de casser les queues des escargots et d'ajouter l'escargot à l'ebo.
la suite, emballer les escargots dans le sanctuaire d'Esu. Si vous le faites, vous vous assurerez que
vous n'expérimentez jamais de perte importante dans votre vie. Dans celle-ci, dit Ifa :

Si tu as besoin de quelque chose

Été ni o j'amère o Dagba


Dia diversión Isan
Tii s'aremo Olofin
Won ni ko ma lo na'ja mo
Isan lo ba ganó na'ja Ejigbomekun
A gagné ba pasán

Traduction
Ifa déclare et dit Kanyin-Kanyin
Les trucs empêchent le mono jaune de devenir de plus en plus grand
Le message d'Ifa d'Isan
Quand on lui a conseillé de ne pas aller faire des affaires au marché
Isan est allé faire des affaires au marché Ejigbomekun
Puis il a connu une perte sans précédent
40

9. Ifá avertit que vous devez prendre soin de vos yeux. Ifá dit que vous avez la
tendance à éprouver des problèmes oculaires.

Il est nécessaire d'offrir ebo avec trois coqs, 16 œufs de volaille frais, un grand
coton, une marmite en argile et de l'argent. Il utilisera les 16 œufs pour nourrir les
anciens de la nuit. Avant que vous n'alliez utiliser les œufs pour toucher vos deux yeux,
un par un.

O va rester rester
Awo Oka lo dia f'Oka
Eyi ti yoo maa rarun Oju
Ebo ni gagné ni co si
O koti ogbonhin sebo

Traduction
O sa rete rete-
L'Awo d'Oka, le Cobra
Lança Ifá pour le Cobra
Qui souffre de problèmes oculaires
On lui a conseillé d'offrir ebo
Il a refusé

Ifa le prévient de ne pas agir au-delà de ses capacités. Cela ne conduira qu'à des problèmes et
malheur pour vous.

Ifa vous conseille d'offrir ebo avec trois coqs et de l'argent. Vous devez également vous assurer de
que vous n'agissez pas au-delà de vos capacités.

B'eni o lola
Keni o ma fohun ola
Bi eeyan o al Oloto
Je n'entends pas le bruit de l'auto
Je n'ai pas de Gelete.
Kii mi fin-en
Jour de plaisir Opolo
Pour loun o joye Oluweri
Il y a de la victoire et il n'y a pas

O koti ogbonhin s'ebo

Traduction
Si l'on n'est pas une personne honorable
Ne fais pas semblant d'être une personne honorable
Si l'on n'est pas capable d'être indépendant
Ils ne prétendent pas être indépendants
Toute personne qui n'est pas grande et puissante
41

Ne pas respirer comme un


Le message d'Ifá pour Opolo, le crapaud
Qui a dit qu'il voulait devenir le Seigneur de la Rivière
On lui a conseillé d'offrir ebo
Se refusa

11. Ifá dit que vous serez béni avec la prospérité. Ifa vous conseille que l'alimentation de
Osun régulièrement. Osun vous aidera à garantir le succès et la prospérité. Cependant,
Il faut éviter de s'impliquer dans les troubles et les soulèvements. On ne doit jamais participer à
manifestations publiques, protestations ou conspirations.

Oteere il n'y a
Oteere ile n yo
Il n'y a pas d'avant
Ero eyin e Kiye sona
Dia de diversión Labanbi
Omo ori n'est pas le même que celui qui protège.
Tu n'as pas fait de vœu

Ko ma baa s'agidi ku
O j'agun igbo
Abe ni ko ku
O j'agun odan
Je suis là
Vous ne maîtrisez pas les rues.
O koti ogbonhin si ikilo
Ase ija igboro lo WAA pa Labanbi
L'enfant d'une belle femme n'est pas le propriétaire du soleil

Ma ja mo o, dabo
Labanbi o
Ma ja mo o, dabo

Traduction
Le sol est glissant
Le sol est mouillé
Ceux de devant tombent
Ceux derrière, faites attention au sol
Le message d'Ifá pour Labanbi
La tête ne permet pas au soleil de frapper une force
On lui a conseillé d'offrir de l'ebo
Pour l'attitude obstinée qu'ils ne le tueraient pas
Il a lutté dans la forêt
Il n'est pas mort
Il a lutté dans la savane
Il a survécu
On a averti contre des émeutes et des révoltes dans la ville
Il a refusé d'écouter l'avertissement
42

¡Ay! Le soulèvement a été ce qui a conduit à la mort de Labanbi


S'il vous plaît, ne vous battez plus

Labanbi
S'il vous plaît, ne discutons plus.

12. Ifa avertit de ne pas avoir de chiens comme animaux de compagnie. C'est contre son destin. Maintenir
Les chiens dans sa maison vont gérer la prospérité en dehors de sa maison. C'est pourquoi non
Tu dois le faire.

Ifa vous recommande d'utiliser le chien chez vous, dans votre cas, comme ebo. Dans cela, dit Ifa :

Agaga-gogo Awo Olokun


Dia de la diversión Olokun
Tu ne comprends pas ce que je dis

Ebo ni gagné ni ko sí
O gb'ebo, o ru'bo
Agaga-gogo, Awo Olosa
Dia de diversión Olosa
Tu es un homme qui va là
Ebo ni gagné ni ko sí
Oh Dieu, oh espoir
Aimete, aimero Awo Oloyan-an
Dia diversión Oloyan-an
Je ne te connais pas.
Ebo ni a gagné né pas
O koti ogbonhin sebo
Est-ce que tu veux aller au café ?
Aime, aimerai
Aja Oloyan-an o
Lo laje lo l'Oyan-an o

Traduction
Agaga-gogo, le Awo d'Olokun, le Seigneur de la Haute Mer moulé Ifa pour Olokun
Quand il déplore son incapacité à être riche
On lui a conseillé d'offrir ebo
Il a accompli
Agaga-gogo, l'Awo d'Olosa, le Seigneur de la Lagune
Moldeada Ifa pour Olosa
Quand il regrette son incapacité à être riche
On lui a conseillé d'offrir ebo
Il a rempli
Le manque de compréhension, le manque de réflexion
Le message d'Ifá pour Oloyan-an
En se lamentant de son incapacité à être riche
On lui a conseillé d'offrir ebo
43

Il a refusé de s'exécuter
Il a conduit Aje, Richesse loin de Oyan Terre
Le manque de compréhension, le manque de pensée
C'est ce qui a poussé Aje loin de la terre d'Oyan

Ifá conseille de prendre soin de son caractère. Si vous avez un bon


le caractère, il devra triompher dans la vie. D'autre part, si vous avez un mauvais caractère, vous devrez
faire face à la malchance et à l'humiliation.

Ifa vous conseille d'offrir ebo avec trois coqs, trois colombes, du beurre de karité et de l'argent.
voici, dit Ifa :

Dans un jeu, c'est DEGBE


Ina jo ike, o di refo
Dia diversión Tayelolu
O ntorun bo Waye
Ebo ni gagné ni ko si
O koti ogbonhin sebo
Ina jo'yun, o DEGBE
Ina jo ike, o di rege
Dia plaisir Omo-Kehinde
O ntorun bo Waye
Ebo ni gagné ni ko sí
Oh, je suis fatigué.
Nje Tayelolu, se o nniwa re
Bi wa ti nse'ni nii ni o
Omokehinde, dis-moi qui tu es
Bi wa ti nseni nii ni o

Traduction
Le feu brûle des perles corail, il est complètement perdu.
L'ivoire brûlé, est devenu un bracelet ordinaire
Le message d'Ifá pour Tayelolu, le Soleil
S'il vient du ciel sur la terre
On lui a conseillé d'offrir ebo
Il a refusé de se conformer
Le feu a brûlé la perle de corail, qui a été complètement perdue.
Le feu a brûlé l'ivoire, il s'est transformé en un bracelet ordinaire
Le message d'Ifá pour Omokehinde, la Lune
S'il vient du ciel sur la terre
On lui a conseillé d'offrir ebo
A accompli
Tayelolu, tu ne peux pas voir ton personnage
C'est le résultat d'un mauvais caractère pour les gens
Kehinde, tu ne peux pas voir ton personnage
44

Ese es el resultado de un buen carácter para las personas

Ifá dit que chaque fois qu'il va célébrer une cérémonie, il ne doit jamais
n'achetez aucun animal qui sera utilisé pour la cérémonie avant deux jours pour le
moment de la cérémonie. Cela l'empêche d'être témoin de désastres dans sa vie.

De cette strophe, il est évident qu'on ne peut jamais entrer dans le métier d'élevage d'animaux.
C'est un grand tabou pour vous.

Ifa le conseille d'offrir ebo avec un grand bouc et de l'argent. Dans cela, Dit Ifa :

Operekete Abeso kunmo-kunmo


Dia de la diversión Onitede
Tii oui Aremo Ilugusin
Gagné ni Eran à la cendre
Je ne peux pas vous donner d'argent

Gagné ni awon aye es muu


O koti ogbonhin sebo
L'or vous attend

Traduction
Le nain des palmiers, avec de grandes et une multitude d'amandes de palmier
Ifa de fundición Onitede
Le premier fils d'Ilugusin
Dijeron que los animales que él compró para su ceremonia
On ne doit jamais l'utiliser pour la cérémonie
Ils lui ont dit que les anciens de la nuit avaient pris les animaux
Il a refusé d'écouter le conseil.
Par conséquent, sa vie dispersée

15. Ifa avertit qu'on ne se bat jamais pour une femme dans sa vie. Si c'est le cas, cela donnera lieu à
un désastre et la douleur. Cela peut également conduire à la perte de la vie.

Il est également nécessaire d'identifier cette femme et d'avertir qu'il ne sera pas permis
elle-même comme l'instrument des crises publiques et du sang versé.

Ifa vous conseille d'offrir un ebo avec un bouc mature, deux pintades et
argent. Dans celle-ci, Dit Ifa :

Opekete bajo le ibi Berebe kadii


Dia plaisir Lasewe omo Osemawe
Won ni ko sebo
Je n'ai pas de paix à l'île d'Ira à Ogun
Ko ma pa Oke Inaja K'ogbon
Ko ma pa Ara-yaya K'aadota
45

O koti ogbonhin sebo


O wa pa Ile Ira K'ogun
O pa Oke Inaja K'ogbon
O pa Ara-yaya K'aadota
Ero Ipo, ero Ofa
Eni qui a fait l'offrande là-bas, ne regarde pas.

Traduction
La palmera avec une base circulaire
Le message d'Ifá pour Lasewe, la fille d'Osemawe
On lui a conseillé d'offrir ebo
Ainsi, cela ne sera pas l'instrument qui va tuer les habitants de la colère de rester.
20
Et tuer les habitants d'Oke Inaje rester 30
Et tuer les habitants d'Ara-yaya rester 50
Elle a refusé de se conformer
Elle a joué un rôle décisif dans la mort d'Ira de rester 20
Et aussi Oke Inaje à 30
Y Ara-ya a 50
Voyageurs vers Ipo et Ofa terres
Que ceux qui sont avertis en cas d'avertissement

16. Ifa conseille d'offrir ebo afin d'éviter une situation où il sera la
recherche de soi-même au milieu de ses ancêtres décédés, salle à manger et gagner avec eux.

Ifá conseille d'offrir ebo avec un faucon, un faucon, un rat puant, trois coqs, un
robe complète des siens, une couverture que tu as utilisée pour diffuser plus de toi-même
durant le sommeil et l'argent. Dans celle-ci, dit Ifa :

Alabahun nii komu sibuu


Alabahun nii komu sooro
Olosi, réponds à la parole de l'axe.

Jenjokoo Lawo Abisin miningo


Jour de la diversion Orunmila
Oun isinku nse jo ajoje
Ebo ni gagné ni ko sí
O gb'ebo, o ru'bo
Ifa ne doit pas être amené à se quereller dans le ciel.

Asa Kii ba ojo oko sajoje


Idi kii ba ojo oko sajoje
Asin ki ba eku oko sajoje

Traduction
Les courbes de la tortue la narine transversalement
Y plie su nez longitudinalement
Les pauvres ne peuvent pas montrer leur fierté dans leur pauvreté
46

Jenjokoo est l'Awo abisin miningo


Le message d'Ifá pour Orunmila
Quand il était temps de manger et de boire avec les ancêtres morts
On lui a conseillé d'offrir ebo
Il a été accompli
Ifa, s'il te plaît ne me laisse pas manger et boire avec les ancêtres morts
Le faucon ne s'assiéra pas avec d'autres oiseaux
Le faucon ne s'asseoira pas avec d'autres oiseaux
Le rat puant ne s'assiéra pas avec d'autres rats

LA RAISON POUR LAQUELLE AJE DEVIENT "ERU" (ESCLAVE) D'ORUNMILA

Divers passages des odu d'ifá associent la divinité de l'argent à Òrúmìlà.

Ifa est le propriétaire de l'argent. Mais, cela signifie-t-il que nous devons chercher de l'argent à tout prix ?

Aje a des préceptes très clairs sur la santé de l'argent. Le propre Ifá, dans l'odu osa
Irete, dit que tout ce que nous pensons sur l'argent est bon et tout ce que nous pensons est mauvais.

Tout dans la vie est bon et mauvais. Tout a une extrême droite et une gauche.
quel endroit voulons-nous être debout ?

Il ne s'agit pas de défendre hypocritement que l'argent ne doit pas être recherché. Il doit être recherché.
sanement parce que l'argent est aujourd'hui un moyen d'échange de bien-être. Pas de
maléfice. Dès que ce moyen créé par gratitude devient un moyen de
maléfice, Aje, le ciel fera que cela représente une acquisition très éphémère et que cela puisse
représenter la mort.

Ce passage d'ifa ne se réfère pas à la santé de l'argent. Il se réfère à pourquoi aje est l'esclave de
ifa; pero en el entendido de que cualquier adquisición correcta lleva ebo "mental" y en
œuvres pour qu'il en résulte sain.

HISTOIRE

Ekitibababa adivino Ifá pour Òrúnmìlà quand il économisait de l'argent pour acheter
un esclave.

Il lui est conseillé de sacrifier une chèvre et 32 cents d'escargots, il a refusé de sacrifier.
Òrúnmìlà a acheté l'esclave sans effectuer le sacrifice prescrit. L'esclave était
une femme, qui est morte 3 jours après l'achat. Les gens dans la maison d'Òrúnmìlà
Ils ont commencé à pleurer et à chuchoter, Èshù est entré dans la maison, il a entendu le murmure :

Èshù demande aux gens : « Pourquoi pleurez-vous ainsi ? »

Òrúnmìlà a dit « La servante que j'ai achetée il y a 3 jours vient justement de mourir »
Èshù a dit : « Mon seigneur, avez-vous réalisé la divination de l'Oracle d'Ifá avant de faire la
achat ?
47

Òrúnmìlà a répondu que le devin Ifá.


Èshù a dit : « Mon seigneur, l'esprit mystérieux qui peut combattre la mort ». Avez-vous réalisé le
sacrifice correct?
Òrúnmìlà a dit "Je n'ai pas encore réalisé le sacrifice."

Èshù a dit "Vous ne l'avez donc pas fait comme vous vous y attendiez, vous irez réaliser le sacrifice si
vous ne voulez pas perdre l'argent que vous avez dépensé pour l'esclave.
Òrúnmìlà a fait le sacrifice. Èshù a recueilli le corps mort de l'esclave et l'a baignée et l'a
elle s'est vêtue d'une manière splendide, je l'ai emmenée au marché et je l'ai assise au croisement, elle a mis un élastique.
de masquer dans sa main et a mis un plateau contenant de petites marchandises devant
elle. Le jour où c'était le jour du marché en allant au marché.
Ils saluaient cette femme comme si elle était vivante.
Comme personne ne répondait, tout le monde s'enfuit rapidement. Èshù s'est caché dans un
matorral proche. Enfin, Ajé est arrivé, il s'est approché du marché avec ses deux cents esclaves,
qui portait habituellement la quincaillerie qu'elle achète, elle s'approcha du corps
mort et il s'est arrêté pour acheter quelques marchandises.
Après avoir parlé pendant quelques instants sans obtenir de réponses du corps mort.
Ajé se mit en colère, elle prend le bâton d'un de ses esclaves et le frappe à mort.
corps mort, qui est tombé au sol. Èshù sauta hors de la broussaille où il avait été.
caché.
Il a dit Ah Ajé que as-tu fait, tu as tué l'esclave d'Òrúnmìlà.
Ajé comenzó a rogarle a Èshù quien rechaza aceptar su argumento.
Il a dit qu'Ajé devait amener tous ses esclaves et venir avec lui chez Òrúnmìlà. Ajé
j'avais commencé par lui proposer à Èshù qu'elle remplacerait l'esclave d'Òrúnmìlà avec
Un autre de ses esclaves, Èshù n'était pas d'accord, elle en a ajouté un autre jusqu'à ce qu'elle promette.
envoyer tous les deux cents esclaves au lieu de cette esclave morte d'Òrúnmìlà.
Èshù insista qu'Ajé vienne chez Òrúnmìlà avec les esclaves, Ajé finalement
il est arrivé et Èshù les a tous emmenés chez Òrúnmìlà pour remplacer la servante morte.
C'est ainsi qu'Ajé est devenu esclave d'Òrúnmìlà

Osa irete
Arugudu enu esin
Ijara pakiti orun efon
Jour de la prière
Tu vas toujours prendre tout très au sérieux
Ebo ni ils n'ont pas pu le faire

Ô gb’ebo, ils ru’bo


Jiji ti moji
Mon sakoko, ma femme, enfant, tous les biens
Emi l’Aworo Ope
Émi lémi lee s’akoko ire
Traduction
La bride dans la bouche du cheval
Et la vigne épaisse autour du cou d'un buffle
Messages d'Ifá pour Aworo Ope-El Délégué d'Ifa
48

Celui qui arrivera toujours à temps pour recevoir les bénédictions de tous les ire de la vie
On lui a conseillé d'offrir ebo
A accompli
Quand je me suis réveillé,
Je suis arrivé à temps pour être béni avec la colère de la prospérité, un conjoint, des enfants, et tout.
ire de la vida
Je suis l'Aworo Ope-
Je suis celui qui a la capacité d'arriver à temps pour recevoir les bénédictions de tous
los ire de la vida Ifá dit que lorsqu'on vient du ciel sur terre, le plus
Il est important que vous choisissiez comme partie de votre destination la possibilité d'arriver à
le moment adéquat où toutes les grandes choses de la vie vous seront livrées. Par
cette raison importante, il ne te manquera rien d'important dans sa vie.

C'est aussi la raison principale pour laquelle il faut toujours respecter les délais.
programmés pour tout événement important. Ne pas aller à tout événement trop
pronto ou trop tard. Être là au moment prévu.

Ifa vous conseille d'offrir ebo avec quatre rats, quatre poissons, quatre colombes, quatre
gallines de Guinée, quatre gallines, canards, quatre quatre coqs et de l'argent. C'est aussi
nécessaire pour nourrir Ifá avec une chèvre adulte.

Ewure pour la lagba manwo


Agutan pouri lagba amitititi
Adifafun oke
Le tin nsawo rode oyan
Adifa pour eux lode oyan
Tous leurs bienfaits sont réunis.
Son anfin eku be oke
D'accord, je l'accepte.
Anfi eja be o oke
D'accord, je vais bien.
Anfi étaient être o ke
D'accord, je suis d'accord.

Ebo: abuko, agbebo, eku, eja, eyele

La chiva passe par la verge et ne tombe pas


La carnera passe par la verge et la verge se tremble
Ils ont fait de la divination pour la montagne qu'ils allaient en voyage de divination pour oyan
Je pleurais pour toute la chance.
Nous te demandons avec la souris,
S'il te plaît, ne pars pas
Te pedimos con animales
S'il te plaît, ne t'en va pas

Ebo: 1 chivo, 1 gallina, 1 ratón, 1 pescado, 1 paloma


49

Vous devez nourrir la montagne, dit Ifa que vous rendrez un grand service et vous serez
payer mal mais ne vous fâchez pas quand on vous paie mal le mal qu'on vous paie le
cela changera pour le mieux et lui sera favorable. Ils viennent demander, il doit pardonner quand on lui demande.

Iguede :
-ANIKANSUN BIOBASUN SI ABURADI;OLORUN NIKAN NII JII LOJU
OORUN
UN DA FUN AJEJI TIOLO SI ELUJU LO Y DURO, KIOBAA LERI ENI BA OUN GBE
RU DE ORI WON NIKI O RU.ADIYE,EGBERIN-DILOGUN OWO ATI EWE IFA
(ewe olusesaju) KIAGBOO SINU OMI TUTU KIAFIWE PELU OSE.
O GBO O RU.
AJEJI DE INU ELUJU O DI ERU KA’LE O WO IWAJU KORI ENIKAN O WO EHIN
KOEI ENIKAN.
Ô NI : ERU YI MA DI ERU OLORUN O NJE EFUFULELE BAMI GBE
ERU YI D’ORI EFUFULELE EYIN KO MO PE:ENITI KO RU NIARA,OLORUN NI
AGBOJULE OLUWARE.

Indique que la seule solution pour résoudre les problèmes courants vient de la
divinités
Woo : le client ne reçoit pas de soutien moral ou pratique de ses collègues ou
partenaire ou (compagnon)

Si celui qui dort seul dort mal, seul Dieu peut le réveiller.
Ceci a été deviné pour un étranger qui allait rester à la campagne (eluja)
50

Pour qu'il puisse avoir quelqu'un qui l'aide à mettre sa charge sur sa tête
on lui a demandé de se sacrifier
Ebbó : 1 poule, 3200 cauris, hoyas d'ifá (feuilles olusesaju à être exprimées dans l'eau)
pour le bain avec du savon
Je l'écoute et je sacrifie
L'étranger est allé au champ et a préparé sa charge
Omiero à droite et à gauche, en avant et en arrière
Et il ne vit personne

Il a dit
Cette charge est maintenant la charge de Dieu,
Par conséquent efufulele,
Aide-moi à porter ce fardeau sur ma tête, efufulele.
Tu ne sais pas que ceux qui n'ont personne,
Ils auront confiance en le seigneur Dieu.

Osa-Oloyan-an (Osa-Irete) Ifá dit :

Genge omoolo
Omoolo genge
Oyun nii m'oyan yo taratara
Dia fun Eni-a-n-bu kun
Ô Dieu, le Roi, je suis comblé
Ils ne savent pas ce qu'ils font
Oh le serpent, oh ta robe

Ne me trahis pas
Ko jokoo o
Kiki Ori moi ju le temps des gens là
Benikan o ki mi
Ko jokoo o
Kiki Ifá, je suis plus que plusieurs personnes

Traduction :

Genge omoolo
Omoolo genge
La grossesse est ce qui augmente réellement la taille des seins, c'était le Ifá émis.
pour "celui que les gens méprisent"
Quien a su vez está bendecido por Olorun Oba se le aconsejo ofrecer ębo el cumplió
Si quelqu'un refuse de vous saluer
Laissez-le s'asseoir
Le salut d'Olorun est plus que celui de 200 personnes
Si quelqu'un ne m'a pas salué
Laissez-le prendre son siège
Le salut de mon Orí est plus que celui de 200 personnes
Si quelqu'un refuse de me reconnaître
Dejen que se siente
51

La reconnaissance de mon Ifá est plus que celle de 200 personnes

Cela montre simplement qu'avec le soutien d'Olódùmarè, on conquiert tous les


ennemis ; que avec le soutien d'Orí, la reconnaissance est assurée ; et que avec notre
Ifá, assure la reconnaissance et le progrès.

B. AFILIÉS ORISA / Irunmole DE OSA-IRETE

Ifa - pour le succès général, l'orientation et la direction


2. Ori - pour l'élévation
3. Sango - pour la protection et la victoire sur les ennemis
4. Obatala - pour avoir des enfants et le leadership
5. Aje - pour le succès financier
6. Osun - para la procreación, crianza de los hijos y el éxito
7. Ogun - de la direction et de la victoire
8. Esu Odara - pour le succès, la victoire et l'accomplissement
9. Egbe - pour l'aide du groupe et l'élévation

C. Les tabous d'OSA-IRETE

1. On ne doit jamais refuser d'affecter son savoir aux autres - pour éviter la
honte publique et dissection
2. NE JAMAIS élever des animaux comme des chèvres, des moutons, des cochons, des vaches, etc. - pour éviter le
désastre et douleur
3. Vous ne devez jamais participer à la manifestation, aux troubles et à la rébellion - pour éviter le désastre.
que peuvent causer la vie, l'intégrité physique ou la liberté.
4. On ne doit jamais se battre pour une femme - pour ne pas perdre sa réputation, son ego ou sa vie.
5. Vous ne devriez jamais avoir de chien comme animal de compagnie - pour éviter la fortune non réalisée et la
pauvreté
6. Ne doit jamais être argumentatif - pour éviter la fortune non réalisée
7. Ne jamais montrer d'arrogance ou la prétention de pouvoir faire ce qui est au-delà de
sa capacité à éviter la honte et l'humiliation
8. Vous ne devez jamais manger de tortue - pour éviter le désastre
9. Il ne faut jamais tuer ni manger d'iguane - pour éviter le dilemme et la perte
10. Ne jamais être envieux des réalisations des autres peuples - pour éviter la fortune et la douleur.
consommé

D. PROFESSIONS POSSIBLES D'OSA-IRETE

Prêtre Ifa / Orisa


2. Administrateur
52

3. Designer / créatif de l'artiste


4. Agent d'application de la loi

Vous aimerez peut-être aussi