0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues6 pages

La Tunda

Ce document présente trois légendes équatoriennes. La première parle de "La Tunda", un être mythique qui emporte les bébés et les enfants désobéissants. La deuxième raconte l'histoire de Mashurca, un jeune shuar qui apprend d'une déesse à préparer la guayusa, mais est transformé en arbre lorsqu'il rejette son offre d'amour. La troisième légende décrit la Dame Tapada, un esprit qui apparaît à Guayaquil et séduit les hommes infidèles jusqu'à les mener à un cimetière.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues6 pages

La Tunda

Ce document présente trois légendes équatoriennes. La première parle de "La Tunda", un être mythique qui emporte les bébés et les enfants désobéissants. La deuxième raconte l'histoire de Mashurca, un jeune shuar qui apprend d'une déesse à préparer la guayusa, mais est transformé en arbre lorsqu'il rejette son offre d'amour. La troisième légende décrit la Dame Tapada, un esprit qui apparaît à Guayaquil et séduit les hommes infidèles jusqu'à les mener à un cimetière.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

LÉGENDES

Samanta Casahualpa
La Tunda

Une femme laide, qui a un pied de moulin ou de racine de


un arbre et l'autre comme celui d'un bébé porte les bébés
sans baptême et aux désobéissants.

C'est un mythe propre aux départements qui possèdent


costa dans l'océan Pacifique. Ceux qui savent racontent que
ce personnage mythique est une femme laide, qui a un pied
de molinillo ou de tingui-tingui (racine d'un arbre) et l'autre
comme celui d'un bébé. On emmène les moritos (bébés sans
baptême), aux enfants désobéissants, aux maris
les noctambules et les infidèles, ainsi qu'aux jeunes hommes ou femmes, aux confins de la montagne pour
les convertir en leurs amants.
La Tunda trompe ses victimes en prenant l'apparence de leurs mères ou d'un autre être cher.
pour qu'ils la suivent jusqu'à la montagne; déjà dans ses domaines, elle les nourrit de crevettes et de crabes.
Avec ses mauvaises odeurs, il envoûte ses victimes et leur aspire le sang.

Les « entundados » apprennent à aimer cette femme et rejettent les humains. Pour pouvoir
Les sauver de "La Tunda", il est nécessaire de former une commission avec le parrain et la marraine.
de “entundado”, un prêtre, des amis et d'autres membres de la famille. Tous s'immergent dans le
monter en jouant des tambours (cununos et bombos), en brûlant de la poudre, en tirant des fusils de chasse,
priant les prières et disant des mots grossiers pour qu'elle disparaisse.
Certains disent que "La Tunda" est noire et qu'elle sent très mauvais, c'est un être qui expérimente
sentiments humains, tombe amoureux, se plaint et déteste, surtout les enfants. Malgré
ses sentiments et actions humaines, "La Tunda" a des pouvoirs surhumains, car elle est
elle qui produit la conjugaison de soleil et pluie, et quand cela arrive, les gens du Pacifique
elle dit : « la Tunda est en train d'accoucher ».

On dit que dans une zone rurale de la municipalité de Buenaventura, il existe la Matunda, la maman
de la Tunda. Une fois à une fête, un concours de danse a été organisé et 'La Tunda'
elle composait l'une des paires finalistes, mais quelqu'un l'a découverte en regardant la patte de
molinillo et a crié «!velo Tunda, c'est la Tunda!» et elle s'est mise à courir.

Source d'informationión :http://leyendascomilecuador.blogspot.com/


La déesse de la Guayusa
Une matinée très tôt, à l'aube, Mashurca le shuar le plus jeune, de caractère joyeux,
très fier il est sorti vers la rivière et pendant qu'il s'immergeait dans les eaux calmes, descendant dans le
au fil de la rivière se présenta à lui une belle nymphe, avec une robe vaporeuse et une longue tunique
comme une fiancée qui se perdait dans la légère brume ; elle est restée flottant dans les eaux et lui a dit que non
thème d'elle puisqu'elle était une déesse connue (Tzunky) bonne, qui venait seulement lui enseigner à
préparer la traditionnelle guayusa et dont les feuilles il avait amenées dans ses bras musclés, il a remis à Mashurca
lui donnant quelques conseils pour sa réalisation.

Le jeune, suivant les indications reçues, a préparé cette boisson aromatique, tous les camarades
Ils sont restés très satisfaits et émerveillés.

Depuis ce moment, Mashurca avait la tâche de préparer cette potion chaque matin, mais
personne ne savait quel était son secret. Ainsi, très tôt à l'heure de l'aube, il allait au fleuve à
recevoir la guayusa qu'elle lui apportait.......

Il s'est écoulé un certain temps et plusieurs lunes de cette manière. Mais un matin, la mystérieuse Tzunky
qu'elle s'était enamourée du jeune shuar, elle lui proposa de parcourir avec elle les chemins intriqués de
la grande forêt, les cours cristallins, rivières et chutes d'eau, portant le secret de la guayusa aux
villages les plus éloignés ; il lui promettait qu'il lui donnerait la jeunesse éternelle à chaque aube et pour
toujours comme récompense. Mashurca a eu peur, avait peur et n'a pas accepté l'offre de la déesse de
les vents, des forêts et de l'eau.

Il arriva alors qu'irritée dans sa vanité et son arrogance, la sorcière transforma son ami en un
denso arbre avec figure humaine, pour offrir de l'ombre aux oiseaux.

Mille papillons de belles couleurs tourbillonnaient entre ses branches et un halo de parfums flottait dans le
environnement.
Ce matin-là, il n'y avait plus de boisson chaude, tout le monde est sorti à la recherche de Mashurca. . . juste
ils ont trouvé un arbre touffu de guayusa aux feuilles vertes au bord de la rivière... La légende dit,
que devront passer de nombreuses saisons et de nombreux soleils pour que le jeune shuar récupère son
figura masculine et sa personnalité, en tant qu'homme de la jungle.

Source d'informationión:http://leyendascomilecuador.blogspot.com/
LES 3 PIERRES

Depuis le haut, on pouvait voir le fleuve Tahuando couler paisiblement vers la mer, serpentant
roches et mousses, caressant des guabos et des totoras jusqu'à atteindre les gorges et les
successives versants pour qu'ils le fortifient. Devant, le Haut de Reyes avec ses buissons
il semblait une minimale montagne qui prétendait cacher la lagune de Yahuarcocha. En bas, le
souvenir du site des anciens oliviers plantés à l'époque coloniale.

Trois femmes gracieuses descendaient la pente de pierres vers la rivière. Elles portaient les
cheveux lâchés et les pieds au vent. Ils allaient se baigner dans la fontaine d'eaux curatives. Leur
les rires se mêlaient aux chants que la rivière apportait des montagnes. C'étaient
jeunes filles et riaient en se déshabillant pour leur bain d'arômes de fleurs d'oranger et de géraniums.
Ses jambes étaient dociles aux herbes mouillées et ses lèvres étaient fraîches, comme les gouttes.
qui éclaboussaient ses hanches. Elles étaient nues et ses dos lisses se whirl sous
el chorro firme, que caía desde sus cabelleras ensortijadas. Sus ojos tenían los paisajes de
tu es terres généreuses.
Quelques hommes les observaient cachés dans les buissons. Ils ourdissaient l'outrage contre elles.
vierges d'odeurs de magnolia. Les demoiselles, sans s'en rendre compte, jouaient avec l'eau et
leurs corps étaient comme des hérons se posant sur un étang.

Les voyous se sont approchés pour prendre de force ce qui leur avait été refusé avec la
tendresse. Les jeunes filles comprirent ses intentions pernicieuses. Quand ses mains se
Ils se rapprochèrent de leurs silhouettes, les hommes ressentirent une dureté d'albâtre. Les filles se
ils avaient été transformés en trois pierres. De ce qui étaient auparavant ses lèvres jaillissaient trois yeux de
de l'eau, mais c'était comme s'ils étaient faits de larmes.

En descendant au fleuve, les trois pierres aux éclats de femmes sont là. Quand elle plonge dans son
le torrent est comme si des mains parcouraient une peau étrangère, mais avec des gémissements venus de
d'autres époques.

Fuente de informaction:http://leyendascomilecuador.blogspot.com/
La Dame Voilée

La Dama Tapada apparaît comme une croyance populaire autour de l'année 1700 à la
ville de Guayaquil (Équateur).
Cette légende nous raconte l'histoire d'une dame qui apparaissait autour de minuit.
nuit mais elle n'apparaissait qu'aux ivrognes nocturnes à la hauteur du cimetière
ancien, Boca del Pozo, en descendant de l'église de Santo Domingo dans la ville de Guayaquil.
Cette jeune femme ne poursuivait que des dragueurs, arborant de magnifiques vêtements parmi lesquels un
une élégante robe noire de l'époque et un très joli voile qui couvrait son visage, lequel ne
permettait d'être reconnue par ses victimes.
La légende raconte que la dame émanait de son entourage un parfum très particulier à
nardos et violettes, ainsi de cette manière en les séduisant et en les faisant entrer en transe ou
les laissant hypnotisés, les forçant ainsi à la suivre, mais ce personnage ne permettait pas que
s'approchent à moins d'un mètre. Les coureurs de jupons, frappés par sa beauté, la
ils poursuivaient sans se rendre compte de l'endroit où ils se dirigeaient, arrivant ainsi au Cimetière Général, lieu
dans lequel la dame s'apprêtait à se découvrir le visage, disant ces mots : Je me
connaissez-vous comment je suis, Maintenant si vous voulez me suivre, suivez-moi. Dans un instant votre visage si
beau se décomposait jusqu'à devenir un crâne, dont s'échappaient des odeurs
nauséabonds. En voyant cela, les victimes restaient choquées et certaines mourraient à cause de
susto, d'autres à cause de l'odeur pestilentielle. Très peu survivaient ceux qui étaient qualifiés par le
culture populaire comme des tunantes. Elle, après être apparue de cette manière, continuait son
chemin jusqu'à disparaître.
Source d'informationion:http://leyendascomilecuador.blogspot.com/
LA CAJA RONCA

À Ibarra, on parle de deux grands amis, Manuel et Carlos, à qui un certain jour il est arrivé
encomendé, par don Martín (papa de Carlos), une mission qui consistait à ce que
ils atteignaient un certain pré, puisaient de l'eau dans le canal, et irriguaient le cimentier de
papas de la famille, qui était sur le point de se gâter. Déjà dans la nuit, très tard dans la nuit,
on pouvait les trouver tous les deux marchant dans les ruelles sombres, où au fur et à mesure
que avancent, on entendait de plus en plus intensément le terrifiant "tararán-"
tararán". Avec les nerfs à fleur de peau, ils décidèrent de se cacher derrière le mur d'une maison
abandonnée, d'où ils ont vécu une scène qui changerait leurs vies pour toujours...

Des corps flottants encapuchés, avec des voiles longues éteintes, ont traversé l'endroit.
portant une charrette montée par un être redoutable avec des cornes courbées, des dents aiguisées de
loup, et des yeux de serpent qui inquiétaient jusqu'à l'âme du plus brave.
Le suivant, on pouvait voir un individu au visage blanc, presque transparent, qui
tocait une sorte de tambour, duquel venait le entendu "tararán-tararán".

Voici l'horreur, se remémorant certaines histoires racontées par ses grands-parents et


les grands-mères, ont reconnu le tambour que portait cet être blanchâtre, c'était rien de plus ni
rien de moins que la légendaire boîte ronca.

En voyant cet objet tant nommé par leurs grands-parents, les deux amis, morts de peur, se
desplomaron al instante. Minutos después, llenos de horror, Carlos y Manuel despertaron,
mais le cauchemar n'était pas fini. Ils emportaient avec eux, main dans la main, une bougie
de celles qui soutenaient les êtres encapuchonnés, sauf qu'elles n'étaient pas de simples bougies, pour
que ne s'oublient pas de ce rêve d'horreur, ces bougies étaient des os froids de mort.
Un cri de désespoir a réveillé quelques voisins du quartier. Dans cet endroit sombre,
Ils ont trouvé les deux tremblants de la tête aux pieds murmurant certains mots.
inintelligibles, celles qui ont cessé après que les familles Domínguez et Guanoluisa (les
voisins), ont tout essayé pour les calmer. Après certaines discussions entre ces derniers
les familles, les jeunes sont retournés chez don Martín à qui ils ont raconté ce qui s'était passé. Par
supposé, Martín ne les a pas crues un mot, les qualifiant ainsi de paresseux.

Après l'incident, on n'a plus entendu le « tararán-tararán » dans les rues d'Ibarra.
mais la marque de cette nuit de terreur ne s'effacera jamais chez Manuel ni chez Carlos. Espérons
qu'ils apprennent à ne plus errer dans l'obscurité à ces heures de la nuit.
Source d'informationionhttp://leyendascomilecuador.blogspot.com/

Vous aimerez peut-être aussi