Manuel Instructions F-88
Manuel Instructions F-88
INDEX
.- GARANTIA…………………………………………………….……... 2
- INTRODUCTION…………………………………………………….. 3
.- PRÉ-INSTALLATION…………………………………………….….. 4
.- INSTALLATION……………………………………………………….. 5
.- GÉNÉRAL…………………………………………………………….. 7
- TABLEAU DE COMMANDES………………………………………….….….. 8
- CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT D'HUILE……………………….….. 9
.- TRANSMISIÓN………………………………………………………. 10
.- CIRCUIT HAUTE PRESSION……………………………….……….. 11
- CIRCUIT D'ALIMENTATION 0-3 BAR…………………….….. 12
.- CIRCUIT DE MESURE DE DÉBIT………………………….. 13
- DÉTAIL DU CAPTEUR R.P.M. ET COMPTE EMBOLÉES…… 14
- PROBETAS…………………………………………………………... 15
AJUSTE ANTIESPUMAS POUR POMPES À HAUT DÉBIT 16
.- PORTE-INJECTEUR………………………………………………….. 17
Mise en service…………………………………. 18
.- SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 19,20,21
1
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN MAGASA F-88
GARANTIE
La responsabilité du fabricant qui peut découler d'un vice caché ou d'un défaut
de construction, même dans les cas où un accident surviendrait, on
limite uniquement au remplacement à sa charge des pièces qui ont été
reconnues comme défectueuses par les services techniques, déclinant toute autre
responsabilité.
A.- Défauts dus à des accidents, réglage inapproprié, mauvaise utilisation (y compris l'utilisation
de l'huile ou du combustible sale ou inapproprié), saleté ou négligence ou pièces
soumises à une usure normale due à l'utilisation (injecteurs, buses, courroies,
cartouches filtrantes, joints, joints, etc.
B.- Équipements ayant été modifiés ou bien objets d'ajouts sans le
consentement écrit de MAGASA.
C.- Pièces défectueuses en raison de défauts d'autres pièces non
fabriquée par MAGASA.
D.- Pièces réparées par des tiers ou par le client, ou manipulées ainsi que
défauts pouvant découler de ces réparations.
2
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
INTRODUCTION
Depuis l'année 1940, où le premier banc d'essai a été fabriqué dans nos
ateliers, MAGASA s'est spécialisé, au niveau international, dans la fabrication de
équipements de vérification et d'essai des équipements d'injection des moteurs diesel.
Après toutes ces années, sur la base de notre expérience et avec la technologie la plus
avancée, nous avons développé une nouvelle gamme de bancs d'essai universels
pour les pompes d'injection de moteurs diesel, capables de répondre aux
prescriptions techniques actuellement exigées au niveau international.
Les bancs d'essai MAGASA F-88 sont préparés pour vérifier et contrôler
avec rapidité et précision une vaste gamme de types de pompes d'injection qui
adaptent les moteurs diesel.
3
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
PRE – INSTALACION
Le banc d'essai doit avoir un espace libre d'au moins 1,5 m par les
quatre côtés libres.
4
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
INSTALLATION
N R S T R S T
5
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN MAGASA F-88
MISE EN SERVICE
Interrupteur Général.
Dépôt de carburant.
6
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
FIGURE 1 GÉNÉRAL
POSITION DESCRIPCION
1 Mando de vidange et de fermeture des éprouvettes.
2 Tacomètre numérique
6 Accouplement flexible de l'axe principal
7 Manomètre 0-4 bars indicateur de pression d'alimentation de la pompe en ligne.
8 Sélecteur de probetas 0-30 c.c. – 0-220 c.c., accessible des deux côtés du banc
de tests.
11 Manomètre 0-60 bar indicateur mise en phase haute pression
12 Régulateur de pression d'alimentation. La lecture se fait sur le manomètre nº 91
(0-0,6 bar) et nº 7 (0-4 bar)
31 Manomètre 0-16 bar indicateur pression transfert.
33 Vacuomètre 0-760 mm/Hg indicateur de vide.
55 Régulateur de haute pression 0-40 bar.
57 Vanne combinée Alimentation générale / Sortie haute pression
67 Probeta de 30 c.c.
68 Probit de 220 c.c.
69 Probeta de 220 c.c. pour mesure des excédents de pompes rotatives.
90 Manomètre 0-1,6 bar indicateur de pression interne des pompes LUCAS.
91 Manómetro 0-0,6 bar indicador presión de alimentación bombas rotativas.
306/307 Potentiomètre de réglage de vitesse
320 Sélecteur mobile indicateur de degrés pour mise en phase par haute pression.
321 Volant d'inertie. 0,32 Kgm2
323 Bloc d'injecteurs déplaçable de 4 injecteurs.
7
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE MAGASA F-88
15 3 4 310 13 9 36
24 5 30 29 44 35
POSITION DESCRIPCION
3 Sélecteur du nombre d'embolées. Gamme de 100 à 9900.
4 Pilote indicateur activé de compte embolées.
5 Poussoir d'activation du compteur de coups.
9 Pilote indicateur d'actionnement de la pompe de fourniture de carburant.
13 Indicateur de pilote d'urgence. En fonctionnement normal, il doit
estar apagada. En caso de encenderse, comprobar que el
le bouton d'urgence n'est pas activé.
15 Bouton de mise en marche du moteur principal.
24 Poussoir d'arrêt du moteur principal.
29 Sélecteur de rotation gauche/droite du moteur principal.
30 Sélecteur manuel / automatique du compteur d'embolades.
35 Thermomètre / Thermostat de contrôle automatique de température.
36 Pilote indicateur du chauffe-combustible.
44 Actionnement de la pompe d'alimentation
310 Bouton d'arrêt d'urgence.
8
MANUEL INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN MAGASA F-88
369
12
368
52
POSITION DESCRIPTION
12 Régulateur de pression 0-4 bar
52 Dépôt général de combustible.
368 Radiateur
369 Moteur/ventilateur
48 53 16
89 17 18
POSITION DESCRIPTION
16 S'approvisionnement en combustible
9
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
FIGURE 5 TRANSMISSION
110 111
317
316
POSITION DESCRIPCION
110 Captador compte embolades
111 Couronne dentée émettrice d'impulsions au capteur tachymètre numérique
316 Variateur de fréquence moteur principal
317 Moteur C.A. principal.
10
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE MAGASA F-88
POSITION DESCRIPCION
11 Manomètre 0-60 Bar indicateur haute pression.
45 Moteur électrique 0,5 CV pompe d'alimentation.
46 Bombe d'alimentation
46F Filtre à carburant de la pompe
48 Sortie de banc haute pression.
52 Dépôt principal accepté.
55 Régulateur haute pression 0-40 Bar.
57 Vanne combinée : Alimentation générale / sortie haute pression
60 Résistance électrique du réchauffeur de carburant.
11
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
POSITION DESCRIPCION
7 Manomètre 0-4 bar indicateur de pression d'alimentation de la pompe rotative
12 Régulateur de pression d'alimentation en huile
16 Solde de combustible
20 Filtre à huile double corps
33 Vacuomètre 0-760 mmHg indicateur de vide
34 Vanne combinée : Sortie combustible / Vide
45 Moteur électrique 0,5 CV pompe d'alimentation
46 Bomba hydraulique haute et basse pression.
46F Filtre à carburant de la pompe
52 Dépôt de combustible.
57 Vanne combinée : Alimentation générale / Sortie haute pression
60 Résistance électrique du chauffage de combustible
81 Réfrigérateur
88 Vanne de poids 0-0,3 bar
89 Sortie de banc à manomètre pression interne 0-1,6 Bar.
90 Manomètre 0-1,6 bar indicateur de pression interne.
91 Manomètre 0-0,6 Bar indicateur de pression de pompe rotative.
12
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
POSITION DESCRIPCION
67 Probeta de 30 c.c.
68 Probetta de 220 c.c.
73 Port d'injecteur
75 Vanne de mise en phase par haute pression
76 Vanne anti-retour (Poumon)
108 Relais d'actionnement pour plateau mobile de mesure de débit
320 Tuyau Rilsan 6x4 PA11
13
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
Le filtre de banc type R16 est situé entre les sorties de drainage de la
bancada et du dépôt général de combustible
14
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
FIGURE 10 ÉPROUVETTES
POSITION DESCRIPCION
65 A Tapa de caméra de distribution (modèle Porta)
65B Porte en cristal protecteur
66 Écrou de fixation des éprouvettes
67 Probetas de 30 c.c.
68 Probetta de 220 c.c.
69 Probeta de 220 c.c. mesure résiduelle pompes rotatives
70e Junta de probetas supérieure
70B Junta probeta inférieure
71 Tuyau de fermeture et de vidange
CHANGEMENT DE PROBES
15
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE MAGASA F-88
Dans le cas où, lors de l'essai de pompes à haut débit, des différences seraient observées
de mesures, une des causes pourrait être que la tôle anti-mousse n° 72
estait excessivement fermée, laissant peu de passage de liquide et provoquant
une retenue qui affecterait les montants à mesurer.
Dans ce cas, procédez comme indiqué sur la figure. Munissez-vous d'une aiguille.
courbée de 3 m/m de diamètre approximativement, laisser glisser sur le plan
inclinado de la chapa antiespuma, hasta llegar a tocar dicha aguja a la pared de
la éprouvette. À ce stade, serrer l'aiguille pour que le bouchon cède
antiespuma, restant calibré à environ 3 mm la distance depuis
la fin du plan incliné de la plaque antibuée contre le mur du tube à essai.
Faire cette opération sur tous les cylindres, afin que tous soient calibrés
le passage du liquide.
16
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
FIGURE 12 PORTAINJECTEUR
POSITION DESCRIPCION
H 11 Guide Vástago
H 111 Écrou de fixation de guide de tige
H 12 Vástago récepteur impulsions ouverture de l'injecteur
H 13 Porta-guide tige
H 14 Guide de quai porte buse
H 15 Entrée combustible
H 16 Écrou de fixation tige n° H 12
H 17 Muelle ref. 7008/73
H 18 Porte-vástago
H 19 Varilla porte-injecteur
H 20 Corps de porte-injecteur
H 21 Vanne pour la vérification de la mise en phase par haute pression.
MANTENIMIENTO
Graisser les supports à l'aide des deux graisseurs situés à l'arrière du banc
de tests.
Remplacer l'huile d'essai et les filtres. Voir la situation des filtres sur la figure n° 6, figure n° 7 et figure
nº 9 A
17
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN MAGASA F-88
MISE EN SERVICE
18
MANUEL DES INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN MAGASA F-88
19
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN MAGASA F-88
20
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN MAGASA F-88
21