0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
78 vues179 pages

KX 85

Ce manuel de l'utilisateur pour la motocyclette Kawasaki KX est destiné à fournir des informations essentielles sur son utilisation, son entretien et ses réglages. Il souligne que ce modèle est conçu uniquement pour la compétition sur piste fermée et ne doit pas être utilisé sur la voie publique ou pour des loisirs hors piste. Des avertissements de sécurité importants sont inclus, notamment sur l'importance de l'équipement de protection et la nécessité d'une supervision pour les jeunes pilotes expérimentés.

Transféré par

aymansouton41
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
78 vues179 pages

KX 85

Ce manuel de l'utilisateur pour la motocyclette Kawasaki KX est destiné à fournir des informations essentielles sur son utilisation, son entretien et ses réglages. Il souligne que ce modèle est conçu uniquement pour la compétition sur piste fermée et ne doit pas être utilisé sur la voie publique ou pour des loisirs hors piste. Des avertissements de sécurité importants sont inclus, notamment sur l'importance de l'équipement de protection et la nécessité d'une supervision pour les jeunes pilotes expérimentés.

Transféré par

aymansouton41
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

FRANÇAIS

Motocyclette
Manuel de l’Utilisateur

Instructions initiales
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Guide de référence rapide
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Le but de ce guide de référence rapide est de
vous aider à trouver rapidement les informations
souhaitées. GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES

MISE AU POINT

ENTREPOSAGE

La préface est suivie d'une table des matières.


INFORMATIONS IMPORTANTES
• Ce véhicule a été conçu pour un conducteur uniquement, pas de passager.
• Ce véhicule est un modèle de compétition uniquement et n'a pas été conçu pour être utilisé sur la voie pu-
blique.
• L'utilisation de ce véhicule est limitée à la participation à des compétitions reconnues sur piste fermée.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé pour la conduite de loisir hors piste.
• Lire le manuel de l'utilisateur.
Lorsque vous voyez les symboles présentés ci- AVIS IMPORTANT
dessous, tenez compte des instructions! Respectez
toujours des pratiques de fonctionnement et d'entre- CE VÉHICULE EST UN MODÈLE DE COMPÉTI-
tien sûres. TION UNIQUEMENT ET N'A PAS ÉTÉ CONÇU
POUR ÊTRE UTILISÉ SUR LA VOIE PUBLIQUE
DANGER ET NE DOIT PAS L'ÊTRE. L'UTILISATION DE CE
VÉHICULE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA PARTICI-
La mention DANGER indique la présence PATION À DES COMPÉTITION RECONNUES
d'une situation à risque qui, si elle n'est pas SUR PISTE FERMÉE. CE VÉHICULE NE DOIT
évitée, peut provoquer des blessures graves, PAS ÊTRE UTILISÉ POUR LA CONDUITE DE
voire mortelles. LOISIR HORS PISTE.
LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique la pré-
sence d'une situation à risque qui, si elle n'est CE VÉHICULE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
pas évitée, pourrait provoquer des blessures POUR LA CONDUITE DE LOISIR HORS
graves, voire mortelles. PISTE.

Garantie du fabricant
REMARQUE
Cette moto est vendue en tant que moto de course
La mention REMARQUE est utilisée pour sou- de compétition, et en tant que telle, il n'existe au-
ligner des pratiques n'entraînant pas de cune garantie expresse ou implicite du fabricant. Il
risque de blessures. faut savoir également que tout dommage acciden-
tel et / ou dommage provoqué par l'altération des
spécifications standard (réglage ou modification)
NOTE relève de l'entière responsabilité du propriétaire.
○ Dans les rubriques NOTE, on trouvera des infor- Rien dans cette déclaration n'affecte vos droits lé-
mations qui peuvent être utiles pour l'utilisation ou gaux.
l'entretien du véhicule.
REMARQUE
La moto tout terrain est un sport fantastique, et
nous vous souhaitons d'en profiter au maxi-
mum. Cependant, pratiqué en dépit des règles
de bon sens, ce sport peut aussi devenir source
de nuisances pour l'environnement et les rive-
rains. Les adeptes de la moto tout terrain doi-
vent avoir à cœur d'éviter tout problème ou
conflit de cet ordre. AFIN DE PROTÉGER L'AVE-
NIR DE CE SPORT, UTILISEZ VOTRE MOTO
CONFORMÉMENT AUX NORMES LÉGALES,
RESPECTEZ L'ENVIRONNEMENT ET LES
DROITS D'AUTRUI.
PRÉFACE
Nous vous félicitons d'avoir choisi cette moto Kawasaki. Votre nouvelle moto est le produit de la technologie
avancée de Kawasaki, et le résultat de tests exhaustifs et d'efforts constants visant à obtenir une moto de la
plus grande légèreté et de la plus haute performance facile à manœuvrer et offrant une superbe stabilité pour
la course et le sport.

Votre nouvelle KX est une moto de compétition aux réglages les plus fins pour sa participation aux courses.
Comme avec toute machine, il est important d'en prendre bien soin et de lui apporter l'entretien nécessaire
pour assurer un fonctionnement sans faille et sa plus haute performance. Ce manuel a pour objectif de vous
permettre de maintenir les réglages et les mises au point corrects de votre KX.

Des améliorations de conception et de performances ayant été apportées en cours de production, il se peut
qu'il existe des différences entre le véhicule en votre possession et les illustrations et le texte de ce manuel.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Motorcycle & Engine Company

© 2013 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 26 avril 2013 (2)


REMARQUE IMPORTANTE AUX PARENTS CONCERNANT LA CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
Cette moto, destinée à une conduite tout-terrain, ne peut être confiée qu'à un jeune pilote déjà expérimenté.
Elle ne convient pas aux débutants. La sécurité de votre enfant dépend de votre engagement à lui offrir en
permanence un environnement de conduite sécurisé et un véhicule parfaitement entretenu. Tout comme pour
n'importe quel véhicule automobile, il existe des risques inhérents à la sécurité. Veillez à respecter les précau-
tions suivantes.
1. Équipez toujours votre enfant des protections et des vêtements adéquats. Veillez à ce que, pour piloter,
il porte toujours un casque, des protections oculaires, des gants, un pantalon long et une chemise à
manches longues.

2. Ne laissez jamais votre enfant transporter un passager. Cette moto est conçue pour UN SEUL
CONDUCTEUR.

3. Cette moto est conçue pour une conduite tout-terrain et ne doit jamais être utilisée sur les routes publi-
ques ou sur des surfaces revêtues.

4. Respectez toujours les lois et réglementations régionales de conduite tout-terrain. Demandez l'autorisa-
tion pour conduire dans une propriété privée.

5. Vous, le parent (et probablement aussi “le technicien/moniteur de conduite”), devez connaître les com-
mandes de la moto, les conditions d'entretien ainsi que les techniques de pilotage. Veillez à lire et com-
prendre le manuel de l'utilisateur fourni avec la moto. Passez en revue toutes les instructions et les
avertissements avec votre enfant.

6. Vous devez évaluer à quel point votre enfant est prêt à conduire cette moto tout-terrain. Votre enfant doit
d'abord être familiarisé avec les commandes de la moto (emplacement et fonction), ainsi qu'avec les
techniques de pilotage de base. Il doit également être physiquement assez grand et assez fort pour
pouvoir enfourcher la moto, la soutenir et la relever si elle est couchée sur le côté.

7. Avant d'autoriser votre enfant à s'inscrire à une compétition, vous devez vous assurer qu'il est apte
techniquement, physiquement et émotionnellement.
8. La sécurité de votre enfant dépend en partie du bon état mécanique de la moto. Veillez à respecter les
conditions d'entretien et de réglage figurant dans les sections Tableau d'entretien périodique, Inspection
quotidienne préalable au démarrage et Points de contrôle consécutifs à l'utilisation. Assurez-vous que
votre enfant comprenne l'importance de vérifier minutieusement tous les éléments avant d'utiliser la mo-
to. En outre, une parfaite connaissance de la moto est essentielle au cas où un problème surviendrait
dans un endroit isolé.

9. Ne laissez pas votre enfant piloter la moto sans surveillance. Ils doivent toujours être accompagnés
d'un adulte expérimenté.

10. Encouragez votre enfant à ne pas piloter au-delà de ses limites ou à une vitesse supérieure à la vitesse
de sécurité autorisée. Faites-leur effectuer des manœuvres de pilotage avancées sous surveillance.

11. Indiquez à une tierce personne l'endroit où vous et votre enfant avez l'intention d'aller piloter et l'heure
de votre retour. Expliquez le parcours à votre enfant avant de partir, de sorte qu'il sache à l'avance les
techniques de pilotage qui seront nécessaires pour aborder le terrain en toute sécurité. Si cet endroit ne
vous est pas familier, passez devant et réduisez la vitesse.
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES ....................................... 11 Direction ...........................................................108
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................... 16 Suspension avant ............................................. 111
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX .................... 18 Suspension arrière (UNI-TRAK®) .....................122
Emplacement des étiquettes ............................ 18 Roues ............................................................... 129
Emplacement des pièces ................................. 22 Inspection des flexibles ....................................133
Béquille latérale ................................................ 25 Couples de serrage des écrous et boulons ..... 134
Essence ............................................................ 26 Nettoyage de la moto .......................................139
Spécifications en matière de carburant : ....... 27 Lubrification ......................................................142
Pédale de kick .................................................. 29 GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES ............ 146
Mise en marche du moteur ............................... 29 MISE AU POINT ................................................. 153
Passage des vitesses ...................................... 31 Carburateur ......................................................153
Arrêt de la moto ................................................ 32 Suspension ....................................................... 162
Arrêt du moteur ................................................. 33 Sélection de vitesse .........................................168
Rodage ............................................................. 34 Soins particuliers à apporter en fonction des
Contrôle quotidien avant utilisation .................. 36 conditions de la piste ..................................... 169
Contrôles après la course ................................ 38 PIÈCES EN OPTION .......................................... 170
ENTRETIEN ET RÉGLAGES ............................. 39 VÉRIFICATIONS AVANT LA COURSE ET EN-
Tableau d'entretien périodique ......................... 39 TRETIEN APRÈS LA COURSE ...................... 172
Huile de transmission ....................................... 43 ENTREPOSAGE ................................................. 174
Circuit de refroidissement ................................ 45 Avant entreposage ........................................... 174
Bougie .............................................................. 51 Après entreposage ........................................... 175
Avance à l'allumage ......................................... 52 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT .......... 176
Filtre à air .......................................................... 55 SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................... 177
Câble des gaz .................................................. 60
Carburateur ...................................................... 61
Embrayage ....................................................... 67
Piston ................................................................ 73
Système d'échappement .................................. 89
Chaîne de transmission ................................... 93
Guidon .............................................................. 100
Freins ................................................................103
CARACTÉRISTIQUES 11

CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS
Longueur totale :
KX85C 1 830 mm
KX85D 1 920 mm
Largeur totale 765 mm
Hauteur totale :
KX85C 1 100 mm
KX85D 1 150 mm
Empattement :
KX85C 1 265 mm
KX85D 1 310 mm
Garde au sol :
KX85C 290 mm
KX85D 330 mm
Poids à vide :
KX85C 75 kg
KX85D 77 kg
Capacité du réservoir d'essence 5,0 l
MOTEUR
Type 2 temps, monocylindre, piston à effet de clapet, refroidissement
par liquide
Alésage × Course 48,5 × 45,8 mm
12 CARACTÉRISTIQUES

Cylindrée 84 cm³
Taux de compression :
Bas régime 10,9:1
Haut régime 9,0:1
Ouverture variable :
Admission :
Ouvert Grand ouvert
Fermé –
Évacuation :
Ouvert 63,8° Avant PMB
Fermé 63,8° Après PMB
Échappement :
Ouvert (Bas régime) 79° Avant PMB, (Haut régime) 93,6° Avant PMB
Fermé (Bas régime) 79° Après PMB, (Haut régime) 93,6° Après PMB
Système d'alimentation Carburateur, KEIHIN PWK28
Système de démarrage Kick primaire
Système d'allumage CDI
Avance à l'allumage 12° avant PMH à 11 320 tr/min
Système de lubrification Mélange d'huile dans l'essence (32 : 1)
Bougie NGK R6252K-105
Borne de bougie Pointe solide
TRANSMISSION
Type de transmission 6 vitesses, prise constante, sélecteur à rappel
Type d'embrayage Multidisque, à bain d'huile
CARACTÉRISTIQUES 13

Système de transmission Chaîne de transmission


Rapport des vitesses :
1re 2,538 (33/13)
2e 1,875 (30/16)
3e 1,500 (27/18)
4e 1,250 (25/20)
5e 1,090 (24/22)
6e 0,956 (22/23)
Rapport de réduction primaire 3,400 (68/20)
Rapport de réduction secondaire :
KX85C 3,571 (50/14)
KX85D 3,923 (51/13)
Rapport final :
KX85C 11,607 (en 6ème)
KX85D 12,758 (en 6ème)
Huile de transmission :
Classe API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1 ou MA2
Viscosité SAE 10W-40
Quantité 0,7 l
CADRE
Type Berceau tubulaire, semi-double
Angle de direction 45° des deux côtés
Angle de chasse 29°
Chasse :
14 CARACTÉRISTIQUES

KX85C 97 mm
KX85D 108 mm
Taille/type des pneus :
Avant :
KX85C 70/100-17 40M/DUNLOP MX51F
KX85D 70/100-19 42M/DUNLOP MX51F
Arrière :
KX85C 90/100-14 49M/DUNLOP MX51
KX85D 90/100-16 52M/DUNLOP MX51
Taille de la jante :
Avant :
KX85C 17 × 1,40
KX85D 19 × 1,40
Arrière :
KX85C 14 × 1,60
KX85D 16 × 1,85
Suspension :
Avant Fourche télescopique (inversée)
Arrière Bras oscillant Uni-trak®
Débattement de la suspension avant 275 mm
Débattement de roue arrière 275 mm
Huile de fourche avant :
Type Huile de fourche Kawasaki KHL15-10
Quantité 295 à 325 mL
CARACTÉRISTIQUES 15

FREINS
Type :
Avant Disque unique
Arrière Disque unique
Qualité de liquide de frein :
Avant DOT3 ou DOT4
Arrière DOT4
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis et peuvent ne pas s'appliquer à tous les pays.
16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 17
18 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Emplacement des étiquettes
Tous les autocollants d'avertissement apposés
sur le véhicule sont reproduits ici. Il faut se donner
la peine de lire ces autocollants pour bien les com-
prendre. Ils contiennent des informations qui sont
importantes pour la sécurité des personnes suscep-
tibles de piloter le véhicule. C'est pourquoi il est très
important que tous ces autocollants d'avertissement
soient bien visibles sur le véhicule. Si l'un de ces au-
tocollants était absent, endommagé ou usé, en de-
mander un nouveau au concessionnaire Kawasaki
et le placer à l'endroit adéquat.
NOTE
1. Liquide de frein (avant)
○ Les autocollants d'avertissement décrits dans
cette section possèdent des numéros de réfé-
rence pour vous aider, ainsi que votre conces-
sionnaire, à obtenir les pièces de rechange
correctes.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 19

2. Danger à propos du bouchon de radiateur


3. Avertissement à propos de l'amortisseur ar-
rière
4. Proportions du mélange essence-huile moteur
5. Information importante
20 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

1) 2)

3)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 21

4) 5)

1. Ce véhicule a été conçu pour un conducteur


uniquement, pas de passager.
2. Ce véhicule est un modèle de compétition uni-
quement et n'a pas été conçu pour être utilisé
sur la voie publique.
3. L'utilisation de ce véhicule est limitée à la parti-
cipation à des compétitions reconnues sur
piste fermée. Ce véhicule ne doit pas être uti-
lisé pour la conduite de loisir hors piste.
4. Lire le manuel de l'utilisateur
22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Emplacement des pièces

1. Levier d'embrayage 5. Bouchon du réservoir d'essence


2. Réservoir de liquide de frein avant 6. Poignée des gaz
3. Levier de frein avant
4. Bouton d'arrêt du moteur
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 23

1. Fourche avant
2. Radiateur
3. Réservoir d'essence
4. Carburateur
5. Selle
6. Élément du filtre à air
7. Silencieux
8. Disque de frein avant
9. Étrier de frein avant
10. Chambre d'expansion
11. Sélecteur de vitesse
12. Amortisseur arrière
13. Bras oscillant
14. Guide-chaîne
15. Chaîne de transmission
24 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

1. Réservoir de gaz de l'amortisseur arrière


2. Réservoir de liquide de frein arrière
3. Robinet d'essence
4. Disque de frein arrière
5. Étrier de frein arrière
6. Fenêtre de contrôle du niveau d'huile de la
transmission
7. Pédale de frein arrière
8. Pédale de kick
9. Couvercle de pompe à eau
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 25

NOTE
Béquille latérale
○ Supporter la moto à l'aide d'un support adéquat
Tenir la moto droite au moyen de la béquille laté- pour les procédures d'entretien ou de réglage.
rale fournie. Introduire le haut de la béquille latérale
dans le trou à l'arrière du repose-pied gauche.

A. Béquille latérale
B. Trou

AVERTISSEMENT
Rouler sans replier la béquille peut causer un
accident avec risque de blessures. Ne démar-
rer pas le moteur ou n'essayer pas de rouler
lorsque la béquille est mise.
26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Essence
La Kawasaki KX est équipée d'un moteur 2-temps
avec lequel il faut utiliser un mélange d'essence et
d'huile.
Capacité du réservoir d'essence
5,0 l
Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant,
sortir le tuyau de reniflard hors de la tête de fourche
et tourner le bouchon dans le sens contraire des ai-
guilles d'une montre.

A. Bouchon du réservoir de carburant


B. Réservoir d'essence
C. Niveau maximum
D. Goulot de remplissage

A. Bouchon du réservoir de carburant


B. Tuyau de reniflard
Afin de prévenir toute pollution de l'essence, éviter
de faire le plein sous la pluie ou par vent chargé de
poussières.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 27

AVERTISSEMENT REMARQUE
L'essence est extrêmement inflammable et En cas de “cognement” ou de “cliquetis”, es-
peut exploser dans certaines conditions, pou- sayer une autre marque d'essence ou un in-
vant ainsi causer de graves brûlures. Arrêter dice d'octane supérieur. Si aucune mesure
toujours le moteur et ne pas fumer. S'assurer n'est prise, le moteur risque d'être sérieuse-
que l'endroit est bien ventilé et dépourvu de ment endommagé. La qualité du carburant
sources d'étincelles ou de flammes, y com- est un facteur important. Utiliser un carburant
pris de tout appareil muni d'une veilleuse. Ne de mauvaise qualité ou non conforme aux
jamais remplir le réservoir jusqu'au bord. spécifications standard du secteur risque
Comme il se dilate quand le réservoir chauffe, d'entraîner des performances non satisfai-
le carburant risquerait de déborder par la santes.
prise d'air du bouchon. Après avoir fait le
plein, s'assurer que le bouchon du réservoir
d'essence est correctement fermé. Si de l'es- Type et indice d'octane du carburant
sence coule sur le réservoir, l'essuyer immé- Utiliser une essence sans plomb propre et fraîche
diatement. d'une teneur en éthanol de moins de 10% en vo-
lume, et d'un indice d'octane égal ou supérieur à la
valeur indiquée dans le tableau ci-dessous.
Spécifications en matière de carburant :
Votre moteur Kawasaki est conçu pour fonction- Type de carburant Essence sans plomb
ner uniquement à l'essence sans plomb ayant, au Teneur en éthanol E10 ou moins
minimum, l'indice d'octane indiqué ci-après. Pour
Indice d'octane recherché
éviter d'endommager gravement le moteur, ne ja- Indice d'octane mi-
(IOR)
mais utiliser une essence dont l'indice d'octane est nimum
95
inférieur au minimum prescrit par Kawasaki.
L'indice d'octane d'une essence correspond à sa
résistance à la détonation ou “cognement”. Le terme
couramment utilisé pour décrire l'indice d'octane
d'une essence est l'indice d'octane recherché
(IOR).
28 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Un mélange en proportions de 32 pour 1 s'obtient


REMARQUE avec environ 31 ml d'huile par litre d'essence (4 on-
Ne pas utiliser pour ce véhicule un carburant ces d'huile par gallon d'essence).
contenant plus d'éthanol ou autres compo-
sants oxygénés que le carburant E10* pres- REMARQUE
crit. L'utilisation d'un carburant inapproprié Ne pas utiliser les huiles végétales et minéra-
peut endommager le moteur et son circuit les.
d'alimentation et être à l'origine de problèmes Un mélange trop riche en huile produit un dé-
de démarrage et/ou de performances médio- gagement de fumée excessif et encrasse la
cres. bougie d'allumage. Un mélange trop pauvre
en huile endommage le moteur et l'use pré-
* Selon la Directive Européenne, un carburant a maturément.
droit à l'appellation "E10" si sa teneur en éthanol est
inférieure ou égale à 10%. Pour préparer le mélange essence d'huile, verser
Huile pour moteur 2-temps d'abord dans un récipient la quantité d'huile néces-
saire et la moitié de la quantité d'essence et bien
Il est indispensable que l'essence soit mélangée à
mélanger. Ajouter ensuite le reste de l'essence et
de l'huile pour lubrifier le piston, le cylindre, le vile-
bien mélanger à nouveau.
brequin, ses paliers et les paliers de la bielle.
NOTE NOTE
○ Si on ne peut se procurer l'huile recommandée, ○ L'huile ne se mélange pas facilement à l'essence
à basse température. Toujours prendre le temps
utiliser une huile équivalente pour moteur 2-temps
de bien mélanger pour obtenir un mélange homo-
de compétition.
gène.
Huile recommandée ○ Les propriétés lubrifiantes du mélange essence-
huile se dégradent rapidement : préparer du mé-
Castrol A747 lange frais pour chaque journée d'utilisation.
Proportions du mélange essence-huile moteur
32:1 (essence : huile moteur)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 29

Pédale de kick Mise en marche du moteur


La moto est équipée d'un système de démarrage
par kick. Lorsque le levier d'embrayage est tiré, la
• Tourner le levier du robinet de carburant en posi-
tion “ON”.
moto peut démarrer quelle que soit la vitesse en-
clenchée.

A. Robinet d'essence
B. Position ON
A. Pédale de kick
• Mettre la boîte de vitesses au point mort.
AVERTISSEMENT
Rouler sans replier la béquille peut causer un
accident avec risque de blessures. Ne démar-
rer pas le moteur ou n'essayer pas de rouler
lorsque la béquille est mise.
30 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Lorsque le moteur est froid -


REMARQUE
• Tirer le bouton de commande de richesse.
Cette moto a été conçue uniquement pour la
compétition. Le radiateur ne comporte donc
pas de vase d'expansion de liquide de refroi-
dissement ni de ventilateur de refroidisse-
ment. Si le moteur tourne au ralenti pendant
une période de temps prolongée sans qu'au-
cun flux d'air ne pénètre dans le radiateur, ce-
ci peut provoquer une perte de liquide de
refroidissement et la surchauffe du moteur,
ce qui peut endommager le moteur. Toute
condition de conduite provoquant une aug-
mentation de la température du moteur en-
traîne la réduction du temps de ralenti permis
avant qu'une perte de liquide de refroidisse-
ment ne se produise. Ces conditions peuvent
A. Bouton de commande de richesse
être une température ambiante élevée, un ter-
rain sableux ou boueux, ou toute autre condi-
tion provoquant une charge élevée du moteur
• Démarrer
gaz fermée.
le moteur en laissant la commande des

à basse vitesse. De plus, le moteur peut aussi


surchauffer s'il est chauffé excessivement
• Après le démarrage du moteur, attendre qu'il soit
bien chaud avant de repousser le bouton de com-
avant usage ou s'il est laissé au ralenti après mande de richesse.
usage lorsque la température du moteur est
élevée. NOTE
○ Si le moteur est noyé, actionner le kick à plusieurs
reprises avec le papillon des gaz complètement
ouvert.
○ Lorsque le levier d'embrayage est tiré, la moto
peut démarrer quelle que soit la vitesse enclen-
chée.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 31

Lorsque le moteur est déjà chaud -


Passage des vitesses
• Si le moteur est déjà chaud ou quand la tempéra-
ture ambiante est élevée, ouvrir partiellement les
Cette moto est équipée d'une transmission à 6 vi-
gaz au lieu d'utiliser le bouton de commande de ri-
tesses “return shift“ (sélecteur à rappel). Le point
chesse.
mort se situe à mi-chemin entre la 1ère et la 2ème
vitesse. Le “sélecteur à rappel” implique qu'en mon-
tée ou en descente de vitesses, chaque vitesse doit
être engagée avant qu'il soit possible de sélection-
ner la vitesse immédiatement supérieure ou infé-
rieure.
• Pour engager la 1ère vitesse à partir du point
mort, tirer le levier d'embrayage et enfoncer le sé-
lecteur de vitesse, relâcher doucement le levier
d'embrayage puis le sélecteur de vitesse.
• Pour passer la vitesse suivante, tirer le levier
d'embrayage, soulever le sélecteur de vitesse
avec les orteils, relâcher doucement le levier
d'embrayage puis le sélecteur de vitesse.
• Pour passer une vitesse inférieure, tirer le levier
d'embrayage, abaisser au maximum le sélecteur
de vitesse, relâcher doucement le levier d'em-
brayage puis le sélecteur de vitesse.

REMARQUE
Lors d'un changement de vitesse, appuyer
fermement sur le sélecteur de vitesse. Si
vous n'appuyez pas à fond, la transmission
risque de sauter et d'endommager le moteur.
32 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Arrêt de la moto
Pour une décélération maximum, fermer la com-
mande des gaz et serrer le frein avant et le frein ar-
rière. Tirer le levier d'embrayage dès que la moto
s'arrête. L'utilisation indépendante du frein avant ou
arrière peut être utile dans certaines situations. Ré-
trograder progressivement de vitesse pour assurer
une bonne réponse du moteur à toutes les vitesses.

A. Sélecteur de vitesse
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 33

Arrêt du moteur

• Passer au point mort.


• élevé, couper uncomplètement
Faire tourner bref instant le moteur à régime
les gaz et appuyer
sur le bouton d'arrêt du moteur.

A. Robinet d'essence
B. Position OFF

A. Bouton d'arrêt du moteur

• Tourner le levier du robinet de carburant en posi-


tion “OFF”.
34 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

3. Démarrer le moteur et rouler une dizaine de mi-


Rodage nutes à vitesse modérée - NE PAS ACCÉLÉ-
RER FORTEMENT.
Vous devez effectuer une courte procédure de ro-
4. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir complè-
dage afin d'obtenir les jeux libres corrects dans le
tement. Ne pas oublier de contrôler et de régler
moteur et la transmission, garantie de performances
la tension de la chaîne, de vérifier que les rayons
et de fiabilité.
de roue sont bien serrés et de faire les autres
REMARQUE contrôles de routine.
5. Démarrer le moteur et rouler une vingtaine de
Pendant la première heure d'utilisation ou les minutes à vitesse modérée - NE PAS ACCÉLÉ-
20 premiers kilomètres, le faire tourner le mo- RER FORTEMENT.
teur à régimes bas et modérés. Voir les dé- 6. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir complè-
tails ci-dessous. tement. Faire les contrôles et réglages comme à
l'étape 4. Ensuite, vidanger le liquide de refroi-
dissement, déposer et inspecter la culasse, le
NOTE cylindre et le piston.
○ L'utilisation à bas régime pendant la période de Piston : Si la jupe du piston est rayée, cela
rodage peut avoir pour effet d'encalaminer et nuit aux performances du moteur et
d'encrasser la bougie. Dans ce cas, pendant la peut endommager la paroi du cylin-
période de rodage, à la place de la bougie stan- dre. Éliminer les rayures sur la pa-
dard, utiliser une bougie plus chaude. roi du cylindre avec de la toile
émeri n° 400 ou n° 600.
Bougie recommandée
Cylindre : Éliminer les dépôts de carbone sur
Bougie standard NGK R6252K-105 les orifices d'échappement et en
Bougie plus chaude NGK BR9EVX haut du cylindre, en veillant à ne
pas endommager la paroi du cylin-
Roder le moteur de la façon suivante. dre. Éliminer les rayures sur la pa-
1. Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti roi du cylindre avec de la toile
jusqu'à ce qu'il soit bien chaud. émeri n° 400 ou n° 600.
2. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir complè- Culasse : Éliminer le carbone à l'intérieur de
tement.
la chambre de combustion.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 35

7. Remonter les éléments déposés.


8. Remplir le radiateur de liquide de refroidisse-
ment, jusqu'au col. Avant de mettre la moto en
marche, purger le circuit de refroidissement.
9. Démarrer le moteur et rouler une trentaine de mi-
nutes à vitesse modérée - NE PAS ACCÉLÉ-
RER FORTEMENT.
[Link]êter le moteur et le laisser se refroidir complè-
tement. Faire les contrôles et réglages comme à
l'étape 4.
11. Une fois le rodage terminé, la moto est prête
pour une utilisation normale. Pour assurer le bon
fonctionnement du moteur, utiliser les bonnes
techniques de conduite et éviter de faire tourner
le moteur à des régimes trop élevés.
NOTE
○ Après rodage, installer une bougie standard
neuve et vidanger l'huile de la transmission.
○ Pour garder le moteur au mieux de ses perfor-
mances, remplacer le segment de piston après le
rodage.
36 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Contrôle quotidien avant utilisation


Vérifier les points suivants avant la première randonnée du jour. Il faut très peu de temps pour ces contrôles,
et leur exécution régulière contribue à garantir une utilisation sûre et fiable de la moto.
Si des irrégularités lors de ces contrôles sont constatés, se reporter au chapitre correspondant et faire le né-
cessaire pour remettre la moto en bonne condition.

AVERTISSEMENT
Tout manquement à ces vérifications avant l'utilisation peut entraîner de graves dommages, voire un
accident. Toujours effectuer les contrôles quotidiens avant d'utiliser le véhicule.

DANGER
Le gaz d'échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L'inha-
lation de monoxyde de carbone peut engendrer de graves lésions cérébrales, voire entraîner la mort.
NE PAS faire tourner le moteur dans des endroits fermés. Ne le faire tourner que dans un endroit
bien ventilé.

Moteur
Huile de transmission .................. Aucune fuite
Niveau correct
Liquide de refroidissement .......... Aucune fuite
Niveau correct (moteur froid)
Bouchon du radiateur .................. Correctement installé
Bougie ......................................... Serrée au couple correct
Écrou de culasse ......................... Serrée au couple correct
Écrou de cylindre ........................ Serrée au couple correct
Embrayage .................................. Fonctionne correctement
Carburateur ................................. Correctement réglé
Filtre à air ..................................... Nettoyer
Huile appliquée sur l'élément de filtre à air.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 37

Correctement installé
Silencieux .................................... Non endommagé
Correctement installé
Pignon de sortie en boîte ............ Pas d'usure ni de dommage
Cadre
Pneus ................................................ Bon état général
Pas d'usure ni de dommage
Pression correcte
Bouchon de valve de chambre à air installé
Rayons .............................................. Non desserrés
Chaîne de transmission .................... Bon état général
Flèche de chaîne correcte
Lubrifier si nécessaire
Freins avant et arrière ....................... Fonctionnent bien
Jeu du levier et de la pédale correct
Pas de fuite de liquide
Poignée d'accélération ..................... Fonctionne correctement
Retour sans à-coups de la poignée des gaz
Direction ............................................ Aisée mais sans mollesse d'une butée à l'autre
Pas de coincement dû aux câbles de commande
Fourche avant ................................... Fonctionne correctement
Pas de fuite d'huile
Amortisseur arrière ........................... Fonctionne correctement
Pas de fuite d'huile
Réservoir d'essence ......................... Bien fixé
Pas de fuite de carburant
Couronne arrière ............................... Pas d'usure ni de dommage
Bouton d'arrêt du moteur .................. Fonctionne correctement
Écrous, boulons, attaches ................ Bien serrés
38 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Contrôles après la course


Après la course, nettoyer d'abord la moto (voir
page 139) puis la contrôler entièrement en vérifiant
en particulier le filtre à air, le carburateur, les freins,
etc.
Procéder à une lubrification générale (voir page
142) et aux réglages nécessaires.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 39

ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Tableau d'entretien périodique
Les travaux d'entretien et de réglage décrits dans ce chapitre sont facilement réalisables et doivent être ef-
fectués à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique afin de préserver le bon état de marche
de la moto.
†: Remplacer, ajouter, régler, nettoyer ou serrer au couple si nécessaire.
R : Remplacer
K : L'entretien doit être effectué conformément au Manuel d'atelier ou par un concessionnaire Kawasaki
agréé.
1. Inspection périodique (élément lié au moteur)
FRÉQUENCE Après
Toutes les 3 Toutes les 5 Toutes les 10 Selon
chaque Voir
courses (ou courses (ou courses (ou le be-
course (ou page
7,5 heures) 12,5 heures) 25 heures) soin
OPÉRATION 2,5 heures)
Embrayage - régler • 67
Disques d'embrayage et plaques de
friction - contrôler † • R 70, 71

Câble des gaz - régler • 60


Bougie - nettoyer / écarter † • R 51
Élément de filtre à air - nettoyer • 57
Cartouche de filtre à air - remplacer Si endommagés 55
Carburateur - inspecter/régler • 61
Huile de transmission - changer • 44
40 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

FRÉQUENCE Après
Toutes les 3 Toutes les 5 Toutes les 10 Selon
chaque Voir
courses (ou courses (ou courses (ou le be-
course (ou page
7,5 heures) 12,5 heures) 25 heures) soin
OPÉRATION 2,5 heures)
Piston et segment de piston - net- 81,
toyer/contrôler † • R
82, 83
Culasse et cylindre - inspecter • –
Soupapes d'échappement - nettoyer/
K
contrôler • –

Silencieux - nettoyer/contrôler † • 89
Laine du silencieux - changer • 89
Roulement de pied de bielle - contrô-
ler † • R 82

Pédale de kick et sélecteur de vi-


tesse - nettoyer • –

Joints toriques de chambre d'expan-


sion - remplacer • 89

Couronne de moteur - contrôler † • 98


Liquide de refroidissement - contrôler
† • R 46

Flexibles de radiateur, raccords -


contrôler † • 45

K Soupape à clapets - contrôler † • –


ENTRETIEN ET RÉGLAGES 41

2. Inspection périodique (élément lié au châssis)


FRÉQUENCE Après
Toutes les 3 Toutes les 5 Toutes les 10 Selon
chaque Voir
courses (ou courses (ou courses (ou le be-
course (ou page
7,5 heures) 12,5 heures) 25 heures) soin
OPÉRATION 2,5 heures)
Réglage des freins - contrôler † • 103
Usure des plaquettes de frein -
contrôler † • 108

Niveau du liquide de frein - contrôler


† • 105

K Liquide de frein - changer Tous les 2 ans –


Coupelles du maître-cylindre de frein
K Tous les 2 ans –
et joint pare-poussière - remplacer
Joints de piston d'étrier de frein et
K Tous les 2 ans –
joint pare-poussière - remplacer
K Flexibles de frein - remplacer Tous les 4 ans –
Serrage des rayons et voile de la
jante - contrôler † • 130, 131

Chaîne de transmission - régler • 94


Chaîne de transmission - lubrifier • 99, 145

Usure de la chaîne de transmission -


contrôler † • 96

Patin et guide de chaîne - remplacer Si endommagés 98


Fourche avant - inspecter/nettoyer • 111
K Huile de fourche avant - changer Une première fois après 2 courses, puis toutes les 5 courses –
42 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

FRÉQUENCE Après
Toutes les 3 Toutes les 5 Toutes les 10 Selon
chaque Voir
courses (ou courses (ou courses (ou le be-
course (ou page
7,5 heures) 12,5 heures) 25 heures) soin
OPÉRATION 2,5 heures)
Écrous, boulons, attaches - contrôler
† • 134

Circuit d'alimentation - nettoyer • –


Flexible de carburant - remplacer Tous les 5 ans –
Flexibles de frein, raccords - contrô-
K
ler † • –

Flexible de carburant, raccords -


K
contrôler † • –

Jeu de la direction - contrôler † • 108


Roulements de colonne de direction -
K
graisser • –

Couronne arrière - contrôler † • 98


Lubrification générale - lubrifier • 142
K Roulements de roue - contrôler † • –
Bras oscillant et pivots d'articulation
K
UNI-TRAK® - graisser † • –

Bras oscillant et pivots d'articulation


K
UNI-TRAK® - contrôler • –

K Huile d'amortisseur arrière - changer Une première fois après 2 courses, puis toutes les 5 courses –
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 43

situer à mi-hauteur de la fenêtre de contrôle du ni-


Huile de transmission veau d'huile.
Pour assurer le bon fonctionnement de la trans- NOTE
mission et de l'embrayage, veiller à maintenir le bon ○ Si le niveau d'huile est trop élevé, enlever l'huile
niveau d'huile de transmission et renouveler réguliè- excédentaire à l'aide d'une seringue ou de tout
rement l'huile. autre dispositif adéquat.
Non seulement des poussières ou des particules ○ Si le niveau d'huile est trop bas, ajouter la quantité
métalliques s'accumulent dans l'huile, mais cette d'huile nécessaire par l'orifice de remplissage en
dernière perd ses propriétés lubrifiantes si elle est huile. Utiliser une huile du même type et de la
utilisée trop longtemps. même marque que celle se trouvant déjà dans le
moteur.
AVERTISSEMENT
Le manque d'huile ou l'emploi d'une huile de
transmission dégradée ou polluée accélère
l'usure et peut entraîner un grippage du mo-
teur ou de la transmission, un accident et des
blessures. Vérifier le niveau d'huile avant
chaque départ et changer l'huile conformé-
ment au Tableau d'entretien périodique du
manuel de l'utilisateur.

Contrôle du niveau d'huile


• Placer la moto bien droite, perpendiculaire au sol.
• Simoto
l'huile vient tout juste d'être changée, laisser la
au repos pendant quelques minutes pour
permettre à l'huile de se stabiliser. A. Fenêtre de contrôle du niveau d'huile moteur
• Vérifier le niveau d'huile de transmission, avec la
moto en position verticale, par la fenêtre de
B. Bouchon de remplissage en huile
C. À mi-hauteur de la fenêtre de contrôle du niveau
contrôle du niveau d'huile située sur le côté infé- d'huile
rieur droit du moteur. Le niveau d'huile doit se
44 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Changement d'huile
Pour assurer la longévité du moteur, l'huile de AVERTISSEMENT
transmission doit être changée régulièrement. L'huile de transmission est un produit
• Faire soigneusement chauffer le moteur pour per-
mettre à l'huile de recueillir tous les dépôts et de
toxique. Mettre l'huile usagée au rebut de la
manière correcte. S'informer auprès des auto-
s'écouler facilement. rités locales sur les méthodes de mise au re-
• Arrêter le moteur et placer un récipient en des-
sous.
but autorisées et les possibilités de
recyclage.
• Déposer le capuchon de l'orifice de remplissage
d'huile.
• Déposer le boulon de vidange d'huile de transmis- • Installer le boulon de vidange d'huile de transmis-
sion avec son joint neuf.
sion et joint, et tenir le véhicule perpendiculaire-
ment au sol pour permettre à la totalité de l'huile • Le serrer au couple spécifié.
de s'écouler. Couple de serrage
Boulon de vidange d'huile de transmission :
20 N·m (2,0 m·kgf)

• Verser la quantité prescrite d'huile de transmis-


sion fraîche.
• Installer
d'huile.
le capuchon de l'orifice de remplissage

• Contrôler le niveau d'huile après avoir donné 3 ou


4 coups de kick de démarrage.
Huile de transmission recommandée
Classe :
API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1
ou MA2
Viscosité :
A. Boulon de vidange d'huile de transmission et SAE 10W-40
joint
Quantité totale d'huile de transmission
0,7 l
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 45

NOTE
Circuit de refroidissement
○ Ne pas ajouter d'additifs chimiques dans l'huile.
Les huiles conformes aux spécifications ci-dessus Durites d'eau
sont entièrement formulées et offrent une lubrifi- S'assurer que les durites d'eau ne sont pas cra-
cation adéquate pour le moteur comme pour l'em- quelées ou abîmées et que les raccords sont bien
brayage. serrés, conformément au tableau d'entretien pério-
Bien que de l'huile 10W-40 soit recommandée dique.
dans la plupart des cas, la viscosité de l'huile peut Radiateur
ne pas être adaptée à toutes les conditions atmos- Vérifier si les ailettes du radiateur ne sont pas
phériques et il faudra dans ce cas, changer la chan- obstruées par des insectes ou de la boue. Éliminer
ger. toute obstruction à l'aide d'un jet d'eau à basse
pression.

REMARQUE
L'utilisation d'un jet d'eau de haute pression,
comme celui fourni dans les stations de la-
vage de voitures, peut endommager les ailet-
tes du radiateur et amoindrir l'efficacité du
radiateur.
N'obstruer ni dévier le flux d'air en installant
des accessoires non autorisés devant le ra-
diateur.
Toute modification du flux d'air de refroidisse-
ment peut entraîner une surchauffe du mo-
teur et endommager ce dernier.
• S'assurer de l'absence de fuite d'huile.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement absorbe la chaleur
en excès du moteur et la disperse dans l'air à tra-
vers le radiateur. Si le niveau du liquide de refroidis-
sement est trop bas, le moteur surchauffe et risque
46 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

de subir de graves dommages. Contrôler le niveau Contrôle du niveau du liquide de refroidisse-


du liquide de refroidissement avant chaque randon- ment
née et en rajouter si le niveau est bas.
• Placer la moto perpendiculairement au sol jusqu'à
ce que le bouchon du radiateur soit parallèle au
AVERTISSEMENT sol, de sorte que celui-ci soit placé le plus haut
Le système de refroidissement peut s'échauf- possible afin de pouvoir purger l'air accumulé
fer extrêmement pendant l'utilisation normale dans le radiateur.
et provoquer de graves brûlures. Ne pas tou- • Déposer le bouchon de radiateur en deux étapes.
cher le radiateur quand il est chaud, ni ouvrir • Tourner d'abord le bouchon dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'au premier arrêt
le capuchon du radiateur. Le liquide de refroi-
dissement chaud à l'intérieur pourrait provo- et attendre quelques secondes.
quer de graves brûlures. • Ensuite, pousser en tournant plus avant dans le
même sens, et déposer le capuchon.

REMARQUE
Utiliser un liquide de refroidissement conte-
nant des additifs anti-corrosion spécialement
conçus pour les moteurs et radiateurs en alu-
minium, en suivant les instructions du fabri-
cant. Diluer l'antigel avec de l'eau non
calcaire ou distillée. L'utilisation d'eau cal-
caire provoquera l'accumulation de tartre
dans les conduites et réduira considérable-
ment l'efficacité du circuit de refroidissement.

NOTE
A. Bouchon de radiateur
○ Le liquide de refroidissement d'origine contient
50% d'antigel toutes saisons à base d'éthylène-
glycol ; il gèle à –35 °C et est de couleur verte.
• Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
dans le radiateur. Le liquide de refroidissement
doit atteindre le bas du col de remplissage du ra-
diateur.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 47

NOTE Type de liquide de refroidissement recommandé


○ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Antigel toutes saisons (eau douce et éthylènegly-
lorsque le moteur est froid (température atmos- col plus additifs anti-corrosion et antirouille pour
phérique ou ambiante). moteurs et radiateurs en aluminium)
Quantité totale du liquide de refroidissement
0,57 l

• Installer le bouchon de radiateur en deux étapes.


• Commencer par tourner le bouchon dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
• Ensuite, appuyer sur le bouchon en tournant plus
avant dans le même sens.
Changement du liquide de refroidissement
Pour assurer la longévité du moteur, le liquide de
refroidissement doit être changé régulièrement.
• Attendre que le moteur refroidisse complètement.
• Placer la moto perpendiculairement au sol jusqu'à
ce que le capuchon du radiateur soit parallèle au
A. Niveau du liquide de refroidissement
B. Col de remplissage du radiateur
sol.
• Vidanger le liquide de refroidissement du moteur
• Siajouter
le niveau de liquide de refroidissement est bas, et du radiateur en procédant comme suit.
du liquide de refroidissement par l'ouver-
ture de remplissage jusqu'au bas du col de rem-
• Placer un récipient sous les boulons de vidange
du liquide de refroidissement situé sur le couver-
plissage du radiateur. cle de pompe à eau et sur le côté droit du cylin-
Proportions recommandées pour le mélange du dre.
liquide de refroidissement • Déposer le bouchon du radiateur en deux étapes
(voir Contrôle du niveau du liquide de refroidisse-
Eau douce 50%, liquide de refroidissement 50% ment dans cette section).
• Déposer les boulons de vidange du liquide de re-
froidissement et leurs joints.
48 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

A. Boulon de vidange de liquide de refroidissement A. Boulon de vidange de liquide de refroidissement


(pompe à eau) et joint (cylindre) et joint
B. Couvercle de pompe à eau B. Côté droit du cylindre

REMARQUE
Nettoyer immédiatement toute trace de li-
quide de refroidissement sur le cadre, le mo-
teur ou la roue.

AVERTISSEMENT
La présence de liquide de refroidissement sur
les pneus les rend glissants, et le manque
d'adhérence pourrait provoquer un accident
et des blessures. Éliminer soigneusement
toute coulure ou projection de liquide de re-
froidissement sur les pneus.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 49

• Inspecter
ment usagé.
visuellement le liquide de refroidisse- NOTE
○ Verser le liquide de refroidissement lentement de
• Sineuxvousblanchâtres,
observez la présence de flocons coton-
les pièces en aluminium du
manière qu'il puisse chasser l'air du moteur et du
radiateur.
système de refroidissement sont corrodées et le
système doit être rincé. • Pour purger l'air du circuit de refroidissement, pro-
céder comme suit :
• Si le liquide de refroidissement est brun, les piè-
ces en fer ou en acier sont en train de rouiller et le
système doit être rincé.
• Desserrer le boulon de purge d'air de la culasse
jusqu'à ce que du liquide de refroidissement com-
mence à couler par le trou du boulon de purge
• S'assurer que le système de refroidissement n'est
pas endommagé, que les raccords sont bien ser- d'air.
rés et qu'il n'y a pas de fuite.
• Installer les boulons de vidange du liquide de re-
froidissement avec leurs joints neufs sur le cou-
vercle de pompe à eau et sur le côté droit du
cylindre.
NOTE
○ Toujours remplacer les joints par des neufs.
• Serrer les boulons de vidange du liquide de refroi-
dissement au couple spécifié.
Couple de serrage
Boulon de vidange du liquide de refroidissement
(pompe à eau) :
5,2 N·m (0,53 m·kgf) A. Boulon de purge d'air et joint
Boulon de vidange de liquide de refroidissement B. Culasse
(cylindre) :
8,8 N·m (0,90 m·kgf) • Resserrer
crit.
le boulon de purge d'air au couple pres-

• Remplir le radiateur de liquide de refroidissement,


jusqu'au col.
50 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Couple de serrage • Refermer le bouchon de radiateur (voir Contrôle


du niveau de liquide de refroidissement dans
Boulon de purge d'air : cette section).
9,4 N·m (1,0 m·kgf)
• Démarrer le moteur et le faire bien chauffer. Arrê-
ter le moteur.
• Siajouter
le niveau de liquide de refroidissement est bas,
du liquide de refroidissement jusqu'au bas • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
du col de remplissage du radiateur. une fois que le moteur est refroidi.
• Tapoter les flexibles du circuit de refroidissement • Si le niveau de liquide de refroidissement est bas,
ajouter du liquide de refroidissement jusqu'au bas
pour favoriser la remonter des bulles d'air.
du col de remplissage du radiateur.
• Installer le bouchon de radiateur.
• Vérifier que le système de refroidissement ne pré-
sente aucune fuite.

A. Bulles d'air

• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement


(voir Contrôle du niveau de liquide de refroidisse-
ment dans cette section).
• Siajouter
le niveau de liquide de refroidissement est bas,
du liquide de refroidissement jusqu'au bas
du col de remplissage du radiateur.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 51

Nettoyer la bougie si elle est encrassée ou cou-


Bougie verte d'un dépôt de carbone. Pour nettoyer la bou-
gie, on peut utiliser un solvant à point d'éclair élevé
Déposer régulièrement la bougie pour l'examiner
et une brosse non métallique (nylon, etc.). Si les
et régler l'écartement des électrodes. Mesurer
électrodes de la bougie sont corrodées ou endom-
l'écartement à l'aide d'une jauge d'épaisseur à fils.
magées, ou si l'isolant est fissuré, remplacer la bou-
Si l'écartement n'est pas correct, le régler à la valeur
gie. La bougie standard est indiquée ci-dessous.
spécifiée en pliant l'électrode extérieure.
Bougie standard
Écartement des électrodes
NGK R6252K-105
NGK R6252K-105 0,7 à 0,8 mm
NGK BR9EVX 0,6 à 0,7 mm Pour savoir si la plage de chaleur de la bougie est
correcte, déposer la bougie et examiner l'isolant en
céramique qui entoure l'électrode centrale. Si la cé-
ramique est de couleur marron clair, la bougie cor-
respond bien à la température du moteur.
Si la céramique a noirci, il faut remplacer la bougie
par une bougie plus chaude.
Bougie en option
Bougie plus chaude NGK BR9EVX

NOTE
○ Si la performance du moteur se détériore, essayer
de remplacer la bougie pour rétablir sa perfor-
mance.

A. Écartement des électrodes Dépose et installation de la bougie


B. Électrode extérieure
• Nettoyer la culasse autour de l'orifice du capu-
chon de la bougie avant d'enlever la bougie.
• Séparer le capuchon de la bougie en tirant.
• Placer la clé à bougie sur la bougie.
• Desserrer la bougie et la déposer.
52 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Avance à l'allumage
L'allumage de cette moto étant de type CDI (allu-
mage à décharge de condensateur), il n'est pas né-
cessaire de régler l'avance à l'allumage, sauf dans
le cas où le stator aurait été incorrectement installé
lors du remontage du moteur. En cas de doute ou
de problème d'avance à l'allumage, contrôler et faire
le réglage si nécessaire en procédant comme suit :
• Libérer le flexible de trop-plein du carburateur de
son attache sur le couvercle de magnéto.
• Enlever les boulons du couvercle de magnéto et
déposer le couvercle de magnéto et son joint.

A. Capuchon de la bougie
B. Bougie d'allumage

• Lors de l'installation de la bougie, la serrer au cou-


ple spécifié.
Couple de serrage
Bougie :
25,5 N·m (2,60 m·kgf)

• Installer le capuchon de bougie.


• s'assurer qu'il tientsurbienle capuchon
Tirer légèrement
en place.
de bougie pour

NOTE
○ Si la performance du moteur se détériore, essayer A. Flexible de trop-plein du carburateur
de remplacer la bougie pour rétablir sa perfor- B. Collier
mance. C. Boulons du couvercle de magnéto
D. Couvercle de magnéto et joint
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 53

• Vérifier que, parmi les trois traits de graduation


sur la tôle de la bobine de stator, le trait du milieu
est en face du repère sur la surface plane du car-
ter-moteur.

A. Vis de fixation de la tôle de bobine de stator


B. Tôle de bobine de stator

• Serrer les vis de fixation de la tôle de bobine de


stator au couple prescrit.
A. Trait du milieu Couple de serrage
B. Tôle de bobine de stator
C. Surface plane Vis de fixation de la tôle de bobine de stator :
5,2 N·m (0,53 m·kgf)
• Sivislesde repères ne sont pas alignés, desserrer les
fixation de la tôle de bobine de stator et
tourner la bobine de stator. • Remplacer
un neuf.
le joint du couvercle de magnéto par

• Installer le couvercle de magnéto.


• Fixer le flexible de trop-plein du carburateur à son
attache sur le couvercle de magnéto.
NOTE
○ Pour un pilote expérimenté, on pourra changer le
réglage de l'avance à l'allumage pour l'adapter à
ses préférences.
54 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Silumage
nécessaire, refaire le réglage de l'avance à l'al-
en restant dans les limites des trois traits
de la graduation.

A. Sens de rotation du vilebrequin


B. Sens de rotation du stator
C. Moins d'avance
D. Plus d'avance
A. Trois traits

NOTE
• Serrer les vis de fixation de la tôle de bobine de
stator au couple prescrit.
○ Pour que les performances du moteur soit optima- Couple de serrage
les, il est important de régler l'avance à l'allumage Vis de fixation de la tôle de bobine de stator :
sans sortir de cette plage de réglage. 5,2 N·m (0,53 m·kgf)

• Remplacer
un neuf.
le joint du couvercle de magnéto par

• Installer le couvercle de magnéto.


• Fixer le flexible de trop-plein du carburateur à son
attache sur le couvercle de magnéto.
• Essayer la moto et, si nécessaire, refaire le ré-
glage de l'avance à l'allumage.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 55

Dépose et inspection de la cartouche


Filtre à air
• Déposer les boulons de la selle.
Un filtre à air obstrué limite l'entrée d'air, ce qui • Déposer la selle en la déplaçant vers l'arrière.
augmente la consommation de carburant, réduit la
puissance du moteur et peut encrasser les bougies.
Avant chaque course ou entraînement, contrôler le
système d'admission d'air, c'est-à-dire vérifier que
l'élément du filtre à air et la conduite d'air du carbu-
rateur sont en bon état et que les colliers de la
conduite et le carburateur sont bien fixés.

AVERTISSEMENT
Si des impuretés ou de la poussière pénètrent
dans le carburateur, le papillon des gaz pour-
rait se coincer et entraîner un accident. Veiller
à empêcher la poussière de pénétrer pendant
le nettoyage.
A. Boulon de selle (des deux côtés)
B. Selle
C. Vers l'arrière
REMARQUE
Toute obstruction du filtre à air influence le
mélange de carburant qui parvient au moteur,
réduit la puissance de ce dernier et provoque
l'encrassement des bougies.

NOTE
○ Dans les régions poussiéreuses, le filtre à air doit
être nettoyé plus fréquemment que recommandé.
○ Après avoir roulé sous la pluie ou sur des routes
boueuses, il faut le nettoyer immédiatement.
56 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Déposer
tre à air.
le boulon à oreilles et la cartouche de fil-

A. Élément de filtre à air


B. Cadre de la cartouche
A. Boulon à oreilles
B. Élément de filtre à air REMARQUE
• Vérifier que le conduit d'admission et le carbura-
teur ne sont pas encrassés. S'ils le sont, les net-
Veiller à ne pas tordre ou comprimer la car-
touche, car elle peut facilement se déchirer
toyer soigneusement. ou s'abîmer.
• Combler l'intérieur du carburateur à l'aide d'un
chiffon propre et non pelucheux pour empêcher la
saleté d'y pénétrer. • Inspecter l'élément de filtre à air. Si elle est sale,
la nettoyer. Vérifier également que la cartouche
• Essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide
d'un chiffon propre humide.
est en bon état (pas de déchirure, de durcisse-
ment ou de rétrécissement). Si elle est endomma-
• Sortir l'élément de filtre à air de son cadre. gée, la remplacer, sinon elle laissera les
impuretés pénétrer dans le carburateur.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 57

AVERTISSEMENT
Un filtre à air bouché peut laisser pénétrer les
impuretés et la poussière dans le carburateur
et le papillon des gaz risque de rester coincé,
rendant les conditions d'utilisation dangereu-
ses. Nettoyer le filtre à air conformément au
Tableau d'entretien périodique, et plus sou-
vent si la moto est utilisée dans des endroits
extrêmement poussiéreux.

REMARQUE
Lorsque le filtre à air est obstrué, des impure- A. Élément de filtre à air
tés et de la poussière peuvent pénétrer dans
le moteur, risquant de l'endommager ou de
provoquer une usure excessive.
• Sécher
pre.
l'élément de filtre à air avec un chiffon pro-

Nettoyage et installation du filtre


• Nettoyer l'élément de filtre à air en la plongeant
dans un solvant à point d'éclair élevé ou dans de
l'eau savonneuse chaude. La rincer à l'eau claire
pour éliminer toute trace de la solution de net-
toyage.
58 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Après nettoyage, laisser l'élément de filtre sécher


complètement. La saturer à l'aide d'huile pour fil-
tres à air en mousse et contrôler que l'huile est
uniformément distribuée sur toute la cartouche.
Exprimer l'huile en excès, mais ne tordre pas la
cartouche car elle risque de se déchirer. Dans ce
cas, il vaut mieux trop d'huile que pas assez. Pour
terminer, tapoter l'intérieur de la cartouche à l'aide
d'une serviette en papier pour éliminer l'excédent
d'huile.
• Avant d'installer la cartouche, vérifier qu'elle n'est
pas endommagée (déchirures, durcissement ou
rétrécissement). Si elle l'est, la remplacer.
• Graisser la lèvre de l'élément de filtre à air.
A. Élément de filtre à air
B. Chiffon propre

REMARQUE
Pour ne pas endommager la cartouche, ne la
tordez pas et ne la séchez pas à l'air chaud.

AVERTISSEMENT
L'essence et les solvants à point d'éclair bas
peuvent être inflammables et/ou explosifs et
provoquer de graves brûlures. Nettoyer l'élé-
ment dans un endroit bien ventilé et veiller à
ce qu'aucune étincelle ni aucune flamme ne A. Graisser.
se trouve à proximité de la zone de travail. Ne
pas utiliser d'essence ni de solvant à point • Retirer le chiffon du carburateur.
d'éclair bas pour nettoyer l'élément. • Fixer l'élément dans son cadre.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 59

• Installer l'élément de filtre à air en engageant l'er-


got de la cartouche dans l'encoche du support.

A. Crochets
B. Selle
C. Rebord
A. Élément de filtre à air D. Bride de fixation
B: Saillie et encoche

• Serrer le boulon à oreilles. • Installer les boulons de la selle.

• Engager les crochets de la selle sous le rebord et • pour vérifier qu'ellearrière


Tirer l'extrémité de la selle vers le haut
est bien fixée.
la patte de fixation.
NOTE
○ Veiller à ne pas endommager les enjoliveurs laté-
raux contre la patte de fixation de la selle.
60 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Câble des gaz • Desserrer le contre-écrou de l'extrémité supé-


rieure du câble des gaz et tourner le dispositif de
réglage de manière à obtenir le jeu spécifié. Ser-
Réglage du câble des gaz rer ensuite le contre-écrou et reposer la gaine
S'assurer que la poignée des gaz fonctionne libre- caoutchoutée.
ment quelle que soit la position de la direction. Véri-
fier et régler le câble des gaz conformément au
tableau d'entretien périodique.
• S'assurer que la poignée des gaz présente un jeu
de 2 à 3 mm et qu'elle tourne librement.

A. Gaine en caoutchouc
B. Câble des gaz
C. Contre-écrou
D. Dispositif de réglage

A. Poignée des gaz • Sicâble


la course de la molette de réglage de la tête du
des gaz ne permet pas de régler correcte-
B. 2 à 3 mm
C. Câble des gaz ment le jeu, écarter le soufflet de caoutchouc du
haut du carburateur et utiliser aussi la molette de
• Sichouc
le jeu est incorrect, écarter le soufflet en caout-
du haut du câble des gaz.
réglage du bas du câble des gaz. Serrer ensuite
le contre-écrou et reposer la gaine caoutchoutée.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 61

Carburateur
Réglage du régime de ralenti
Le régime de ralenti se règle par la vis d'admis-
sion d'air et par la vis de réglage du ralenti.
• Mettre le moteur en marche et attendre qui soit
suffisamment réchauffé.
• Pour commencer, serrer sans forcer la vis d'ad-
mission d'air jusqu'en butée, puis la desserrer de
1 tour et 1/2.

REMARQUE
Ne pas forcer la vis d'admission d'air au-delà
A. Gaine en caoutchouc de la position de contact car cela pourrait en-
B. Contre-écrou dommager le mécanisme de réglage.
C. Dispositif de réglage

• Le moteur tournant au ralenti, tourner le guidon • Tourner la vis de réglage de ralenti jusqu'à obten-
tion du régime de ralenti souhaité. Si on ne sou-
dans les deux sens et contrôler si le régime de ra-
haite pas que le moteur tienne le ralenti,
lenti change avec le mouvement du guidon. Si
desserrer la vis jusqu'à ce que le moteur cale.
c'est le cas, il se peut que le câble des gaz ne soit
pas bien réglé, qu'il soit mal acheminé, ou qu'il
soit endommagé. Remédier à ces problèmes
avant de prendre la route.

AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé, mal placé ou acheminé
peut être la cause d'un accident. Veiller à ce
que le câble de commande soit réglé et ache-
miné correctement, et qu'il ne soit pas en-
dommagé.
62 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

REMARQUE
Le radiateur de cette moto ne comporte pas
de ventilateur de refroidissement. Si le mo-
teur tourne au ralenti pendant une période de
temps prolongée sans qu'aucun flux d'air ne
pénètre dans le radiateur, ceci peut provo-
quer une perte de liquide de refroidissement
et la surchauffe du moteur, ce qui peut en-
dommager le moteur. Toute condition de
conduite provoquant une augmentation de la
température du moteur entraîne la réduction
du temps de ralenti permis avant qu'une perte
de liquide de refroidissement ne se produise.
A. Vis d'admission d'air Ces conditions peuvent être une température
B. Vis de réglage de ralenti ambiante élevée, un terrain sableux ou
boueux, ou toute autre condition provoquant
• Ouvrir et fermer plusieurs fois le papillon pour
s'assurer que la vitesse de ralenti ne change pas.
une charge élevée du moteur à basse vitesse.
De plus, le moteur peut aussi surchauffer s'il
Régler de nouveau si nécessaire. est chauffé excessivement avant usage ou s'il
• Le moteur tournant au ralenti, tourner le guidon
dans les deux sens et contrôler si le régime de ra-
est laissé au ralenti après usage lorsque la
température du moteur est élevée.
lenti change avec le mouvement du guidon. Si
c'est le cas, il se peut que le câble des gaz ne soit
pas bien réglé, qu'il soit mal acheminé, ou qu'il Nettoyage du carburateur
soit endommagé. Remédier à ces problèmes
avant de prendre la route. • Écarter le soufflet en caoutchouc du haut du câble
des gaz (voir la section Câble des gaz).
AVERTISSEMENT • Écarter le pare-poussière de la gaine de câble.
• Enlever les vis et déposer le couvercle du boîtier
de commande des gaz
Des câbles endommagés peuvent être la
cause d'un accident. Remplacer tout câble de
commande endommagé avant d'utiliser la
moto.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 63

• Desserrer le contre-écrou.
• Sortir le dispositif
Libérer la tête de câble des gaz.
• boîtier de commande de réglage et le contre-écrou du
des gaz.

A. Pare-poussière de gaine de câble


B. Vis
C. Couvercle du boîtier de commande des gaz

A. Contre-écrou
B. Dispositif de réglage
C. Boîtier de commande des gaz
D. Extrémité supérieure du câble des gaz

• Tourner le levier du robinet de carburant en posi-


tion “OFF” (voir la section Arrêt du moteur).
• Libérer le flexible de trop-plein du carburateur de
son attache sur le couvercle de magnéto.
• Écarter
burant.
le collier et débrancher le flexible de car-

• Desserrer les vis de collier.


• Sortir le carburateur de la conduite de filtre à air,
puis le tirer hors du raccord d'admission du cylin-
dre.
64 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Placer un récipient sous le bouchon de vidange


de carburant.
• Ouvrir le bouchon de vidange de carburant et lais-
ser le carburant s'écouler.

A. Flexible de trop-plein du carburateur


B. Couvercle de magnéto
C. Collier
D. Flexible de carburant
E. Vis de collier
F. Carburateur A. Bouchon de vidange de carburant
G. Conduite de filtre à air
H. Raccord d'admission du cylindre REMARQUE
Veiller à ne pas faire tomber le carburateur,
surtout une surface dure.
Un tel choc pourrait endommager le carbura-
teur.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 65

• Enlever les vis et sortir le corps de carburateur. AVERTISSEMENT


L'essence et les solvants à point d'éclair bas
peuvent être inflammables et/ou explosifs et
provoquer de graves brûlures. Procéder au
nettoyage dans un endroit bien aéré et à
l'écart de toute source d'étincelles ou de flam-
mes, y compris de tout appareil équipé d'une
veilleuse. Pour le nettoyage du carburateur,
ne pas utiliser d'essence ni de solvant à point
d'éclair bas.

REMARQUE
Ne pas souffler de l'air comprimer dans un
A. Vis carburateur non démonté, car la pression de
B. Corps de carburateur l'air pourrait déformer le flotteur.
Dans la mesure du possible, enlever les piè-
• Une fois le carburateur déposé, couvrir le raccord
d'admission du cylindre et la conduite du filtre à ces en caoutchouc et en plastique avant de
air d'un chiffon propre pour les protéger de la sa- nettoyer le carburateur avec une solution de
leté. nettoyage. Cela évitera que ces pièces ne soit
endommagées ou détériorées. Ne pas net-
• Nettoyer le carburateur comme ci-après :
toyer le carburateur avec une solution de net-
toyage agressive qui pourrait endommager
les pièces en plastique; on utilisera de préfé-
rence un agent de nettoyage doux à point
d'éclair élevé ne risquant pas d'attaquer les
matières plastiques.
Ne pas utiliser du fil métallique ou tout autre
corps dur pour ne pas risquer d'endommager
certaines pièces du carburateur, en particu-
lier les gicleurs.
66 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Plonger toutes les pièces métalliques dans une


solution de nettoyage pour carburateurs.
• Rincer ensuite les pièces à l'eau.
• primé. nettoyage, sécher les pièces à l'air com-
En fin de

• Souffler de l'air comprimé dans les passages de


l'air et du carburant.

A. Extrémité inférieure du câble des gaz

• Remonter les éléments déposés.


AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé, mal placé ou acheminé
peut être la cause d'un accident. Veiller à ce
A. Air comprimé que le câble de commande soit réglé et ache-
miné correctement, et qu'il ne soit pas en-
dommagé.
REMARQUE
La pénétration d'impuretés dans le moteur
risque de provoquer une usure prématurée,
• Régler
gaz).
le câble des gaz (voir la section Câble des

voire un endommagement du moteur.

• Lubrifier le câble des gaz par le haut et par le bas


(voir la section Lubrification) avant de le réinstal-
ler.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 67

Embrayage
Réglage du levier d'embrayage
Le jeu correct du levier d'embrayage est de 8 à 13
mm. Le jeu du levier augmente avec l'étirement du
câble et l'usure des disques garnis et nécessite un
réglage régulier.
Lorsque le jeu libre du levier d'embrayage n'est
plus conforme aux spécifications, essayer de le ré-
gler d'abord au niveau du levier d'embrayage,
comme suit.
• Remettre le pare-poussière en place sur le levier
d'embrayage.
• Desserrer le contre-écrou, tourner l'ajusteur de fa-
çon à obtenir le jeu du levier d'embrayage correct A. Pare-poussière
et resserrer le contre-écrou. B. Levier d'embrayage
C. Contre-écrou
D. Dispositif de réglage
E. 8 à 13 mm
Si le jeu libre du levier d'embrayage ne peut être
réglé au niveau du levier d'embrayage, procéder au
réglage en aval.
• Desserrer le contre-écrou du levier d'embrayage.
• Tourner le dispositif de réglage à fond, puis serrer
le contre-écrou.
• Desserrer le contre-écrou au milieu du câble
d'embrayage et tourner l'écrou de réglage pour
obtenir un jeu du levier d'embrayage de 8 à 13
mm.
68 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

NOTE
○ Après le réglage, démarrer le moteur et s'assurer
que l'embrayage ne patine pas et que le dé-
brayage se fait correctement.

Dépose des disques garnis et en acier


• Vidanger l'huile de transmission (voir la section
Huile de transmission).
• Donner un maximum de jeu au câble d'em-
brayage en tournant le dispositif de réglage.
• Amener en alignement les coupes du levier d'em-
brayage, du contre-écrou et du dispositif de ré-
glage, et séparer le câble du levier d'embrayage.

A. Contre-écrou
B. Écrou de réglage

• Serrer le contre-écrou.
• patine pasleet moteur,
Démarrer vérifier que l'embrayage ne
qu'il débraie correctement.
• Faire glisser le cache anti-poussière afin de le re-
mettre en place.

AVERTISSEMENT
Un jeu excessif du câble d'embrayage peut
empêcher le débrayage et provoquer un acci-
dent grave, voire mortel. En réglant le câble
d'embrayage, veiller à ce que l'extrémité su-
périeure du câble extérieur soit complète- A. Encoches
ment assise dans son attache pour qu'elle ne B. Levier d'embrayage
puisse pas glisser plus tard et changer de po- C. Contre-écrou
sition, provoquant ainsi un jeu excessif du D. Dispositif de réglage
câble.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 69

• Détacher le câble d'embrayage de son support • Déposer les boulons des ressorts d'embrayage,
• dé[Link] du câble d'embrayage du levier de
Séparer le les ressorts et le plateau de pression de l'em-
brayage.
• Déposer les boulons du couvercle d'embrayage.
• Basculer le levier de débrayage vers l'arrière.
REMARQUE
Ne pas déposer l'axe du levier de débrayage
si ce n'est pas indispensable. Si on a déposé
l'axe du levier de débrayage, il faut remplacer
le joint d'huile par un neuf.

• Déposer le couvercle d'embrayage et le joint.

A. Boulons de ressort d'embrayage et ressorts


B. Plateau de pression d'embrayage

A. Support de câble
B. Extrémité inférieure du câble d'embrayage
C. Levier de débrayage
D. Boulons de couvercle d'embrayage
E. Couvercle d'embrayage et joint
70 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Déposer
acier.
les disques garnis et les disques en

A. Volant
B. Outil de blocage de volants et poulies (outil spé-
cial : 57001-1605)
A. Disques garnis
B. Disques en acier
Inspection d'usure et d'endommagement des
Pour faciliter la dépose des boulons de ressort disques garnis et des disques en acier
d'embrayage, immobiliser le volant de magnéto
avec un outil de blocage de volants et poulies (outil • Inspecter visuellement les disques garnis et les
disques en acier pour détecter d'éventuels signes
spécial : 57001-1605) comme suit : de grippage ou une usure irrégulière.
• Déposer le couvercle de magnéto (voir la section
Avance à l'allumage). • Siensemble
l'un des disques est endommagé, remplacer
tous les disques garnis et les disques
• Immobiliser le volant avec l'outil de blocage de vo-
lants et poulies (outil spécial : 57001-1605).
en acier.
• Mesurez l'épaisseur des disques garnis à l'aide
d'un pied à coulisse.
• S'ils sont usés au-delà des limites tolérées, les
remplacer.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 71

Épaisseur des disques garnis Gauchissement des disques (garnis et en acier)


Standard 2,92 à 3,08 mm Standard 0,15 mm ou moins
Disque garni
Limite tolérée 2,8 mm Limite tolérée 0,3 mm
Disque en Standard 0,15 mm ou moins
acier Limite tolérée 0,3 mm

A. Épaisseur
B. Disque garni

Inspection du gauchissement des disques (gar- A. Marbre


nis et en acier) B. Disque garni ou en acier
C. Jauge d'épaisseur
• Poser chaque disque garni et en acier sur un mar-
bre et en mesurer le degré de gauchissement
avec une jauge d'épaisseur (c'est-à-dire l'écart Installation des disques garnis et en acier
entre la surface plane et chacun des disques gar- • Installer
la dépose.
toutes les pièces dans l'ordre inverse de
nis ou en acier).
• Si le gauchissement de l'un des disques dépasse • Installer les disques en plaçant d'abord un disque
garni, puis en alternant disques en acier et dis-
la limite tolérée, remplacer le disque.
ques garnis. Terminer avec un disque garni.
72 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

REMARQUE • Immobiliser le volant avec l'outil de blocage de vo-


lants et poulies (outil spécial : 57001-1605).
Avant la mise en place des disques garnis et
en acier, huiler chaque disque à l'huile de
transmission pour éviter le grippage lors de
la mise en marche.

• Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène


sur les renflements de la tige-poussoir de ressort
d'embrayage.
• Installer la tige-poussoir de ressort d'embrayage
et sa rondelle.

A. Volant
B. Outil de blocage de volants et poulies (outil spé-
cial : 57001-1605)

• Serrer les boulons des ressorts d'embrayage au


couple spécifié.
Couple de serrage
Boulons des ressorts d'embrayage :
9,3 N·m (0,95 m·kgf)

A. Appliquer de la graisse au bisulfure de molyb- • Remplacer


un neuf.
le joint de couvercle d'embrayage par
dène.
B. Tige-poussoir de ressort d'embrayage et rondelle • Basculer le levier de débrayage vers l'arrière pour
pouvoir introduire la tige-poussoir dans l'axe du
• Installer le plateau de pression d'embrayage et
les ressorts.
levier de débrayage.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 73

• Présenter le couvercle d'embrayage contre le car-


ter-moteur en veillant à engager correctement les Piston
deux chevilles de positionnement.
Dépose du piston
•Serrer les boulons du couvercle d'embrayage au
couple prescrit. • Tourner le levier du robinet de carburant en posi-
tion “OFF” (voir la section Arrêt du moteur).
Couple de serrage
• Vidanger le liquide de refroidissement (voir la sec-
tion Circuit de refroidissement).
Boulons de couvercle d'embrayage :
9,4 N·m (1,0 m·kgf) • Enlever le boulon de fixation du réservoir de car-
burant pour faciliter la dépose du cylindre.
• Remplacer
un neuf.
le joint du couvercle de magnéto par

• Installer le couvercle de magnéto.


• section Huile
Contrôler le niveau d'huile de transmission (voir la
de transmission).
• Câble d'embrayage).
Régler le câble d'embrayage (voir la section

A. Boulon de fixation du réservoir de carburant


74 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Enlever les boulons et déposer les déflecteurs • Déposer le boulon de calandre de radiateur.
des deux côtés. • teur. crochet et déposer la calandre de radia-
Libérer le

A. Boulons (des deux côtés)


B. Déflecteurs (des deux côtés) A. Boulon de calandre de radiateur
B. Crochet
C. Calandre de radiateur
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 75

• Débrancher le flexible de trop-plein. • Enlever les boulons de fixation du radiateur et le


• débrancher lesvisflexibles
Desserrer les de collier des flexibles d'eau et
d'eau.
collier, et déposer le radiateur.

A. Boulons de fixation du radiateur


A. Flexible de trop-plein B. Collier
B. Vis de collier de tuyau d'eau C. Radiateur
C. Tuyau d'eau
76 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Desserrer les vis de collier des flexibles d'eau et


débrancher les flexibles d'eau.
• Enlever
Bougie).
le capuchon de bougie (voir la section

• Déposer le silencieux (voir la section Système


d'échappement)
• Déposer les ressorts de maintien de la chambre
d'expansion.

A. Vis de collier de tuyau d'eau


B. Tuyau d'eau

A. Ressort de maintien de la chambre d'expansion


ENTRETIEN ET RÉGLAGES 77

• Déposer le boulon de la grille de déflecteur et la


grille de déflecteur.
• Enlever le boulon de fixation de la chambre d'ex-
pansion, et déposer la chambre d'expansion.

A. Boulon de grille de déflecteur A. Boulon de fixation de la chambre d'expansion


B. Grille de déflecteur B. Chambre d'expansion
78 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Déposer les boulons de fixation de support de


moteur, les écrous et les supports de moteur.
• Séparer le carburateur du raccord d'admission du
cylindre (voir la section Carburateur).
• Enlever les écrous de culasse, et déposer la cu-
lasse et son joint.
• Enlever les boulons du couvercle du KIPS et dé-
poser le couvercle du KIPS.
• Déposer le joint de couvercle du KIPS.

A. Boulons et écrous de fixation de support de mo-


teur A. Boulons de couvercle du KIPS
B. Supports de moteur B. Couvercle du KIPS et joint
C. Écrous de culasse
D. Culasse et joint
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 79

• Enlever le circlip. • Libérer le fil d'alternateur du collier.


• de la tige de commande.
En poussant le renvoi d'axe, séparer la biellette • Soulever les
Déposer écrous de cylindre.
• cylindre. Si nécessaire,
le cylindre et déposer le joint de fond de
• Abaisser le soufflet. tapoter à la base du cylin-
dre avec un maillet en plastique en veillant à ne
pas risquer d'endommager le cylindre.

A. Circlip
B. Pousser le renvoi d'axe
C. Biellette A. Fil d'alternateur
D. Tige de commande B. Collier
E. Soufflet C. Écrous de cylindre
D. Cylindre et joint de fond de cylindre
80 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Pour ne pas risquer de laisser tomber des pièces


dans le carter moteur, boucher l'ouverture autour
• Pour déposer le piston, refouler l'axe de piston
par le côté où l'anneau élastique a été enlevé. Si
de la bielle avec un chiffon propre. l'axe de piston résiste, utiliser un ensemble ex-
• Enlever l'un des anneaux élastiques de l'axe de
piston avec une pince à becs fins.
tracteur d'axe de piston (outil spécial : 57001-
910).

A. Chiffon propre A. Ensemble extracteur d'axe de piston (outil spé-


B. Anneau élastique d'axe de piston cial : 57001-910)

Dépose du segment de piston


• Pour déposer un segment de piston, écarter soi-
gneusement les bords de la coupe du segment
avec les pouces et pousser le segment vers le
haut du côté opposé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 81

• Contrôler le jeu du segment de piston en place


dans sa gorge en le mesurant à la jauge d'épais-
seur en plusieurs points.

A. Segment de piston

Contrôle du jeu segment de piston/gorge de


segment A. Jauge d'épaisseur
• Contrôler visuellement le bon état du segment de
piston et de la gorge de segment. Contrôle du jeu segment de piston/gorge de
segment
• Remplacer le segment s'il présente une usure iné-
gale ou un défaut quelconque.
Standard 0,02 à 0,06 mm
• Siusure
la gorge de segment de piston présente une
inégale ou est endommagée, il faut rempla- Limite tolérée 0,16 mm
cer le piston et monter un segment neuf sur le
nouveau piston. • Sisupérieur
le jeu segment de piston/gorge de segment est
à la tolérance, mesurer l'épaisseur du
• L'usure inégale de gorge de segment se détecte
plus facilement avec les segments en place.
segment et la largeur de la gorge en procédant
comme suit pour décider s'il faut remplacer le seg-
• Le parallélisme entre segment et bord de gorge
de segment doit être parfait. Si ce n'est pas le
ment ou le piston, ou bien les deux.
cas, remplacer le piston et le segment de piston. • Si la tolérance d'usure du segment de piston est
dépassée, remplacer le segment. Si la gorge de
82 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

segment est plus large que la valeur limite, rem- Contrôle d'usure du piston, de l'axe de piston et
placer le piston. de la bielle
Contrôle de l'épaisseur du segment de piston • Vérifier que l'anneau élastique d'axe de piston en-
core en place est en bon état.
• Avec un micromètre, mesurer l'épaisseur en plu-
sieurs endroits autour du segment. • Remplacer l'anneau élastique s'il semble affaibli
ou déformé. Si la gorge de l'anneau élastique
Épaisseur du segment de piston dans le trou du piston est excessivement usée, il
Standard 0,97 à 0,99 mm faut aussi remplacer le piston.
Limite tolérée 0,90 mm • Mesurer le diamètre de l'axe de piston au micro-
mètre.
• Sitat l'une quelconque des mesures donne un résul-
inférieur à la tolérance, remplacer le segment.
Diamètre de l'axe de piston
Standard 13,995 à 14,000 mm
NOTE Limite tolérée 13,96 mm
○ Pour utiliser un segment neuf avec un piston
usagé, vérifier que l'usure de la gorge n'est pas • Si, en un point quelconque, le diamètre de l'axe
de piston est inférieur à la valeur limite, remplacer
inégale. Le parallélisme entre segment et bord de
gorge de segment doit être parfait. Si ce n'est pas l'axe de piston.
le cas, remplacer le piston. • Au comparateur d'alésage, mesurer le diamètre
intérieur du trou dans le piston et du trou dans le
Contrôle de la largeur de la gorge de segment pied de bielle.
de piston Diamètre du trou d'axe de piston
• Avec un pied à coulisse, mesurer la largeur de la
gorge en plusieurs endroits autour du piston.
Standard 14,001 à 14,011 mm
Limite tolérée 14,08 mm
Largeur de la gorge de segment de piston
Diamètre intérieur du pied de bielle
Standard 1,01 à 1,03 mm
Limite tolérée 1,11 mm Standard 18,002 à 18,013 mm
Limite tolérée 18,05 mm
• Sirance
la largeur de la gorge est supérieure à la tolé-
en un point quelconque, remplacer le pis-
ton.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 83

• Sidu letroudiamètre intérieur à un endroit quelconque


dans le piston excède la valeur limite, rem-
placer le piston.
• Si le diamètre intérieur du pied de bielle excède la
valeur limite, remplacer l'ensemble vilebrequin.
• Contrôler l'état du roulement à aiguilles.
NOTE
○ L'usure des galets d'un roulement à aiguilles est
normalement si faible qu'elle est difficile à mesu-
rer. Au lieu de mesurer l'usure, vérifier qu'il n'a a
pas décoloration, trace d'abrasion ou d'autres dé-
fauts.

• En cas de doute sur le bon état du roulement à ai-


guilles, remplacer le roulement et l'axe de piston. A. Anneau élastique
B. Trou d'axe de piston
C. Roulement à aiguilles
D. Axe de piston

Pose du piston
• Installer
la dépose.
toutes les pièces dans l'ordre inverse de

• Pour ne pas risquer de laisser tomber des pièces


dans le carter moteur, boucher l'ouverture autour
de la bielle avec un chiffon propre.
• Éliminer les dépôts de carbone sur le piston, puis
polir le piston à la toile émeri fine.
• Éliminer les dépôts de carbone et les impuretés
dans les gorges de segment de piston avec un
outil approprié.
84 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

REMARQUE
Les particules de carbone sont très abrasives
pour le segment de piston. Ne pas laisser
tomber ces particules ou d'autres impuretés
dans le cylindre.

• Le marquage du segment de piston est comme


suit :
1N

• En tenant d'une des extrémités du segment de


piston en place contre l'ergot de butée dans la
gorge, faire glisser le segment dans la gorge et
écartant l'autre extrémité avec l'autre main. A. Segment de piston
B. Côté de l'inscription
NOTE
○ Installer le segment avec le côté de l'inscription • Quand le segment de piston est correctement en
place dans sa gorge, l'ergot de butée de la gorge
vers le haut.
se trouve entre les deux extrémités du segment
de piston.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 85

A. Ergot A. Repère
B. Marque “IN”
• Huiler le roulement à aiguilles de la bielle et l'axe
de piston avec de l'huile pour moteur 2-temps. • Ànelapas
pose de l'anneau élastique de l'axe de piston,
le comprimer plus qu'il n'est nécessaire
NOTE pour le mettre en place.
○ Installer le piston avec le côté de la marque sur la
tête vers l'avant. REMARQUE
○ Installer le piston avec l'inscription “IN” vers l'ar- Ne pas réutiliser les anneaux élastiques, car
rière.
ils se déforment à la dépose et sont affaiblis.
S'ils se détachaient et tombaient, cela endom-
magerait la paroi du cylindre.

• Mettre en place l'anneau élastique neuf dans le


flanc du piston en veillant à ce que la coupe de
l'anneau élastique ne se trouve pas en face de
l'encoche sur le bord du trou d'axe de piston.
86 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

position du segment de piston ne s'est pas déca-


lée.

A. Anneau élastique d'axe de piston


B. Coupe de l'anneau élastique
C. Encoche
A. Ergot
Pose du cylindre • Serrer progressivement en opposition les écrous
•S'il y en a, éliminer les dépôts de carbone autour
de l'orifice d'échappement.
de cylindre au couple prescrit.
Couple de serrage
•Voir s'il y a du tartre ou de la rouille dans le chemi-
sage d'eau du cylindre et, le cas échéant, éliminer Écrous de cylindre :
ces dépôts. 25 N·m (2,5 m·kgf)
•Remplacer le joint de fond de cylindre par un
neuf. Pose de la culasse
•Huiler la jupe du piston, le segment de piston et la • Remplacer le joint de culasse par un neuf.
paroi du cylindre à l'huile pour moteur 2-temps. • lasse avec undépôts
Éliminer les de carbone et nettoyer la cu-
•Vérifier que l'ergot sur la gorge de segment de solvant à point d'éclair élevé.
piston est bien entre les deux extrémités du seg-
ment de piston et engager le cylindre sur le seg-
• Voir s'il y a du tartre ou de la rouille dans le chemi-
sage d'eau de la culasse et, le cas échéant, élimi-
ment de piston en appuyant en opposition sur le ner ces dépôts.
segment de piston, si nécessaire. Vérifier que la • Installer les goupilles de positionnement.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 87

• Installer un joint de culasse neuf avec le coté


marqué UP en haut.
Couple de serrage
Écrous de fixation de support du moteur :
29 N·m (3,0 m·kgf)

• Engager la biellette sur son axe et mettre le circlip


du renvoi d'axe KIPS en place.
• Remplacer le joint de l'échappement par un neuf.
• par des neufs.
Remplacer les joints toriques de l'échappement

• Graisser les joints toriques de l'échappement à la


graisse au bisulfure de molybdène.

A. Goupilles de positionnement
B. Repère

• Serrer progressivement en opposition les écrous


de culasse au couple prescrit.
Couple de serrage
Écrous de culasse :
25 N·m (2,5 m·kgf)

• Installer
d'eau.
la bougie et rebrancher les deux flexibles A. Joints toriques de l'échappement
B. Chambre d'expansion
• Remplacer les écrous de fixation de support du
moteur par des neufs. • Installer la chambre d'expansion.
• Installer le support du moteur et serrer les écrous • d'expansion
Installer les ressorts de maintien de la chambre
comme illustré.
au couple prescrit.
88 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Installer la calandre de radiateur en engageant


les parties saillantes dans les trous.

A. Ressort de maintien de la chambre d'expansion


B. Côté cylindre
C. Côté chambre d'expansion
A. Radiateur
•Reposer le silencieux (voir la section Système
d'échappement)
B. Collier
C. Calandre de radiateur
D. Saillies
•Installer le capuchon de bougie.
E. Trous
•Tirer légèrement sur le capuchon de bougie pour
s'assurer qu'il tient bien en place.
•Installer le radiateur et le collier.
•Implanter correctement le flexible de trop-plein et
les flexibles d'eau.
•Serrer les vis de collier des flexibles d'eau au cou-
ple prescrit.
Couple de serrage
Vis de collier de flexible d'eau :
3,0 N·m (0,31 m·kgf)
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 89

• Installer la grille de déflecteur en engageant les


parties saillantes dans les trous. Système d'échappement
Le système d'échappement, le corps de silen-
cieux en particulier, est conçu pour réduire le bruit
d'échappement et évacuer les gaz d'échappement
à distance du pilote, tout en minimisant la perte de
puissance. La formation de calamine à l'intérieur du
corps de silencieux diminue l'efficacité de l'échap-
pement et provoque une baisse des performances.
Si le corps de silencieux est fortement endom-
magé, bosselé, fissuré ou rouillé, le remplacer.
Remplacer la laine du silencieux si le bruit de
l'échappement devient trop important ou si la perfor-
mance du moteur diminue.
Remplacement de la laine du silencieux
A. Grille de déflecteur • Enlever
latéral.
le boulon de la selle et le boulon du cache
B. Saillies
C. Trous • Déposer le couvercle gauche.
• Remonter les éléments déposés.
• le niveau (voir
Remplir en liquide de refroidissement et contrôler
la section Circuit de refroidisse-
ment).
90 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Enlever les boulons et rondelles de fixation du si-


lencieux et tirer le silencieux vers l'arrière.

A. Boulon de selle
B. Boulon de cache latéral
C. Cache latéral gauche
A. Boulons de fixation du silencieux
B. Rondelle
C. Silencieux
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 91

• Éliminer les traces de joints liquide sur le silen-


cieux, le tuyau de sortie et la chicane.
• Enlever le joint torique entre la laine de silencieux
et le tuyau de sortie.
• Enlever les boulons de l'enveloppe de corps de si-
lencieux et retirer le tuyau de sortie.

A. Joint torique
B. Laine de silencieux
A. Boulons de l'enveloppe de corps de silencieux
B. Tuyau de sortie
C. Chicane
92 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Déloger la chicane en tapant sur le tuyau intérieur


avec un outil approprié.
• Sortir la laine de silencieux en tirant.

A. Joint torique
B. Joint liquide
C. Silencieux
D. Tuyau de sortie
A. Chicane
B. Laine de silencieux
C. Pousser
• Introduire la chicane puis le tuyau de sortie dans
le silencieux.
• Remplacer la laine de silencieux et le joint torique • Appliquer un agent de blocage non-permanent
sur le filet des boulons de l'enveloppe de corps de
par des neufs.
silencieux.
• Installer la laine de silencieux dans le silencieux.
•Serrer les boulons de l'enveloppe de corps de si-
• Installer le joint torique.
lencieux au couple prescrit.
• toute tracesolvant
Avec du à point d'éclair élevé, éliminer
d'huile ou impureté sur la zone d'appli- Couple de serrage
cation du joint liquide. Sécher en essuyant avec
Boulons de l'enveloppe de corps de silencieux :
un chiffon propre.
8,8 N·m (0,90 m·kgf)
• Appliquer du joint liquide sur la zone de contact
entre le silencieux et le tuyau de sortie. • Installer le silencieux.
• toute tracesolvant
Avec du à point d'éclair élevé, éliminer
d'huile ou impureté sur la zone
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 93

d'application du joint liquide. Sécher en essuyant


avec un chiffon propre. Chaîne de transmission
• Appliquer du joint liquide sur la zone de contact
entre le silencieux et la chicane.
Pour la sécurité et pour éviter une usure prématu-
rée, la chaîne de transmission doit être inspectée,
réglée et lubrifiée à la fréquence indiquée dans le
Tableau d'entretien périodique. Si la chaîne est fort
usée ou mal réglée - trop lâche ou trop tendue - elle
risque de sauter hors des pignons ou de se rompre.

AVERTISSEMENT
Une chaîne qui casse ou qui saute des pi-
gnons peut endommager le pignon moteur ou
bloquer la roue arrière, ce qui risque d'entraî-
ner la perte de contrôle du véhicule et de gra-
vement l'endommager. Inspecter les
dommages de la chaîne et son bon réglage
avant chaque utilisation de la moto.
A. Joint liquide
B. Silencieux Contrôle de la flèche de la chaîne de transmis-
C. Chicane sion
• Installez le cache latéral gauche. • Dresser la moto sur sa béquille et faire tourner la
roue arrière à la recherche du point où la chaîne
est la plus tendue (l'usure de la chaîne est iné-
gale).
• Faire tourner la roue arrière pour trouver la posi-
tion où la chaîne est la plus tendue.
• Soulever la chaîne de transmission au centre du
passage de chaîne supérieur pour en mesurer la
flèche. La distance entre le bas de la chaîne et le
bras oscillant (à l'extrémité du patin de chaîne)
doit être dans la plage standard.
94 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Flèche de la chaîne de transmission • Desserrer l'écrou d'axe arrière et les deux contre-
écrous du tendeur de chaîne.
Standard 54 à 64 mm
• Tourner également les deux boulons de réglage
de la chaîne jusqu'à ce que la flèche (mesurée
• Régler la chaîne de transmission si sa flèche est
hors spécification. entre la chaîne et le bras oscillant) soit dans la
plage standard. Si la chaîne est trop tendue, des-
serrer uniformément les boulons des réglages de
chaîne gauche et droit, et puis pousser la roue
vers l'avant. Si la chaîne n'est pas assez tendue,
serrer uniformément les boulons des deux régla-
ges pour obtenir la tension correcte. Pour conser-
ver un bon alignement de la chaîne et de la roue,
les encoches des réglage de chaîne de droite et
de gauche doivent être en face du même repère
sur le bras oscillant.
Flèche de la chaîne de transmission
54 à 64 mm

A. Flèche de la chaîne de transmission

• En plus du contrôle de la flèche, faire tourner la


roue arrière pour contrôler la chaîne de transmis-
sion : galets endommagés, attaches et maillons
lâches, dents des pignons extrêmement usées et
endommagées.
• Si la chaîne présente l'un ou l'autre de ces dé-
fauts, remplacer la chaîne et / ou les pignons.
Réglage de la flèche de la chaîne de transmis-
sion
• Retirer
arrière.
la goupille fendue de l'écrou d'axe de roue
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 95

AVERTISSEMENT
Un mauvais alignement de la roue provoque-
ra une usure anormale et risque de créer des
conditions de conduite dangereuses. Aligner
la roue arrière en utilisant les repères situés
sur le bras oscillant ou en mesurant la dis-
tance entre le centre de l'axe de roue et le pi-
vot du bras oscillant.

• Resserrer
chaîne.
les deux contre-écrous du tendeur de

• Serrer l'écrou d'essieu arrière au couple spécifié.


Couple de serrage
A. Goupille fendue
B. Écrou d'axe de roue arrière Écrou d'axe de roue arrière :
C. Contre-écrou de tendeur de chaîne 78 N·m (8,0 m·kgf)
D. Réglage de réglage
E. Repères
F. Encoche
• Faire tourner la roue, mesurer à nouveau la flèche
de chaîne à sa position la plus tendue et la régler
à nouveau si nécessaire.
NOTE • Insérer une goupille fendue neuve dans l'écrou
dans l'axe de roue arrière, et recourber les extré-
○ Il est également possible de vérifier l'alignement mités de la goupille.
de la roue à l'aide d'un fil ou d'une règle.
96 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

NOTE
○ L'utilisation de la moto dans en terrain humide et
boueux provoque sur la chaîne et les pignons une
accumulation de boue susceptible de provoquer
une tension exagérée de celle-ci, avec un risque
de rupture. Pour prévenir ce risque, régler la flè-
che de chaîne (mesurée entre la chaîne et le bras
oscillant) entre 64 à 74 mm.

Contrôle de l'usure de la chaîne


Lorsque la chaîne a atteint sa limite d'usure (c'est-
à-dire lorsqu'elle s'est allongée de 1,7% de sa lon-
gueur d'origine), elle ne peut plus être utilisée et doit
être remplacée. Comme il n'est pas pratique de me-
A. Goupille fendue surer la longueur entière de la chaîne, vous pouvez
déterminer son degré d'usure en mesurant une sec-
AVERTISSEMENT tion de 20 maillons de la chaîne.

Un écrou d'axe de roue desserré peut provo-


• Tendre la chaîne soit à l'aide des tendeurs de
chaîne, soit en y suspendant un poids de 10 kg.
quer un accident pouvant entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles. Serrer l'écrou
• Mesurer la longueur d'une section de 20 maillons
sur une partie droite de la chaîne à partir du cen-
de l'axe de roue au couple correct et poser tre de la 1ère attache jusqu'au centre de la
une goupille fendue neuve. 21ème attache. Si la longueur dépasse la limite
tolérée, la chaîne doit être remplacée. Étant
donné qu'une usure excessive des pignons pro-
• Contrôler l'efficacité du frein arrière. voque une usure plus rapide de la chaîne, contrô-
ler les pignons de sortie de boîte et les pignons
arrière à chaque remplacement de la chaîne, et
les remplacer si nécessaire.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 97

NOTE
○ Le système d'entraînement a été conçu pour l'em-
ploi d'une chaîne DAIDO DID 420DS2 (120 mail-
lons sur KX85C, 124 maillons sur KX85D). Pour
garantir un maximum de résistance à l'usure et de
sécurité, utiliser toujours des pièces d'origine pour
le remplacement.
○ Pour minimiser le risque de désolidarisation de
l'agrafe de maillon principal, cette dernière doit
être montée avec l'extrémité fermée du “U” orien-
tée dans le sens de rotation de la chaîne.

A. Poids
B. Mesure à l'aide d'un mètre

Section de 20 maillons de chaîne de transmis-


sion
Standard 254,0 à 254,6 mm
Limite tolérée 259 mm

A. Agrafe de maillon principal


B. Sens de rotation de la chaîne
98 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Contrôle de l'usure du guide de chaîne de Contrôle de l'usure des patins de chaîne


transmission • Inspecter visuellement les patins de chaîne supé-
• Inspecter visuellement le guide de chaîne de
transmission et le remplacer s'il est excessive-
rieur et inférieur sur le bras oscillant et les rempla-
cer s'ils sont usés ou endommagés.
ment usé ou endommagé.

A. Patins de chaîne supérieur et inférieur


A. Guide-chaîne de transmission B. Bras oscillant

Contrôle de l'usure des pignons


• Inspecter visuellement les dents du pignon et
remplacer ce dernier si les dents sont usées ou
endommagées.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 99

Usure des dents du pignon • Appliquer du lubrifiant sur les côtés de manière
qu'il pénètre entre les galets et les bagues. Es-
suyer le lubrifiant en excès.

A. Dents bonnes
B. Dents usées
C. Dents endommagées
• Éliminer tout lubrifiant répandu sur le pneu.
NOTE
○ L'usure du pignon est exagérée dans l'illustration.
Lubrification de la chaîne
Il est nécessaire de lubrifier après avoir roulé sous
la pluie ou sur routes mouillées, et chaque fois que
la chaîne semble sèche.
Utiliser un lubrifiant pour chaîne. Si la chaîne est
très sale, la nettoyer avec un produit de nettoyage
pour chaînes en suivant le mode d'emploi du fabri-
cant du produit.
100 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Guidon • Placer la marque de pointeau sur le guidon à hau-


teur de la jointure arrière du support de guidon.
Dépose du guidon
• Dégrafer
tion).
le porte-numéro (voir la section Direc-

• Déposer les boulons de support de guidon, les


supports de guidon et le guidon.

A. Guidon
B: Supports de guidon
C. Repères fléchés
D. Marque de pointeau

• Serrer d'abord les boulons avant des supports de


guidon, puis les boulons arrière. Si les supports
A. Guidon
B: Supports de guidon de guidon ont été correctement installés, les
C. Boulons de support du guidon bords avant se touchent et il subsiste un espace à
l'arrière après serrage.
• Vérifier que le guidon n'est ni tordu ni fendu.
Pose du guidon
• Huiler les filets des boulons de support de guidon
avec de l'huile 2-temps.
• Installer les supports de guidon avec la flèche
pointant vers l'avant.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 101

A. Supports du guidon A. Supports du guidon


B: Espace B. Écrous de support de guidon et rondelles

Couple de serrage • Adopter


suit :
la hauteur de guidon souhaitée comme

Boulons de support du guidon :


25 N·m (2,5 m·kgf)
• Placer les bagues entre les supports de guidon et
la tête de colonne de direction.

• Vérifiez que la puissance de freinage du frein


avant est normale et que le frein ne frotte pas.
Réglage de hauteur du guidon
Pour la hauteur du guidon, on dispose de deux
positions de réglage (5 mm ou 10 mm plus haut que
la position standard).
• Déposer le guidon (voir Dépose du guidon dans
cette section).
• Vérifier que le guidon n'est ni tordu ni fendu.
• Déposer les écrous et rondelles de support du
guidon et les supports de guidon.
102 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Réglage de position du guidon


Le guidon peut se régler en faisant tourner les
supports du guidon afin de s'adapter aux différentes
positions de conduite.
• Déposer le guidon (voir Dépose du guidon dans
cette section).
• Vérifier que le guidon n'est ni tordu ni fendu.
• Déposer les écrous et rondelles de support du
guidon et les supports de guidon.

A. 5 mm plus haut que la position standard


B. 10 mm plus haut que la position standard
C. Collets
D. Support de guidon (des deux côtés)
E. Tête de colonne de direction

• Remplacer
des neufs.
les écrous de support du guidon par

• Installer les supports de guidon avec leurs écrous


et rondelles.
• Serrer les écrous de support de guidon au couple
prescrit.
A. Supports du guidon
B. Écrous de support de guidon et rondelles
Couple de serrage
• Retourner les supports de guidon de 180°.
Écrous de support du guidon : • Remplacer les écrous
Placer le guidon sur ses supports du guidon.
34 N·m (3,5 m·kgf) • des neufs. de support du guidon par

• Installer
section).
le guidon (voir Pose du guidon dans cette
• Installer les supports de guidon avec leurs écrous
et rondelles.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 103

• Serrer les écrous de support de guidon au couple


prescrit. Freins
Couple de serrage L'usure des disques et des plaquettes de frein est
Écrous de support du guidon : automatiquement compensée et n'influence pas la
34 N·m (3,5 m·kgf) course du levier ni de la pédale de frein. Aucune
pièce des freins ne demande de réglage, sauf la po-
• Installer
section).
le guidon (voir Pose du guidon dans cette sition du levier de frein.
Position du levier de frein
La position du levier de frein peut être réglée en
fonction des préférences du pilote.
• Pour régler la position du levier de frein, écarter le
pare-poussière, desserrer le contre-écrou et, avec
une clé, tourner le dispositif de réglage dans le
sens souhaité.
• Après le réglage, resserrer fermement le contre-
écrou.

AVERTISSEMENT
Si le frein est mal réglé, il frotte et surchauffe,
ce qui peut endommager le système de frei-
nage et bloquer la roue arrière, provoquant
ainsi une perte de contrôle du véhicule. Tou-
jours entretenir le frein de sorte à ce qu'il
garde un réglage adéquat.
104 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Liquide de freins à disques


Contrôler le niveau du liquide de frein dans les ré-
servoirs avant et arrière et effectuer la vidange
conformément au tableau d'entretien périodique. Le
liquide de frein doit également être remplacé lors-
qu'il est contaminé par des saletés ou de l'eau.

N'utiliser que du liquide de frein à haute résistance


comme indiqué ci-dessous.
Avant : DOT3 ou DOT4
Arrière : DOT4

NOTE
A. Levier de frein ○ À la livraison, le circuit de freinage contient du li-
B. Pare-poussière quide de frein DOT4.
C. Contre-écrou
D. Dispositif de réglage
REMARQUE
• Contrôler la force de freinage et vérifier que le frei-
nage n'est pas excessif. Ne pas renverser de liquide de frein sur les
surfaces peintes.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de liquide d'un bidon qui est
resté longtemps ouvert ou qui n'a pas été
La présence d'air dans les conduites de frein fermé hermétiquement.
diminue la performance du freinage et peut Contrôler l'absence de fuite de liquide au ni-
provoquer un accident et des blessures gra- veau des raccords du circuit de freinage.
ves, voire mortelles. Si le levier de frein ou la Contrôler que le flexible de frein ne présente
pédale de frein donnent une impression de aucun dommage.
mou lorsqu'ils sont actionnés, il y a peut-être
de l'air dans les conduites ou les freins sont
peut-être défectueux. Faire vérifier immédia-
tement les freins par un concessionnaire
agréé Kawasaki.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 105

Contrôle du niveau de liquide de frein


Réservoir de frein avant
Lorsque le réservoir de frein avant est à l'horizon-
tale, le liquide de frein doit être au dessus du repère
de minimum.

A. Vis du bouchon de réservoir de frein avant


B. Bouchon de réservoir de frein avant

A. Réservoir de frein avant


B. Repère de niveau minimum

• Siavant
le liquide de frein dans le réservoir de frein
est tombé en dessous du repère de mini-
mum, s'assurer de l'absence de fuite sur le circuit
de frein et ajouter du liquide de frein comme suit.
• Enlever les vis du bouchon de réservoir de frein
avant.
106 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Couple de serrage
Vis du bouchon de réservoir de frein avant :
1,5 N·m (0,15 m·kgf)

Réservoir de frein arrière


Lorsque le réservoir de frein arrière est à l'horizon-
tale, le liquide de frein doit être à hauteur du repère
de niveau du haut.
• Si le liquide de frein dans le réservoir de frein ar-
rière est tombé en dessous du repère de niveau
du haut, s'assurer de l'absence de fuite sur le cir-
cuit de frein et ajouter du liquide de frein comme
suit.
A. Réservoir de frein avant • Enlever le boulon de fixation du réservoir de frein
arrière et sa rondelle.
B. Repère de niveau maximum
• Ouvrir le bouchon du réservoir de frein arrière.

AVERTISSEMENT
Le mélange de liquides de frein de types et de
marques différents peut réduire l'efficacité du
système de freinage et provoquer un accident
pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Ne jamais mélanger deux liquides
de frein de marques différentes. S'il faut ajou-
ter du liquide de frein et que le type et la
marque du liquide présent dans le réservoir
sont inconnus, changer complètement le li-
quide.

• Refermer le bouchon du réservoir de frein avant.


• Serrer les vis au couple prescrit.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 107

• Refermer le bouchon du réservoir de frein arrière


et remettre le boulon de fixation et la rondelle.
NOTE
○ Serrer d'abord jusqu'au point de résistance indi-
quant que le bouchon entre en contact avec le
corps du réservoir ; serrer encore de 1/6 de tour
supplémentaire en tenant le corps du réservoir du
liquide de frein immobile.

A. Réservoir de frein arrière


B. Repère de niveau maximum
C. Boulon de fixation du réservoir de frein arrière et
rondelle
D. Bouchon du réservoir de frein arrière

AVERTISSEMENT
Le mélange de liquides de frein de types et de
marques différents peut réduire l'efficacité du
système de freinage et provoquer un accident A. Réservoir
pouvant entraîner des blessures graves, voire B. Bouchon
mortelles. Ne jamais mélanger deux liquides C. Dans le sens des aiguilles d'une montre
de frein de marques différentes. S'il faut ajou- D. 1/6 de tour
ter du liquide de frein et que le type et la
marque du liquide présent dans le réservoir
sont inconnus, changer complètement le li-
quide.
108 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Contrôle de l'usure des plaquettes de frein


Contrôler l'usure des plaquettes de frein confor-
Direction
mément au tableau d'entretien périodique. Si La direction doit toujours être réglée de manière à
l'épaisseur de n'importe laquelle des plaquettes de ce que le guidon tourne librement sans jeu excessif.
n'importe lequel des étriers de frein (avant ou ar-
rière) est inférieure à 1 mm, remplacer simultané- Contrôle de la direction
ment les deux plaquettes de l'étrier de frein. Le
remplacement doit être effectué par un concession-
• Pour contrôler le réglage de la direction, soulever
la roue avant du sol à l'aide du cric (outil spécial:
naire Kawasaki agréé. 57001-1238) et de la tête de cric (outil spécial:
Épaisseur de garniture des plaquettes de frein 57001-1608).

Standard 4,0 mm
• Pousser légèrement le guidon de chaque côté. Si
le guidon poursuit son mouvement de lui-même,
Limite tolérée 1 mm la direction n'est pas assez serrée.

Plage d'utilisation des plaquettes de frein


• En s'accroupissant à l'avant de la moto, saisir les
extrémités inférieures de la fourche avant au ni-
veau de l'axe de roue et secouer la fourche avant
d'avant en arrière. Si vous sentez du jeu, la direc-
tion est trop lâche et doit être réglée.

A. Épaisseur de la garniture
B. 1 mm
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 109

A. Pousser et tirer A. Colliers


B. Porte-numéro
Réglage de la direction C. Boulon de fixation du porte-numéro.
D. Saillies
• Soulever la roue avant du sol à l'aide du cric (outil
spécial: 57001-1238) et de la tête de cric (outil
spécial: 57001-1608).
• Déposer le guidon (voir la section Guidon).
• che avant des
Desserrer les boulons de collier du haut de four-
• Dégrafer le porte-numéro. deux côtés (voir la section Suspen-
• Enlever le boulon de fixation du porte-numéro. sion avant).
• Libérer les parties saillantes et déposer le porte-
numéro.
110 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Desserrer l'écrou de té de colonne de direction. Couple de serrage


• d'une clé pour écrou
Tourner l'écrou de la colonne de direction à l'aide
de colonne de direction (outil Écrou de té de colonne de direction :
spécial: 57001-1100) afin d'obtenir le réglage cor- 64 N·m (6,5 m·kgf)
rect. Écrou de colonne de direction :
4,9 N·m (0,50 m·kgf)
Boulons de collier de fourche avant (supérieurs) :
20 N·m (2,0 m·kgf)

• Reposer le guidon (voir la section Guidon), vérifier


la direction à nouveau et refaire le réglage si né-
cessaire.
• Vérifiez que la puissance de freinage du frein
avant est normale et que le frein ne frotte pas.
• Installer le porte-numéro en engageant les ergots
du garde-boue avant dans les trous du porte-nu-
méro.
NOTE
○ Faire passer le flexible de frein sur le devant du
porte-numéro.
A. Écrou du té de la colonne de direction
B. Écrou de colonne de direction
C. Clé pour écrou de colonne de direction (outil spé-
cial: 57001-1100)

• Sid'unela fraction
direction est trop dure, desserrer l'écrou
de tour; si la direction est trop molle,
serrer l'écrou d'une fraction de tour.
• Tourner l'écrou peu à peu, de 1/8 de tour au maxi-
mum.
• Serrer l'écrou de té de colonne de direction et les
boulons de collier de fourche avant (supérieur) au
couple spécifié.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 111

Suspension avant
Inspection de la fourche avant
REMARQUE
La présence de boue ou d'autres impuretés
sur les surfaces de coulissement de la four-
che avant endommage les joints d'huile et
peut causer des fuites d'huile. Nettoyer les
surface de coulissement après chaque utili-
sation de la moto.

A. Porte-numéro
• En tenant le levier de frein, effectuer un mouve-
ment de pompe avec la fourche avant d'arrière en
B. Saillies avant manuellement pour contrôler qu'elle fonc-
C. Garde-boue avant tionne sans heurts.
D. Orifices
• Inspecter visuellement la fourche avant pour
contrôler l'absence de fuite d'huile, de rayures ou
• Serrer le boulon de fixation du porte-numéro.
d'éraflures sur la surface extérieure du tube inté-
• Fixer le porte-numéro dans la pince.
rieur.
• Si nécessaire, faire remplacer par un concession-
naire agréé Kawasaki.
112 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• La
Réglage de la pression d'air
pression d'air agit comme un ressort progressif
sur toute la course de la fourche. Comme la pres-
sion de l'air dans les bras de la fourche augmente
avec l'utilisation normale de la moto, l'action de la
fourche de votre KX devient plus rigide au fur et à
mesure du déroulement de la course. Il n'est donc
pas recommandé d'augmenter la pression d'air pour
obtenir un effet de ressort supplémentaire. Les four-
ches de la KX sont conçues pour fonctionner sans
adjonction d'air.
• Réglage de la force de compression
Ce réglage détermine la vitesse de compression
de la fourche. Le dispositif de réglage de l'amortis-
A. Tubes intérieurs
sement de compression de la fourche peut prendre
au moins 20 positions différentes. La position entiè-
rement fermée (ajusteur tourné à fond dans le sens
REMARQUE des aiguilles d'une montre) est le réglage le plus
Si le tube intérieur est sérieusement courbé dur. Le réglage standard s'obtient en tournant l'ajus-
ou plié, le remplacer. Une courbure exces- teur dans le sens contraire des aiguilles d'une mon-
sive, suivie par un durcissement peut affaiblir tre (de 10 crans sur la KX85C, de 14 crans sur la
le tube intérieur. KX85D) à partir du point de contact; pour le réglage
le plus doux, tourner de 20 crans ou plus dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Réglage de la fourche avant • Réglage du niveau d'huile de fourche
Le niveau d'huile de fourche affecte uniquement
Les différents réglages de la fourche avant sui-
vants permettent d'adapter la suspension avant au les 100 mm finaux de la course de la fourche. Un ni-
poids du pilote et à l'état de la piste. veau d'huile plus élevé fait rebondir la fourche plus
Pour l'essentiel, il existe cinq réglages possibles rapidement. Un niveau d'huile plus bas fait rebondir
sur la fourche avant. la fourche plus lentement.
• Ressorts de fourche en option
Sont disponibles en option des ressorts plus doux
et plus rigides que les ressorts standard.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 113

• La
Hauteur de fourche
direction est fortement influencée par la hau-
• Soulever la roue avant du sol à l'aide du cric (outil
spécial: 57001-1238) et de la tête de cric (outil
teur de la fourche (la longueur des tubes de fourche spécial: 57001-1608).
extérieurs dépassant du collier de fourche supé-
rieur). Moins le tube de fourche dépasse, plus léger
•Enlever la vis de décompression de chacun bou-
chon supérieur de fourche avant pour égaliser la
est l'avant avant et plus grande la tendance au pression. Resserrer ensuite ces vis au couple
sous-virage et au vrillage due au déplacement du prescrit.
poids. L'augmentation de la longueur de dépasse- Couple de serrage
ment du tube de fourche a l'effet contraire. Veiller à
ce que le pneu avant ne touche pas le garde-boue Vis de décompression :
lorsque la fourche est entièrement comprimée. 1,3 N·m (0,13 m·kgf)
Faire ce réglage par pas de 10 mm.

REMARQUE
Les tubes de fourche gauche et droit doivent
être réglés de la même manière.

Réglage de la pression d'air


La pression d'air standard dans les jambes de
fourche avant est la pression atmosphérique (0
kPa, 0 kgf/cm²). Comme la pression d'air dans les
jambes de la fourche augmente avec l'utilisation
normale de la moto, la fourche devient plus rigide
en cours d'utilisation. Avant chaque course, relâ-
chez la pression d'air des jambes de fourche à l'aide
A. Vis de décompression
de la vis de décompression de chacun des bou-
B. Bouchon supérieur de la fourche avant
chons supérieurs de fourche avant. Veiller à ce que
les fourches avant soient complètement étendues
et la roue avant soulevée du sol lorsque vous relâ- Réglage de la force de compression
chez la pression. • Soulever la roue avant du sol à l'aide du cric (outil
spécial: 57001-1238) et de la tête de cric (outil
spécial: 57001-1608).
114 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Nettoyer le bas des tubes de fourche.


• fourche. les capuchons du fond des tubes de
Déposez

A. Dispositif de réglage de la force de compression


B. Ensemble valve de compression

A. Capuchon (des deux côtés)

• Pour régler l'amortissement de compression, tour-


ner l'ajusteur de la valve de compression à l'aide
d'un tournevis plat ordinaire. Régler la force de
compression en fonction de vos préférences dans
certaines conditions.

REMARQUE
Ne forcez pas les dispositifs de réglage de la
force d'amortissement à la compression au-
delà de la position complètement assise, si-
non le mécanisme de réglage pourrait être en-
dommagé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 115

Réglages d'amortissement de compression * : Dans le sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre, à partir de la position entièrement vissée

REMARQUE
Les tubes de fourche gauche et droit doivent
être réglés de la même manière.

• Installer
fourche.
les capuchons sur le fond des tubes de

Réglage du niveau d'huile de fourche


• Nettoyer
ter.
les fourches avec soin avant de démon-

REMARQUE
A. Position assise (ajusteur tourné à fond dans le Attention de ne pas égratigner le tube inté-
sens des aiguilles d'une montre) rieur et de ne pas endommager le joint pare-
B. Plus doux (dans le sens inverse des aiguilles poussière.
d'une montre) Éviter d'égratigner ou d'endommager le tube
C. Plus dur (dans le sens des aiguilles d'une mon- intérieur ou le joint pare-poussière. À l'aide
tre) d'un détergent doux et d'une grande quantité
D. Réglage standard (KX85C)
E. Réglage standard (KX85D)
d'eau, éponger les saletés.

* : Nombre de tours possibles dans le sens in-


verse des aiguilles d'une montre : 20 clics ou plus. NOTE
Réglage standard de l'amortissement de com- ○ Avant le démontage, prendre note de la position
pression du réglage d'amortissement de compression.
KX85C 10 clics*
○ Régler l'amortissement de compression sur la po-
sition du réglage le plus doux avant de démonter
KX85D 14 clics* pour éviter de forcer les pointeaux des dispositifs
de réglage.
116 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Déposer
rection).
la plaque de numéro (voir la section Di-

• Déposer les boulons et le garde-boue avant.

A. Boulon de collier de fourche avant (supérieur)


B. Bouchon supérieur de la fourche avant

A. Boulons
• Soutenir la moto à l'aide du cric (outil spécial :
57001-1238) et de la tête de cric (outil spécial :
B. Garde-boue avant 57001-1608).
• Desserrer les boulons de serrage (supérieur) de • Déposer les boulons et colliers de flexible de
frein.
la fourche avant.
• Desserrer le bouchon supérieur de fourche avant. • Déposer les boulons et les protège-fourches
avant.
NOTE
○ Ne pas déposer l'ensemble valve de compres-
sion.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 117

• Comprimer lentement la fourche avant à fond en


appuyant sur le tube intérieur jusqu'à ce que
l'épaulement vienne buté contre le pare-poussière
du bas du tube extérieur.

A. Boulons
B. Colliers de flexible de frein
C. Boulons (des deux côtés)
D. Protège-fourches avant

• Desserrer les bouchons supérieurs de fourche


avant, et déposer ces bouchons avec leurs pous-
A. Tune intérieur (partie avec épaulement)
B. Joint pare-poussière
soirs. C. Tube extérieur

AVERTISSEMENT • Placer un support adéquat, comme un tréteau,


sous la roue avant.
Les bouchons supérieurs sont soumis à des
pressions de ressort extrêmes et peuvent
s'éjecter violemment pendant une réparation.
Faire extrêmement attention en enlevant les
bouchons supérieurs. Porter des protections
oculaires et faciales.

• Placer un support adéquat sous le moteur afin de


soulever la roue avant du sol.
118 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

A. Support approprié A. Écrou de poussoir de fourche avant


B. Roue avant B. Clé
C. Bouchon supérieur de la fourche avant
• En immobilisant l'écrou du poussoir de fourche
avant avec une clé plate, dévisser le bouchon su-
D. Siège de ressort de fourche
E. Ressort de fourche
périeur de fourche avant pour le séparer du pous-
soir. • Déposer l'autre ressort de fourche en procédant
de la même manière.
• Déposer le siège de ressort de fourche et le res-
sort de fourche. • Remplir la fourche avant d'huile de fourche jus-
qu'en haut du tube intérieur.
Huile de fourche recommandée
KHL15-10 (1 L) : Réf. 44091-0004

• Installer l'extracteur de poussoir (outil spécial :


57001-1298) sur le poussoir.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 119

• Aspirer l'excès d'huile par l'ouverture du tube ex-


térieur à l'aide de la jauge de niveau d'huile (outil
spécial : 57001-1290).

A. Extracteur de poussoir (outil spécial : 57001-


1298)
B. Tige-poussoir

• Faire pénétrer l'huile dans le cylindre de fourche


en déplaçant l'extracteur de poussoir vers le haut
A. Ouverture du tube extérieur
B. Jauge de niveau d'huile (outil spécial : 57001-
et le bas à cinq reprises. 1290)
• Faire pénétrer l'huile entre le tube intérieur et le
tube extérieur en pompant vers le haut et vers le • Tirer l'extracteur de poussoir vers le haut.
bas à cinq reprises. • enlève l'extracteur
Immobiliser le poussoir d'une main pendant qu'on
de poussoir.
• Régler le niveau d'huile de fourche selon ses pré-
férences, sans sortir de la plage de réglage ad- • Installer le ressort de fourche et le siège de res-
sort de fourche sur la fourche avant.
missible.
Niveau d'huile de fourche standard
• Remplacer les joints toriques des deux bouchons
supérieurs par des neufs.
95 ± 2 mm
Plage autorisée
75 à 115 mm
120 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

A. Extracteur de poussoir (outil spécial : 57001- A. Écrou de poussoir de fourche avant


1298) B. Bouchon supérieur de la fourche avant
B. Ressort de fourche C. Tige-poussoir
C. Siège de ressort de fourche D. Clé
D. Joint torique
Couple de serrage
• Amener l'écrou de poussoir de fourche avant en
fond de filetage, et visser le bouchon supérieur de Écrous de poussoir de fourche avant :
fourche avant sur le poussoir. 15 N·m (1,5 m·kgf)
• En immobilisant l'écrou du poussoir de fourche
avant avec une clé plate, serrer au couple pres- • Enlever le tréteau et la cale pour appliquer une
crit. charge sur la moto.
• Serrer le bouchon supérieur de fourche avant au
couple prescrit.
Couple de serrage
Bouchons supérieurs de fourche avant :
28 N·m (2,9 m·kgf)
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 121

• pliqué
Assembler l’autre tube de fourche comme ex-
ci-dessus. REMARQUE
• che avant
Serrer les boulons du collier (supérieur) de four-
au couple spécifié.
Les deux jambes de fourche doivent être ré-
glées à la même hauteur.
Couple de serrage
Boulons de collier de fourche avant (supérieurs) :
20 N·m (2,0 m·kgf)

• Installer les protège-fourches avant en veillant à


ce qu'ils n'entrent pas en contact avec les tubes
extérieurs.
• Remonter les éléments déposés.
Ressorts de fourche en option
Divers ressorts de fourche sont disponibles pour
obtenir une action de la fourche avant adéquate en
fonction du poids du pilote et de l'état de la piste.
Des ressorts plus durs raidissent l'action de la
fourche et accélèrent l'amortissement de détente.
Des ressorts plus doux adoucissent l'action de la
fourche et ralentissent l'amortissement de détente. A. KX85C
B. KX85D
Réglage de hauteur de fourche C. Hauteur de fourche
La hauteur de la fourche a une influence sensible
sur le comportement de la direction. Moins la four- Hauteur de fourche standard
che est haute, plus léger est l'avant et plus grande KX85C 18 mm*
la tendance au sous-virage et au ripage dus au dé-
placement du poids. On obtient des effets opposés KX85D 0 mm*
en augmentant la hauteur de la fourche.
Veiller à ce que le pneu avant ne touche pas le * : Entre le haut du tube extérieur et le plan supé-
rieur du té de colonne de direction.
garde-boue lorsque la fourche est entièrement com-
primée. Faire ce réglage par pas de 10 mm.
122 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Réglage de l'amortisseur arrière


Suspension arrière (UNI-TRAK®) La précharge de ressort de l'amortisseur peut être
Le système de suspension arrière de cette moto réglée, ou le ressort remplacé par un ressort en op-
est appelé “UNI-TRAK®” et se compose d'un amor- tion, en fonction des diverses conditions de course.
tisseur arrière, d'un bras oscillant, de deux tiges-le- En outre, la force d'amortissement est facile à ré-
viers et d'un levier. gler, ce qui rend inutile le changement de viscosité
Les caractéristiques de fonctionnement de la sus- de l'huile.
pension UNI-TRAK® sont semblables à celles de la Réglage de l'amortissement de détente
fourche avant. Toutefois, un système de tringlerie Pour régler l'amortissement de détente de l'amor-
est utilisé pour obtenir des caractéristiques d'amor- tisseur arrière, tourner à l'aide d'un tournevis plat or-
tissement progressives. dinaire le dispositif de réglage d'amortissement de
Inspection des amortisseurs arrière détente situé dans le bas de l'amortisseur arrière.

REMARQUE
La présence de boue ou d'autres impuretés
sur les surfaces de coulissement de l'amortis-
seur arrière endommage les joints d'huile et
peut causer des fuites d'huile. Nettoyer les
surface de coulissement après chaque utili-
sation de la moto.

• Faire faire un mouvement de haut en bas au


siège environ 4 ou 5 fois et inspecter la course ré-
gulière.
• S'il y a des à-coups ou un bruit, contrôler l'ab-
sence de fuite d'huile et vérifier le montage de
l'amortisseur arrière. A. Dispositif de réglage de l'amortissement de dé-
tente
• Inspecter visuellement l'amortisseur arrière pour
contrôler l'absence de fuite d'huile. Si l'amortissement paraît trop fort ou trop faible, le
• Si nécessaire, faire remplacer par un concession-
naire agréé Kawasaki.
régler en se référant au tableau qui suit.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 123

Réglages d'amortissement de rebond


REMARQUE
Ne forcez pas le dispositif de réglage de la
force d'amortissement de détente au-delà de
la position complètement assise, sinon le mé-
canisme de réglage pourrait être endom-
magé.

NOTE
○ Le réglage de l'amortissement de détente de la
suspension arrière influence légèrement la force
d'amortissement de compression. Effectuer tou-
jours ces réglages par petits pas et en tester les
effets avant de les utiliser en compétition.
A. Position assise (ajusteur tourné à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre) Réglage de la force de compression (réservoir
B. Plus doux (dans le sens inverse des aiguilles de gaz)
d'une montre) Pour régler la force de compression, tourner le
C. Plus dur (dans le sens des aiguilles d'une mon- dispositif de réglage d'amortissement de compres-
tre) sion situé sur le réservoir à gaz avec un tournevis
D. Réglage standard plat jusqu'à ressentir un déclic.
* : Nombre de tours possibles dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre : 21 clics ou plus.
Réglage standard de l'amortissement de rebond
11 clics*

* : Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,


à partir de la position entièrement vissée
124 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Réglages d'amortissement de compression

A. Dispositif de réglage de la force de compression


Si l'amortissement paraît trop fort ou trop faible, le A. Position assise (ajusteur tourné à fond dans le
régler en se référant au tableau qui suit. sens des aiguilles d'une montre)
B. Plus doux (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre)
C. Plus dur (dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre)
D. Réglage standard (KX85C)
E. Réglage standard (KX85D)

* : Nombre de tours possibles dans le sens inverse


des aiguilles d'une montre : 24 tours ou plus.
Réglage standard de l'amortissement de com-
pression
KX85C Desserrer de 10 tours *
KX85D Desserrer de 14 tours *
* : Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
à partir de la position entièrement vissée
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 125

REMARQUE
Ne forcez pas les dispositifs de réglage de la
force d'amortissement à la compression au-
delà de la position complètement assise, si-
non le mécanisme de réglage pourrait être en-
dommagé.

NOTE
○ Le réglage de l'amortissement en compression de
la suspension arrière influence légèrement la
force d'amortissement au rebond. Effectuer tou-
jours ces réglages par petits pas et en tester les
effets avant de les utiliser en compétition. A. Boulon de selle (des deux côtés)
B. Selle
Réglage de la précharge de ressort C. Vers l'arrière
D. Boulon du cache latéral (des deux côtés)
• Déposer les boulons de la selle.
E. Cache latéral (des deux côtés)
• Déposer lalesselle
Déposer en la déplaçant vers l'arrière.
• Déposer les caches latéraux.
boulons des caches latéraux. • Enlever les boulons, écrous et rondelles et dépo-
• ser le garde-boue arrière.
• Enlever les boulons et collets et déposer la ba-
vette arrière.
126 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

A. Boulons, écrous et rondelles A. Boulons de tube de cadre arrière et écrous


B. Boulons B. Boulon
C. Garde-boue arrière C. Tube de cadre arrière
D. Boulons et collets
E. Bavette arrière • Déposer le silencieux (voir la section Système
d'échappement)
• Enlever les boulons et écrous du tube de cadre
arrière, et déposer le tube de cadre arrière.
• Desserrer
à air.
la vis de serrage de la conduite du filtre

• Enlever les boulons et séparer le boîtier de filtre à


air de la conduite de filtre à air.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 127

A. Vis de serrage de la conduite du filtre à air A. Contre-écrou du ressort de l'amortisseur arrière


B. Boulons B. Écrou de réglage de la précharge du ressort
C. Boîtier de filtre à air C. Clé à ergots R35 (outil spécial : 57001-1580)
D. Conduite de filtre à air D. Clé à ergots R37,5 (outil spécial : 57001-1101)

• Bourrer un chiffon propre dans l'ouverture du car-


burateur pour éviter toute pénétration de pous-
sière ou autres impuretés.
• Soulever la roue arrière du sol à l'aide du cric (ou-
til spécial : 57001-1238) et de la tête de cric (outil
spécial : 57001-1608).
• À l'aide des clés à ergots (outils spéciaux : 57001-
1101, 1580), desserrer le contre-écrou du ressort
d'amortisseur sur l'amortisseur arrière.
128 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• À1101),
l'aide de la clé à ergots (outil spécial : 57001-
tourner l'écrou de réglage de la précharge
du ressort selon le besoin. Le fait de tourner
l'écrou de réglage vers le bas augmente la pré-
charge du ressort.

A. Position de l'écrou de réglage


B. Centre du pivot du haut de l'amortisseur arrière
C. Extrémité du ressort

• Serrer
arrière.
le contre-écrou du ressort de l'amortisseur

A. Clé à ergots R37,5 (outil spécial : 57001-1101)


B. Écrou de réglage de la précharge du ressort
• Une fois le réglage effectué, actionner le ressort
de haut en bas pour s'assurer qu'il soit bien assis.
• La position standard de l'écrou de réglage par • Remettre en place le boîtier de filtre à air et la
conduite de filtre à air.
rapport au centre du point de pivotement supé-
rieur de l'amortisseur arrière est de 67,5 mm. • Reposer le silencieux (voir la section Système
d'échappement)
• La plage de réglage est de 63 à 81 mm.
• Remplacer les écrous du tube de cadre arrière
par des neufs.
• Reposer le tube de cadre arrière.
Couple de serrage
Écrous de tube de cadre arrière :
34 N·m (3,5 m·kgf)
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 129

• Remplacer les écrous de fixation du garde-boue


arrière par des neufs. Roues
• Remonter les éléments déposés. Pression des pneus
Ressorts d'amortisseur arrière en option La pression des pneus influence la traction, l'utili-
Divers ressorts d'amortisseur arrière sont disponi- sation et la longévité des pneus. Adapter la pression
bles pour obtenir une action de l'amortisseur arrière des pneus aux conditions de la piste et aux préfé-
adéquate en fonction du poids du pilote et de l'état rences du pilote, mais la garder toujours dans la
de la piste. plage recommandée.
Un ressort plus dur raidit l'action de l'amortisseur
arrière et accélère l'amortissement de détente.
• Pour contrôler la pression des pneus, déposer le
bouchon de la valve, et veiller à bien le resserrer
Un ressort plus doux adoucit l'action de l'amortis- après avoir contrôlé la pression.
seur arrière et ralentit l'amortissement de détente.

AVERTISSEMENT
Une dépose ou un montage incorrects du res-
sort de l'amortisseur arrière peuvent provo-
quer l'éjection à grande vitesse du ressort et /
ou des pièces qui lui sont associées. Porter
toujours des protections pour les oreilles et
le visage lorsque vous travaillez sur l'amortis-
seur arrière. La dépose et le montage du res-
sort d'amortisseur arrière doivent être
effectués par un concessionnaire Kawasaki
agréé.

A. Manomètre

• Diminuer la pression de gonflage pour augmenter


la surface de la bande de roulement au sol
lorsque vous roulez sur une piste humide,
boueuse, sablonneuse ou glissante.
130 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

• Augmenter la pression de gonflage pour prévenir


les risques d'endommagement ou de crevaison
(mais les pneus glisseront alors plus facilement)
sur piste dure ou caillouteuse.
Pression (à froid)
Avant 100 à 125 kPa (1,02 à 1,27 kgf/cm²)
Arrière 100 à 125 kPa (1,02 à 1,27 kgf/cm²)

NOTE
○ La pression des pneus doit être vérifiée lorsque
les pneus sont froids, avant d'utiliser la moto.

Rayons et jantes
A. Clé à rayons de roue
Les rayons des deux roues doivent tous être ré- B. Écrou de rayon
glés à la même longueur et maintenus bien serrés.
Une tension inégale ou insuffisante des rayons pro-
voquera le gauchissement de la jante, une fatigue
• Serrer les écrous de rayon au couple prescrit.
Couple de serrage
plus rapide des rayons et des écrous de rayon, et fi-
nalement la rupture des rayons. Écrous de rayon :
4,0 N·m (0,41 m·kgf)

Protecteur de talon
La roue arrière est munie d'un écrou protecteur de
talon. Ce dernier empêche le pneu et la chambre à
air de glisser sur la jante et d'endommager la tige de
soupape. L'endommagement de la tige de soupape
peut provoquer des fuites de la chambre à air et né-
cessiter le remplacement de cette dernière. Afin de
maintenir le pneu et la chambre à air en position sur
la jante, contrôler l'écrou protecteur de talon avant
toute utilisation de la moto, et le resserrer si
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 131

nécessaire. Serrer l'écrou de la tige de soupape à la


main uniquement.
• Ilment
est possible de corriger un certain gauchisse-
de la jante (voile) en recentrant cette der-
nière, c'est-à-dire en relâchant certains rayons et
en en retendant d'autres pour modifier la position
de certaines portions de la jante. Si la jante est
fortement pliée, par contre, elle doit être rempla-
cée.
NOTE
○ Le point de soudure de la rime peut présenter un
voile important. Le négliger lorsque vous mesurez
le voile de la jante.
Voile de la jante

A. Écrou protecteur de talon

Voile de la jante
• Soulever la roue arrière du sol à l'aide du cric (ou-
til spécial : 57001-1238) et de la tête de cric (outil
spécial : 57001-1608).
• Placer un comparateur à cadran sur le côté de la
jante et faire tourner la roue pour en mesurer le
voile. La différence entre la mesure la plus élevée
et la mesure la plus basse du cadran est la valeur
du voile.
• Placer le comparateur à cadran sur la circonfé-
rence interne de la jante et faire tourner la roue
A. Jante
B. Voile axial
pour en mesurer le voile. La différence entre la C. Voile radial
mesure la plus élevée et la mesure la plus basse
du cadran est la valeur du voile.
132 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Voile de la jante (pneu en place)


Standard *TIR 1,0 mm ou moins
Axial
Limite tolérée *TIR 2,0 mm
Standard *TIR 1,0 mm ou moins
Radial
Limite tolérée *TIR 2,0 mm

*: Lecture directe au comparateur

A. Mesure du voile de la jante

A. Mesure du voile de la jante


ENTRETIEN ET RÉGLAGES 133

Inspection des flexibles


S'assurer que les flexibles de frein et de carburant
ne sont pas craquelés ou détériorés et que les rac-
cords sont bien serrés, conformément au tableau
d'entretien périodique.
• Inspecter les flexibles et leurs raccords à la re-
cherche de détériorations, de craquelures et de
signes de fuite en courbant ou en tordant les flexi-
bles.
• En cas de dommage, remplacer les flexibles.

A. Fuite
B. Craquelures
C. Hernies

• Veiller à ce que les flexibles soient bien raccordés


et que les boulons soient serrés correctement.
134 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Couples de serrage des écrous et bou-


lons
Emplacement des écrous et boulons
Chaque jour, avant la première utilisation de la moto, contrôler le serrage des écrous et des boulons indiqués
ci-dessous. Vérifier également que toutes les goupilles fendues sont en place et en bon état.

1. Boulons de collier de fourche avant (inférieurs) 10. Boulons de fixation du disque de frein avant
(des deux côtés) 11. Écrous de rayon (avant et arrière)
2. Boulon de collier de fourche avant (supérieur) 12. Boulons de fixation de l'étrier avant
(des deux côtés) 13. Boulon banjo de flexible de frein (avant et arrière)
3. Bouchon supérieur de fourche avant (des deux 14. Purgeur (avant et arrière)
côtés) 15. Écrou de poussoir de fourche avant (des deux cô-
4. Vis de décompression (des deux côtés) tés)
5. Boulons de support du guidon 16. Écrous de support du guidon
6. Bougie 17. Vis de fixation de la tôle de bobine de stator
7. Écrous de culasse 18. Écrous du pignon arrière
8. Écrous de cylindre
9. Boulons de l'enveloppe de corps de silencieux
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 135

1. Boulons de fixation de l'étrier 10. Contre-écrou du boulon de pi- 21. Écrou de l'axe de pivot du bras
arrière vot du levier de frein oscillant
2. Goupilles de plaquette de frein 11. Boulon de pivot du levier de 22. Boulon de vidange d'huile de
arrière frein transmission
3. Boulons de fixation du maître- 12. Vis du bouchon de réservoir 23. Boulon de vidange du liquide
cylindre arrière de frein avant de refroidissement (pompe à
4. Écrous de tube de cadre ar- 13. Écrou de té de colonne de di- eau)
rière rection 24. Boulon de vidange de liquide
5. Boulons de fixation de l'amor- 14. Écrou de la colonne de direc- de refroidissement (cylindre)
tisseur arrière tion 25. Vis de collier de flexible d'eau
6. Boulons de couvercle d'em- 15. Écrou de l'essieu arrière 26. Écrous de fixation de support
brayage 16. Boulons de fixation du disque du moteur
7. Boulons des ressorts d'em- de frein arrière 27. Ensemble valve de compres-
brayage 17. Écrou de fixation de biellette sion (des deux côtés)
8. Boulon de purge d'air 18. Boulon de pédale de frein 28. Écrou d'axe avant
9. Boulons de serrage de maître- 19. Écrou de pivot de culbuteur
cylindre de frein avant 20. Boulons des fixations du
culbuteur
136 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Tableau des couples


Serrer tous les écrous et boulons au couple correct à l'aide d'une clé dynamométrique de précision. Un écrou
ou un boulon insuffisamment serré peut s'endommager ou se détacher, risquant d'endommager la moto et de
blesser le pilote. Un écrou ou boulon trop serré peut s'endommager, se rompre ou se détacher.
G: Graisser.
L: Appliquer un frein-filet non permanent.
R: Pièces à remplacer
S: Suivez la séquence de serrage spécifiée.
Si : Appliquer de la graisse au silicone (graisse PBC par exemple).
2T : Appliquer de l'huile 2-temps.

Assemblage N·m m·kgf Remarques


Boulons de collier de fourche avant (inférieurs) (des
20 2,0
deux côtés)
Boulon de collier de fourche avant (supérieur) (des
20 2,0
deux côtés)
Bouchon supérieur de fourche avant (des deux côtés) 28 2,9
Vis de décompression (des deux côtés) 1,3 0,13
Boulons de support du guidon 25 2,5 2T, S
Bougie 25,5 2,60
Écrous de culasse 25 2,5 S
Écrous de cylindre 25 2,5 S
Boulons de l'enveloppe de corps de silencieux 8,8 0,90 L
Boulons de fixation du disque de frein avant 9,8 1,0 L
Écrous de rayon (avant et arrière) 4,0 0,41
Boulons de fixation de l'étrier avant 25 2,5
Boulon banjo de flexible de frein (avant et arrière) 25 2,5
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 137

Assemblage N·m m·kgf Remarques


Purgeur (avant et arrière) 7,8 0,80
Écrou de poussoir de fourche avant (des deux côtés) 15 1,5
Écrous de support du guidon 34 3,5 R
Vis de fixation de la tôle de bobine de stator 5,2 0,53
Écrous du pignon arrière 34 3,5 R
Boulons de fixation de l'étrier arrière 25 2,5
Goupilles de plaquette de frein arrière 17,2 1,75
Boulons de fixation du maître-cylindre arrière 9,8 1,0
Écrous de tube de cadre arrière 34 3,5 R
Boulons de fixation de l'amortisseur arrière 39 4,0
Boulons de couvercle d'embrayage 9,4 1,0
Boulons des ressorts d'embrayage 9,3 0,95
Boulon de purge d'air 9,4 1,0
Boulons de serrage de maître-cylindre de frein avant 8,8 0,90 S
Contre-écrou du boulon de pivot du levier de frein 5,9 0,60
Boulon de pivot du levier de frein 5,9 0,60 Si
Vis du bouchon de réservoir de frein avant 1,5 0,15
Écrou de té de colonne de direction 64 6,5
Écrou de la colonne de direction 4,9 0,50
Écrou de l'essieu arrière 78 8,0 R
Boulons de fixation du disque de frein arrière 9,8 1,0 L
Écrou de fixation de biellette 59 6,0 R
Boulon de pédale de frein 25 2,5 G
138 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Assemblage N·m m·kgf Remarques


Écrou de pivot de culbuteur 83 8,5 R
Boulons des fixations du culbuteur 83 8,5 G
Écrou de l'axe de pivot du bras oscillant 69 7,0 R
Boulon de vidange d'huile de transmission 20 2,0
Boulon de vidange du liquide de refroidissement
5,2 0,53
(pompe à eau)
Boulon de vidange de liquide de refroidissement (cylin-
8,8 0,90
dre)
Vis de collier de flexible d'eau 3,0 0,31
Écrous de fixation de support du moteur 29 3,0 R
Ensemble valve de compression (des deux côtés) 55 5,6
Écrou d'axe avant 78 8,0 R
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 139

Nettoyage de la moto AVERTISSEMENT


Précautions générales L'accumulation de débris ou de matières in-
Il est conseillé de nettoyer cette Kawasaki fré- flammables dans et contre le châssis, le mo-
quemment et à fond, non seulement pour des rai- teur et l'échappement peut être à l'origine de
sons esthétiques, mais aussi parce que ces problèmes mécaniques et augmente le risque
nettoyages contribuent à améliorer ses performan- d'incendie.
ces tout en prolongeant sa durée de service. Re- Si le véhicule est utilisé dans un endroit où
couvrir la moto d'une housse spéciale moto de des débris ou matières inflammables risquent
bonne qualité et perméable à l'air protégera sa fini- d'entrer en contact avec le véhicule, inspecter
tion de l'effet nuisible des rayons ultraviolets, de la fréquemment les alentours du moteur, les
pollution mais aussi de la poussière. composants électriques et le système
d'échappement. S'il y a eu accumulation de
débris ou de matières inflammables, garer le
véhicule en plein air et arrêter le moteur. At-
tendre que le moteur refroidisse, puis élimi-
ner toutes les impuretés. Ne pas garer ou
entreposer le véhicule dans un local fermé ou
un espace confiné avant de s'être assuré qu'il
n'y a pas eu accumulation de débris ou matiè-
res inflammables.

• Bien veiller à ce que le moteur et l'échappement


soient froids au toucher avant de procéder au net-
toyage.
• Éviter d'enduire les joints, plaquettes de frein et
pneus de dégraissant.
• Ne pas utiliser de cire ou de nettoyant / polissant
abrasifs.
• Ne pas utiliser de produits chimiques, dissolvants,
détergents corrosifs ou de nettoyants ménagers
140 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

tels les nettoyants pour vitres, car ceux-ci contien- effet, les résidus de détergent pourraient endom-
nent de l'ammoniaque. mager certaines pièces de la moto).
• Essence, liquide de frein ou de refroidissement
vont endommager la finition des surfaces peintes
• Essuyer la moto à l'aide d'un chiffon doux. En es-
suyant la moto, contrôler l'état de la carrosserie
ou en plastique. Essuyer les coulures immédiate- afin de découvrir griffes ou peinture écaillée. Ne
ment. jamais laisser le véhicule sécher à l'air, car l'eau
• Éviter l'emploi de brosses à poils métalliques, de risque d'endommager la peinture.
laine d'acier ou de toute autre brosse ou tout tam-
pon abrasifs.
• Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
pendant quelques minutes au ralenti. La chaleur
• Soyez prudent en lavant les parties en plastique du moteur aidera à sécher les zones humides.
car elles se raient facilement. • Rouler prudemment à faible vitesse et serrer les
• Éviter de laver le véhicule dans des portiques de
lavage à haute pression, car de l'eau atteindrait
freins plusieurs fois. Ceci aide à sécher les freins
et à leur rendre leur efficacité normale.
les joints et l'équipement électrique, ce qui risque
d'endommager le véhicule.
• Lubrifier la chaîne de transmission pour prévenir
la rouille.
• Éviter de projeter de l'eau sur les organes sensi-
bles de la moto, tels que admission d'air, carbura- NOTE
teur, frein, équipement électrique, sortie ○ Après utilisation de la moto sur des routes salées
d'échappement et orifice de remplissage du réser- ou à proximité de la mer, rincer immédiatement la
voir de carburant. moto à l'eau froide. Ne pas utiliser d'eau chaude
car cela accélère la réaction chimique du sel.
Lavage de la moto Après séchage, appliquer une protection anticor-
• Rincer la moto à l'eau froide à l'aide d'un tuyau de
jardinage afin d'éliminer le gros de la crasse.
rosion en aérosol sur toutes les surfaces métalli-
ques et chromées pour prévenir la corrosion.
• Préparer un seau d'eau savonneuse (utiliser un
détergent neutre et doux pour motos ou voitures).
Nettoyer la moto à l'aide d'une éponge ou d'un
chiffon doux. Si nécessaire, éliminer toute tache
de graisse ou d'huile tenace à l'aide d'un dégrais-
sant doux.
• Après l'avoir lavée, rincer à fond la moto à l'eau
claire afin d'éliminer tout résidu de détergent (en
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 141

Finition semi-brillante
Pour nettoyer les surfaces à finition semi-brillante REMARQUE
: Les pièces en plastique risquent d'être abî-
• Lors des lavages, toujours utiliser un détergent
neutre et doux et de l'eau.
mées, voire de se casser, au contact de cer-
tains produits chimiques agressifs ou
• L'effet semi-brillant risque de disparaître en cas
de frottements trop énergiques.
certains produits nettoyants courants comme
l'essence, le liquide de frein, les nettoyants
• En cas de doute, consulter un concessionnaire
Kawasaki agréé.
pour vitres, les produits frein-filets. Si une
pièce en plastique a été maculée d'un produit
Surfaces peintes corrosif, la nettoyer immédiatement à l'eau
Après le lavage, enduire toutes les surfaces pein- additionnée de détergent doux, puis contrôler
tes du véhicule, métalliques et plastiques, de cire la pièce afin de détecter tout endommage-
pour automobiles. L'application de cire doit être ré- ment. Éviter d'utiliser des brosses ou tam-
pétée tous les trois mois, où chaque fois que néces- pons abrasifs pour nettoyer les pièces en
saire. Éviter les surfaces à finition “satinée” ou plastique, car ceux-ci vont endommager la fi-
“mate”. Toujours utiliser des produits non abrasifs et nition des pièces.
les appliquer conformément aux instructions de la
boîte. Chrome et aluminium
Pièces en plastique Les pièces chromées ou les pièces en aluminium
Après les avoir lavées, les essuyer soigneuse- non revêtu peuvent être lustrées à l'aide d'un produit
ment à l'aide d'un chiffon doux. Une fois sèches, d'entretien pour chrome/aluminium. Nettoyer les
traiter les pièces plastiques non peintes à l'aide d'un pièces en aluminium revêtu à l'aide d'un détergent
produit de nettoyage / à polir agréé pour plastiques. neutre doux, puis les vaporiser d'un produit à polir.
On peut recourir à des produits de nettoyage spé-
ciaux à solution non acide pour nettoyer les roues
en aluminium, peintes ou non.
142 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Cuirs, vinyle et caoutchouc


Si la moto est munie d'accessoires en cuir, ceux-
Lubrification
ci requièrent un traitement spécial. Nettoyer tout ac- Lubrifier les zones illustrées dans cette section, à
cessoire en cuir à l'aide d'un nettoyant ou produit l'aide d'huile moteur ou de graisse normale après
d'entretien spécial pour cuirs. Le lavage de pièces chaque course et à chaque fois que la moto a été
en cuir à l'aide d'eau et de détergent les endom- utilisée par temps humide ou pluvieux, en particulier
mage et réduit leur durée de vie. après avoir utilisé un nettoyeur à haute pression.
Les pièces en vinyle peuvent être nettoyées Avant de lubrifier une pièce, éliminer toute trace de
comme le reste du véhicule, mais devraient être en- rouille à l'aide d'un antirouille et frotter toute trace de
suite traitées à l'aide d'un produit spécial pour vi- graisse, d'huile, de saleté ou autres souillures.
nyle.
Les flancs des pneus et les autres composants en Lubrification générale
caoutchouc doivent être traités avec un produit pro- Appliquer de l'huile moteur sur les pivots suivants
tecteur pour caoutchouc afin de prolonger leur du- :
rée de vie. • Levier d'embrayage

AVERTISSEMENT • Levier de frein avant

Les protecteurs de caoutchouc peuvent être


glissants et, s'ils sont utilisés sur la zone de
la bande de roulement, peuvent provoquer
une perte de traction et provoquer un acci-
dent grave, voire mortel. Ne pas appliquer de
protecteur de caoutchouc sur la bande de
roulement.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 143

• Pédale de frein arrière • Sélecteur de vitesse


• Pédale de kick du maître-cylindre arrière
Axe d'articulation
• Repose-pied

À l'aide d'un graisseur, appliquer un lubrifiant pour


câbles en aérosol sur tous les câbles :
• Câble d'embrayage
• Câble des gaz
144 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Lubrification des câbles Appliquer de la graisse sur les points suivants :


• Extrémité supérieure du câble d'embrayage inté-
rieur
• Extrémité supérieur de câble des gaz intérieur

A. Tête de câble
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 145

Lubrification de la chaîne de transmission


Il est nécessaire de lubrifier après avoir roulé sous
la pluie ou sur routes mouillées, et chaque fois que
la chaîne semble sèche.
Utiliser un lubrifiant pour chaîne. Si la chaîne est
très sale, la nettoyer avec un produit de nettoyage
pour chaînes en suivant le mode d'emploi du fabri-
cant du produit.
• Appliquer du lubrifiant sur les côtés de manière
qu'il pénètre entre les galets et les bagues. Es-
suyer le lubrifiant en excès.

• Éliminer tout lubrifiant répandu sur le pneu.


146 GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES

GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES


NOTE complètement ouvert pour augmenter l'arrivée
○ Ce guide de dépannage n'est pas exhaustif et ne d'air dans le moteur.)
mentionne pas toutes les causes possibles de Pas d'étincelle ou étincelle faible :
chaque problème relevé. Il s'agit simplement d'un
guide de base destiné à faciliter la résolution de
•Bougie encrassée, cassée ou mauvais réglage de
l'écartement
certains des problèmes les plus fréquents.
•Antiparasite de bougie ou bobinage haute tension
défectueux
Panne ou difficultés de démarrage -
•Mauvais contact de l'antiparasite de bougie
Le moteur ne tourne pas : •Type de bougie incorrect
• Cylindre ou piston grippé •Allumeur défectueux
• Vilebrequin grippé •Bobine d'allumage défectueuse
• Pied de bielle grippé •Résistance de la bobine d'allumage défectueuse /
déconnectée
• Tête de bielle grippée
•Stator endommagé
• Engrenage ou palier de transmission grippé
•Câblage en court-circuit ou interrompu
• Ressort de rappel d'arbre de kick cassé
• Pignon à rochet ne s'engage pas Mélange carburant / air incorrect :
Le carburant ne circule pas : • Vis de réglage du ralenti mal réglée
• Réservoir de carburant vide • Gicleur de ralenti ou passage d'air obstrué
• Évent du bouchon
Robinet de carburant fermé • non installéede filtre à air obstruée, mal scellée, ou
Cartouche
• Robinet de carburant
du réservoir obstrué
• Gicleur de démarreur obstrué
• Conduite d'essence bouchée
obstrué
• Pointeau obstrué Compression faible :
• • Bougie desserrée
Moteur noyé : • Serrage insuffisant de la culasse
• Niveau de carburant trop élevé • Cylindre oucylindre
Écrou de desserré
• Mauvaiseusé
Pointeau ou bloqué en position d'ouverture • Segment usé, faible,usécassé ou coincé
piston
• est noyé,technique de démarrage (si le moteur • Jeu latéral excessif du segment
lancer le moteur avec les gaz •
GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES 147

• Joint de culasse endommagé • Serrage insuffisant de la culasse


• Joint de fond de de
Gauchissement la culasse • Cylindre oucylindre
Écrou de desserré
• Soupape à clapets endommagée
cylindre endommagé • Segment usé, faible,usécassé ou coincé
piston
• • Jeu latéral excessif du segment
Mauvaises performances à bas régime - • Joint de culasse endommagé
• Gauchissement de la culasse
Bougie faible : • Joint de fond de cylindre endommagé
•Bougie encrassée, cassée ou mauvais réglage de • Soupape à clapets endommagée
l'écartement •
•Antiparasite de bougie ou bobinage haute tension Orifices du KIPS grippés en position ouverte :
défectueux • Soupape d'échappement du KIPS grippé en posi-
•Court-circuit ou mauvais contact de l'antiparasite
de bougie
tion ouverte (présence d'impuretés ou de dépôts
de carbone)
•Type de bougie incorrect • Montage incorrect des soupapes d'échappement
•Allumeur défectueux du KIPS
•Bobine d'allumage défectueuse • Ressort d'avance à l'échappement endommagé
•Stator endommagé • grippée commande de soupape d'échappement
Tige de
Mélange carburant / air incorrect :
• Vis de réglage du ralenti mal réglée • Tige de KIPS grippée dans le cylindre
• Gicleur de ralenti ou passage d'air obstrué Autres :
• non installéede filtre à air obstruée, mal scellée, ou
Cartouche • Allumeur défectueux
• Freinage excessif
Viscosité de l'huile de transmission trop élevée
• Plongeur
verte
de démarreur bloqué en position ou- •
Performances à haut régime faibles ou nulles -
• Niveau
trop bas
de carburant du carburateur trop élevé ou
Allumage incorrect :
• Évent du réservoir obstrué
• Bougie encrassée, endommagée ou mauvais ré-
• Support de carburateur mal fixé
glage de l'écartement
• Conduite d'admission d'air mal fixée
• Antiparasite de bougie ou bobinage haute tension
Compression faible : défectueux
• Bougie desserrée
148 GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES

• Court-circuit ou mauvais contact de l'antiparasite • Segment usé, faible, cassé ou coincé


de bougie • Joint de culasse
Jeu latéral excessif du segment
• Type de bougie incorrect • Gauchissement deendommagé
• Bobine d'allumage
Allumeur défectueux • Joint de fond de cylindre
la culasse
• Stator endommagédéfectueuse • Soupape à clapets endommagée endommagé
• •
Mélange carburant / air incorrect : Accélération incorrecte :
• Gicleur
sion
principal obstrué ou de mauvaise dimen- • Plongeur
verte
de démarreur bloqué en position ou-

• Aiguille ou gicleur à aiguille usé • Niveau de carburant du carburateur trop élevé ou


• Niveau de carburant
Clip d'aiguille mal positionné trop bas
• trop bas du carburateur trop élevé ou • Gicleur principal obstrué
• Cartouchedesdegaz
Papillon ne s'ouvre pas complètement
• Gicleur d'air ou passage d'air obstrué • Silencieux obstrué
filtre à air obstruée
• non installéede filtre à air obstruée, mal scellée, ou
Cartouche • Carburant contaminé par de l'eau ou des corps
• étrangers
• Plongeur de démarreur bloqué en position ou-
verte • Orifice d'échappement du cylindre obstrué
• Alimentation de carburant au carburateur insuffi- • Patinage excessif
Freinage
sante • Surchauffededul'embrayage
• Carburant contaminé par de l'eau ou des corps • Niveau de l'huilemoteur
étrangers • Viscosité de l'huilededetransmission trop haut
• Évent du réservoir obstrué • Palier de vilebrequin usé ou endommagé
transmission trop élevée
• Conduiteded'admission
Support carburateur mal fixé •
• Robinet de carburant obstrué
d'air mal fixée
Orifices du KIPS grippés en position fermée :
• Conduite d'essence bouchée • Soupapes d'échappement du KIPS grippée en
• position fermé (présence d'impuretés ou de dé-
Compression faible : pôts de carbone)
• Bougie desserrée • Montage incorrect des soupapes d'échappement
• Écrou deinsuffisant
Serrage de la culasse du KIPS
• Cylindre oucylindre desserré • Orifices du KIPS obstrués (dépôts de carbone)
• piston usé
GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES 149

• Tige de commande de soupape d'échappement • Patinage de l'embrayage


grippée • Viscosité del'huile
Niveau de de transmission trop haut
• Tige de KIPS grippée dans le cylindre • l'huile de transmission trop élevée
Cognement : Lubrification incorrecte :
• Accumulation de calamine dans la chambre de • Niveau d'huile de transmission trop bas
combustion • Mauvaise qualité de l'huile de transmission ou
• Mauvaise qualité du carburant ou type de carbu-
rant incorrect
type incorrect
Liquide de refroidissement inadéquat :
• Type de bougie incorrect
• Niveau de liquide de refroidissement trop bas
• Allumeur défectueux • Liquide de refroidissement dégradé
Surchauffe du moteur -
Composant de circuit de refroidissement défec-
tueux :
Allumage incorrect :
• Bougie encrassée, cassée ou mauvais réglage de • Radiateur obstrué
l'écartement • Bouchon de radiateur défectueux

• Type de bougie incorrect • Pas de rotation de la pompe à eau

• Allumeur défectueux • Turbine de pompe à eau défectueuse


Mauvais fonctionnement de l'embrayage -
Mélange carburant / air incorrect :
• Gicleur
sion
principal obstrué ou de mauvaise dimen-
Patinage de l'embrayage :

• Niveau de carburant du carburateur trop bas •Pas de jeu du levier d'embrayage

• Support de carburateur mal fixé •Mauvais réglage du câble d'embrayage


• non installéede filtre à air obstruée, mal scellée, ou
Cartouche •Câble d'embrayage défectueux
•Disque d'embrayage usé ou gauchi

• Conduite d'admission d'air mal scellée •Ressort d'embrayage cassé ou faible


•Mécanisme de débrayage défectueux
Compression élevée : •Usure inégale de la noix ou du carter d'em-
• Accumulation
combustion
de calamine dans la chambre de brayage
L'embrayage ne débraie pas correctement :
Surcharge du moteur : • Jeu excessif du levier d'embrayage
•Freinage excessif • Disque d'embrayage gauchi ou trop rugueux
150 GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES

• Tension inégale des ressorts d'embrayage • Arbre de transmission, arbre secondaire et / ou


• Viscositétransmission
Huile de dégradée cannelures d'engrenage usés
• Niveau de l'huile de transmission troptrophaut
de l'huile de transmission élevée
La transmission saute des vitesses :
• Carter d'embrayage bloqué sur l'arbre de trans- • Levier de positionnement du changement de vi-
• mission tesse usé ou cassé

• Mécanisme de débrayage défectueux • Ressort du bras de tambour de sélection cassé


Bruit anormal du moteur -
Problème de changement de vitesses -
Cognement :
La transmission ne passe pas sur une vitesse,
le sélecteur de vitesse ne revient pas en position •Allumeur défectueux
: •Accumulation de calamine dans la chambre de
combustion
• Embrayage ne débraie pas
•Mauvaise qualité du carburant ou type de carbu-
• Fourchette de sélection pliée ou grippée
rant incorrect
• Engrenage bloqué sur l'arbre
•Type de bougie incorrect
• Grippage du levier de maintien en position de vi-
tesse •Surchauffe du moteur

• Ressort de rappel de débrayage faible ou cassé Claquement des pistons :


• Goupille du ressort de rappel de débrayage mal fi- • Trop de jeu des pistons
xée • Bielle tordue
Cylindre ou piston déformé
• Ressort du bras de tambour de sélection cassé • Axe de piston ou alésage des axes de piston
• Bras de tambour de sélection cassé • usés
• Barillet cassé
Les vitesses sautent : Autre bruit :
• Fourchette de sélection usée •Jeu excessif du pied de bielle
• Crabots de boîte etusée
Gorge de pignon •Jeu excessif de la tête de bielle
• Gorge de barillet usée
/ ou crabots usés •Segment usé, cassé ou coincé
• Levier de positionnement du changement de vi- •Piston grippé ou endommagé
• tesse usé ou cassé •Fuite du joint de culasse
•Fuite de la chambre d'expansion au cylindre
• Goupille de la fourchette de sélection usée •Trop de voile du vilebrequin
•Fixations du moteur desserrées
GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES 151

• Palier de vilebrequin usé • Ressort faible ou cassé


• Engrenage primaire usé ou ébréché
Bruit d'amortisseur arrière :
Bruit anormal de la transmission - • Amortisseur endommagé
Bruit de frein à disque :
Bruit d'embrayage :
• Trop de jeu carter d'embrayage / disque garni • Installation incorrecte des plaquettes

• Jeu excessif de denture entre engrenage du car- • Gauchissement


Surface des plaquettes vernissée
ter d'embrayage et engrenage primaire • Étrier de frein défectueux
du disque de frein

• Particule métallique coincée dans les dents d'en- • Maître-cylindre de frein endommagé
grenage du carter d'embrayage •
Autre bruit :
Bruit de boîte de vitesses :
• Palier de carter usé ou endommagé • Support, écrou, boulon, etc. monté ou serré de fa-
çon incorrecte
• Particule métallique
Engrenage de transmission usé ou ébréché
• l'engrenage coincée dans les dents de Fumée à l'échappement -

• Niveau d'huile de transmission trop bas ou visco- Excessivement blanche :


sité insuffisante •Mauvais réglage du câble des gaz
• Le pignon à rochet ne se dégage pas correcte-
ment de l'engrenage de kick Brunâtre :
• Pignon-relais d'arbre secondaire usé ou ébréché • Cartouche de filtre à air obstruée
• Plongeur de démarreur
Gicleur principal trop grand ou détaché
Bruit de chaîne de transmission : • verte bloqué en position ou-
• Flèche de chaîne de transmission mal réglée
• Couronnede transmission
Chaîne usée • Niveau de carburant du carburateur trop haut
• boîte usé(s) arrière et / ou pignon(s) de sortie de
Mauvaise tenue de route et / ou stabilité -
• Chaîne de transmission mal lubrifiée
Le guidon tourne difficilement :
• Mauvais alignement de la roue arrière
• Acheminement incorrect du câble de commande
Bruit anormal du cadre - • Acheminement incorrect du câblage
• Roulement à rouleaux
Écrou de colonne de direction trop serré
Bruit de fourche avant : • endommagé
• Niveau ou viscosité de l'huile trop bas
152 GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES

• Bague
usée
de roulement de direction déformée ou • Amortisseur arrière mal réglé
Amortissement non satisfaisant (suspension
• Colonne de direction mal lubrifiée
trop molle) :
• Pression dedesdirection
Colonne pliée
• Niveau d'huile de fourche avant insuffisant et / ou
• pneus insuffisante
perte d'huile à la fourche avant
Le guidon oscille ou vibre excessivement : • Viscosité de l'huile de fourche avant trop basse
• Pneu usé • Fourche avant et / ou ressort d'amortisseur arrière
• les endommagé
Manchon de bras oscillant ou roulement à aiguil- faibles
• Fuite de gaz à l'amortisseur arrière
• Jante gauchie ou non équilibrée • Amortisseur arrière mal réglé
• Roulementexcessif
Faux-rond de l'axe avant et / ou arrière
Mauvaises performances de freinage -
• Support de guidon desserré
de roue usé
• Écrou de té de colonne de direction desserré • Air dans le circuit de freinage
• • Plaquette ou disque de frein usé
Le guidon tire d'un côté : • Gauchissementdedufrein
Fuite de liquide
• Cadre plié • Contamination des plaquettes
disque de frein

• Bras oscillant
Mauvais alignement de la roue • Liquide de frein dégradé de frein
• Faux-rond excessif
plié ou tordu • Coupelle(s) primaire et / ou secondaire du maître-
• cillant de l'arbre de pivot de bras os- • cylindre de frein endommagée(s)
• Mauvais réglage de la direction • Maître-cylindre de frein rayé
• Jambe dedeladirection
Colonne pliée • Mauvais réglage du frein (jeu excessif du levier
ou de la pédale)
• Niveau d'huilefourche avant pliée
• gal de fourche avant droit / gauche iné-

Amortissement non satisfaisant (suspension


trop dure) :
• Trop d'huile de fourche avant
• Viscosité de l'huile de fourche avant trop élevée
• Jambe de la fourche avant pliée
• Pression des pneus trop élevée
MISE AU POINT 153

MISE AU POINT
doit être testé jusqu'à ce que sa puissance atteigne
Carburateur son maximum.
La mise au point d'un carburateur n'est pas une Symptômes d'un mélange inadéquat
science mystérieuse, comme le pensent beaucoup Si la moto montre un ou plusieurs des symptômes
de pilotes. Il suffit d'acquérir la connaissance de décrits ci-dessous, le carburateur peut avoir besoin
base visant à savoir identifier les composants du d'une mise au point. Cependant, avant de tenter
carburateur et à connaître leur fonction, et comment toute modification, vérifier que tout le reste est en
ces composants fonctionnent ensemble pour bien bon état et correctement mis au point. Vérifier l'état
faire leur travail. de la bougie et vérifier que son calage d'allumage
Réglage du mélange lié à la température et à l'al- est correct, entretenir l'élément du filtre à air et dé-
titude calaminer le pot d'échappement.
Si la moto a fonctionné correctement sur une cer-
Le mélange se- taine piste auparavant et commence à mal fonction-
Condition* Réglage
ra ner avec les mêmes réglages du carburateur, le
Air froid Plus pauvre Plus riche problème se trouve presque certainement ailleurs ;
toute modification du réglage du carburateur dans
Air chaud Plus riche Plus pauvre
un tel cas serait probablement une perte de temps.
Air sec Plus pauvre Plus riche Symptômes quand le mélange est trop riche
Aucune indica-
Basse altitude Standard Mauvaise accélération
tion
Ratés à faible régime moteur
Haute altitude
(plus de 1 500 Plus riche Plus pauvre Excès de fumée
m) Encrassement de la bougie
*: à pression et humidité atmosphériques constan- Bruit d'échappement "caverneux"
tes
La dimension du gicleur principal doit être aug-
mentée ou diminuée d'une à cinq tailles et le moteur
154 MISE AU POINT

Symptômes quand le mélange est trop pauvre


Cliquetis ou claquements
Accélération irrégulière
Comme lorsqu'on tombe à court de carburant
Température élevée du moteur

En cas de cliquetis ou de claquements, veiller à


ce que l'essence utilisée soit fraîche et que l'indice
d'octane soit suffisant. Il est conseillé d'essayer une
marque différente d'essence à indice d'octane
élevé.
Pour effectuer les réglages A. Gicleur principal
La mise au point du carburateur s'effectue en rem- B. Aiguille du gicleur (position du clip)
plaçant ou en réglant le gicleur principal et l'aiguille C. Aiguille de gicleur (section droite)
du gicleur ainsi que le gicleur de ralenti qui régulent D. Vis d'air et gicleur de ralenti
le débit du carburant, ou par la vis d'admission d'air E. Fermé
qui régule le débit d'air. F. Complètement ouvert
Le diagramme suivant montre la zone d'efficacité
de chaque composant. Comme nous le voyons, les
zones d'efficacité se superposent quand le papillon
des gaz s'ouvre.
MISE AU POINT 155

chiffre plus petit signifie un jet plus pauvre. Modifier


le gicleur principal d'une taille à la fois.

A. Complètement ouvert
Si le symptôme particulier d'un mélange trop riche
ou trop pauvre sur une plage de fonctionnement A. Gicleur principal
spécifique se fait remarquer, utiliser le diagramme
pour déterminer quel composant requiert un ré- AVERTISSEMENT
glage. Utiliser les informations suivantes pour déci-
der de la modification à apporter. L'essence est extrêmement inflammable et
peut exploser dans certaines conditions. Ne
Gicleur principal jamais fumer en travaillant sur le carburateur.
Le gicleur principal a son plus grand effet sur la S'assurer que l'endroit est bien ventilé et dé-
plage d'ouverture du papillon des gaz comprise en- pourvu de sources d'étincelles ou de flam-
tre la position ouvert à moitié et la position complè- mes, y compris de tout appareil muni d'une
tement ouvert. Le chiffre estampillé en bas ou sur le veilleuse.
côté du gicleur principal indique la taille de l'orifice
du gicleur qui régule le carburant. Plus le chiffre ap-
posé sur le gicleur principal est élevé, plus l'orifice
est grand et plus le débit de carburant est élevé ; un
chiffre plus élevé signifie donc un jet plus riche ; un
156 MISE AU POINT

Aiguille de gicleur Position du clip


L'aiguille de gicleur et gicleur à aiguille ont son
plus grand effet sur la plage d'ouverture du papillon
entre position ouvert à 1 quart et position ouvert aux
3 quarts. L'aiguille rentre et sort du gicleur à aiguille.
Comme l'aiguille est conique, sa position dans le gi-
cleur à aiguille détermine la quantité de carburant
qui peut passer.
La partie supérieure de l'aiguille de gicleur com-
porte cinq rainures dans lesquelles un clip vient
s'adapter. Ce clip permet de positionner l'aiguille de
gicleur dans le papillon des gaz par rapport au gi-
cleur à aiguille.
Si l'on abaisse le clip, l'aiguille est alors tirée plus
en dehors du gicleur ; ceci permet donc d'enrichir le
mélange. Si l'on remonte le clip, le mélange s'ap-
pauvrit. Ne changer la position du clip que d'un cran A. Aiguille de gicleur
à la fois. B. Moins riche
C. Plus riche
Après tout changement de position du clip ou rem-
placement de l'aiguille de gicleur, vérifier que le pa-
pillon des gaz fonctionne bien. Gicleur de ralenti et vis de ralenti
Le gicleur de ralenti et la vis d'admission d'air
contrôlent le mélange sur la plage d'ouverture du
papillon comprise entre la position fermée et 1/8 ou-
vert ; ils ont très peu d'effet entre cette plage et la
position complètement ouverte. Pour régler le mé-
lange sur cette plage, on peut tourner la vis d'admis-
sion d'air pour modifier le mélange, ou on peut
remplacer le gicleur de ralenti pour modifier le débit
du carburant. Commencer par agir sur la vis d'ad-
mission d'air. Quand on serre la vis d'admission
d'air, le mélange s'enrichit. La position de la vis d'ad-
mission d'air est indiquée en nombre de tours à
MISE AU POINT 157

dévisser à partir de la position de contact léger. Ef-


fectuer les modifications par incréments de 1/2 de
tour.
Si, après avoir tourné la vis entre un et deux tours
et demi, le résultat escompté ne se produit pas,
ajuster le gicleur de ralenti. Un chiffre est estampillé
sur le gicleur de ralenti : il indique sa dimension.
Plus ce chiffre est élevé, plus le mélange est riche.
Pour changer de gicleur de ralenti, changer d'une
taille à la fois et effectuer la mise au point fine à
l'aide de la vis d'admission d'air.

A. Vis d'admission d'air

Épreuves d'essai
• Avec tous les réglages du carburateur en position
standard, chauffer le moteur, faire deux ou trois
tours de piste et examiner l'état de la bougie à di-
vers degrés d'ouverture du papillon des gaz.
Réglage du mélange carburant/air
État de l'isolant de la bougie Mélange
Sèche et couleur légèrement brune Correct
A. Gicleur principal
B. Gicleur à aiguille
Blanchâtre Trop pauvre
C. Gicleur de ralenti Humide et noir de suie Trop riche

• Sile l'isolant de la bougie est de couleur blanchâtre,


mélange carburant/air est trop pauvre. Aug-
menter la taille du gicleur principal d'un cran.
158 MISE AU POINT

• Sicarburant/air
l'isolant de la bougie est humide, le mélange
est trop riche. Réduire la taille du gi-
cleur principal d'un cran.
• Régler le carburateur de telle sorte que le moteur
puisse offrir une puissance satisfaisante, quelle
que soit le degré d'ouverture du papillon des gaz.
NOTE
○ Si le mélange air/carburant est trop pauvre, le mo-
teur a tendance à surchauffer et peut gripper. Par
contre, si le mélange air/carburant est trop riche,
la bougie tend à rester mouillée, ce qui provoque
des ratés. La richesse du mélange varie en fonc-
tion des conditions atmosphériques (pression, hu-
midité et température). Régler le carburateur en
tenant compte de ces conditions.

Facteurs de correction en fonction de l'altitude


et de la température
NOTE
○ Pour que les recommandations suivantes puis-
sent s'appliquer, utiliser les réglages standard
comme base. Ne modifier aucun des réglages
tant que ceux qui sont nécessaires n'ont pas été
identifiés. Toutes les spécifications sont basées
sur l'utilisation du carburant et de l'huile spécifiés.
MISE AU POINT 159

A. Température °C
B. Altitude
C. 3 000 m
D. 2 000 m
E. 1 000 m
F. Niveau de la mer
G. Facteur de correction
160 MISE AU POINT

Facteur de correction appliqué à l'aiguille de gicleur et à la vis d'admission d'air


Facteur de correction 1,06 ou plus 1,06 – 1,02 1,02 – 0,98 0,98 – 0,94 0,94 ou moins
Réglage de l'aiguille abaisser le clip relever le clip
même
de gicleur d'une position d'une position
Ouverture de la vis visser de 1/2 dévisser de 1/2
visser d'un tour même dévisser d'un tour
d'air tour tour
MISE AU POINT 161

Réglages standard du carburateur • Changer la position du clip de l'aiguille de gicleur


et l'ouverture de la vis d'air en se reportant au dia-
Découpe du papillon des gramme approprié de la page précédente.
n° 3,5
gaz
Vis d'admission d'air 1 tour 1/2 vers l'extérieur
• EXEMPLE : Pour un facteur de correction de
0,94, remonter le clip de l'aiguille d'une position et
Gicleur de ralenti n° 38 dévisser la vis d'air d'un tour de plus.
Réglage du clip de l'aiguille de gicleur et de la
Aiguille de gicleur NRJC vis d'air de ralenti pour un facteur de correction
Position du clip d'aiguille de 0,94
3e rainure
de gicleur
Clip de l'aiguille 3e gorge à partir du haut moins 1
Gicleur principal n° 140 de gicleur = 2e gorge
• Déterminer le facteur de correction d'altitude et de
température.
Vis d'admission
Dévisser de 1 tour et 1/2 + dévis-
ser de 1 tour = dévisser de 2 tours
d'air
• EXEMPLE : À 1 000 mètres d'altitude et à une
température de l'air de 35°C, le facteur de correc-
et 1/2

tion est de 0,94 (voir la ligne en pointillés dans le


diagramme approprié de la page précédente).
• Choisir le gicleur de ralenti correct et le gicleur
principal correct.
• EXEMPLE : Pour un facteur de correction de
0,94, multiplier la taille du gicleur par ce chiffre.
Sélection de la taille du gicleur de ralenti pour
un facteur de correction de 0,94
n° 38 × 0,94 = n° 36
Sélection de la taille du gicleur principal pour un
facteur de correction de 0,94
n° 140 × 0,94 = n° 132
162 MISE AU POINT

virages, régler la suspension afin qu'elle permette


Suspension les prises de virage rapides.
Introduction • Effectuer les modifications de réglage par petits
incréments. Une petite modification peut avoir un
Aucune mise au point de la moto n'est plus cri- effet remarquable, et il est facile d'exagérer le ré-
tique que celle de la suspension. Une suspension glage.
mal réglée empêchera même le meilleur pilote de
profiter pleinement des capacités de sa moto. Adap- • Les suspensions avant et arrière doivent toujours
être équilibrées ; quand on modifie une d'entre
ter la suspension au pilote et aux conditions de la elles, l'autre devra peut-être être modifiée de ma-
piste. nière similaire.
PENDANT LA MISE AU POINT DE LA SUSPEN- • Pour évaluer la performance de la suspension, le
pilote doit faire extrêmement attention à conduire
SION, GARDER LES POINTS SUIVANTS À L'ES- de manière consistante et savoir reconnaître les
PRIT : effets de ses actions. Des facteurs tel qu'un chan-
• Si la moto est neuve, “roder” la suspension en
conduisant pendant au moins une heure avant
gement de position du pilote ou la fatigue peuvent
mener à une évaluation incorrecte des réglages
d'effectuer toute évaluation ou modification des nécessaires à effectuer.
réglages.
• Les trois facteurs principaux à prendre en compte • Lorsque les réglages adéquats ont été détermi-
nés pour une piste spécifique, il faut les noter
lors de la mise au point de la suspension sont le pour les garder comme point de référence pour la
POIDS DU PILOTE, les CAPACITÉS DU PI- prochaine fois que cette même piste sera utilisée.
LOTE, et les CONDITIONS DE LA PISTE. D'au-
tres facteurs supplémentaires existent aussi tels • Lubrifier les roulements dans le bras oscillant et
les articulations UNI-TRAK® après la période de
que le STYLE DU PILOTE et son POSITIONNE- rodage et par la suite toutes les 5 courses afin
MENT sur la moto. d'empêcher toute friction d'affecter la performance
• Avant de modifier les réglages de la suspension,
essayer de changer sa posture ou position de
de la suspension.
conduite pour vérifier si ceci est la cause du pro- Fourche avant
blème ou non. Niveau d'huile de fourche avant -
• Une des pratiques les plus profitables est de ré-
gler la suspension afin de l'adapter aux points
Le niveau d'huile de fourche dans le tube de four-
che peut être réglé. Une modification du niveau
forts du pilote. Si le pilote est rapide dans les d'huile de fourche n'affectera pas beaucoup la force
MISE AU POINT 163

du ressort en haut de la course de la fourche, mais Le fait de modifier le niveau d'huile de fourche agit
elle aura un effet important en bas de sa course. efficacement sur la fin de course de la fourche. Si la
• Quand on augmente le niveau d'huile, le ressort
pneumatique devient plus progressif et la fourche
fourche vient à toucher le fond, augmenter le niveau
d'huile de fourche. Ceci modifiera la constante de
avant semble “plus dure” sur la fin de sa course, rappel secondaire.
lorsqu'elle arrive près du fond.
Réglage du niveau d'huile de fourche -
• Quand on diminue le niveau d'huile, le ressort
pneumatique devient moins progressif et la four- •Régler le niveau d'huile de fourche (voir la section
Suspension avant).
che avant ne semble pas aussi “dure” sur la fin de
sa course. Dépistage des réglages incorrects
Effet du niveau d'huile de fourche sur la course Nous avons décrit ci-dessous certains des symp-
de la fourche tômes qui apparaissent quand les réglages de la
suspension sont incorrects, et les moyens les plus
probables de les corriger. Les réglages adéquats
peuvent être obtenus en appliquant les informations
données dans ce chapitre d'une manière scienti-
fique et méthodique. Ceci ne signifie cependant pas
qu'il faut être un scientifique ou un technicien quali-
fié pour y parvenir. Il suffit de prendre son temps et
de réfléchir aux modifications que l'on croit néces-
saires, de les vérifier en les comparant aux symptô-
mes et au remèdes offerts ici, d'effectuer les
modifications par petits incréments et de prendre
note des modifications et de leurs effets.

A. Poids
B. Course de la fourche
C. EX: 300 mm
D. Niveau élevé
E. Niveau d'huile standard
F. Niveau réduit
164 MISE AU POINT

Symptômes d'un réglage inadéquat de la four- Trop mou


che avant - La fourche touche le fond en atterrissant après
un grand saut (sinon, OK) :
Trop dur
Ressort trop dur :
• Précharge du ressort trop molle ou amortissement
de compression trop mou
• Amortissement de compression mal réglé • Ressort trop mou
• Ressort trop dur • Huile d'amortisseur détériorée
• Niveau d'huile de fourche trop élevé
Pour déterminer les réglages adéquats
• Pression de l'air élevée dans la fourche
Réglages standard
En usine, la moto est réglée pour un pilote de
Trop mou
poids moyen aux capacités de pilotage moyennes.
La fourche avant plonge excessivement lors du
Donc, si le pilote véritable pèse considérablement
freinage et de la décélération :
plus ou moins, ou si son expérience de pilotage et
• Niveau d'huile de fourche trop bas
ses capacités sont bien au dessus ou bien en des-
• Ressorts trop mous
sous du niveau intermédiaire, il est probable que
• Huile de fourche détériorée
quelques réglages de base de la suspension seront
• Amortissement de compression mal réglé
nécessaires.
Symptômes d'un réglage inadéquat de l'amortis-
seur arrière - Ajustement de base de la suspension
Mise au point de la suspension en fonction de la
Trop dur surface du sol
Suspension trop dure :
• Amortissement de compression trop élevé Terrain régulier Ressort plus mou
• Ressort trop dur Terrain bosselé Ressort plus dur
• Amortissement de détente trop élevé
• Précharge du ressort trop forte Mise au point de la suspension en fonction de
l'expérience de pilotage
Ressort plus mou avec amor-
Débutant tissement au rebond plus im-
portant
Pilote expérimenté Ressort plus dur
MISE AU POINT 165

Mise au point de la suspension en fonction du


poids du pilote
• Le pilote doit être consistant lorsqu'il évalue la
performance de la suspension.
Pilote lourd Ressort plus dur • Une modification de la suspension avant peut né-
cessiter une modification de la suspension ar-
Pilote léger Ressort plus mou rière, et vice-versa.
Mise au point de la suspension en fonction du Inspection de compatibilité des suspensions
type de piste avant et arrière
Suivre la procédure suivante pour déterminer si la
Abaisser légèrement l'avant suspension est raisonnablement bien équilibrée.
(augmenter de 5 mm le dépas-
Nombreux vira-
sement des tubes de fourche • Maintenir la moto bien droite (enlever la béquille
latérale).
au-dessus du té de colonne de
ges
direction). Ceci permet d'accélé- • Se tenir debout à côté de la moto et tirer légère-
ment le levier de frein, placer un pied sur le re-
rer la direction et améliore la ca- pose-pied le plus proche et appuyer très fort vers
pacité à tourner. le bas. Si la moto reste parallèle lorsque la sus-
Rehausser légèrement l'avant pension est comprimée, les constantes de rappel
(réduire de 5 mm le dépasse- sont bien équilibrées.

Piste rapide
ment des tubes de fourche au-
dessus du té de colonne de di-
• S'asseoir à califourchon sur la moto, adopter une
posture de conduite et vérifier si la moto est en
rection). Ceci permet de ralentir position horizontale. Si une extrémité s'affaisse
la direction et améliore la stabi- notablement plus que l'autre, l'avant et l'arrière ne
lité à grande vitesse. sont pas compatibles et doivent être réajustées
Cassis profonds Soulever légèrement l'extrémité pour obtenir un meilleur équilibre.
ou sol sableux avant pour gagner en stabilité.
Commencer les essais et évaluations véritables
sur piste une fois ces réglages préliminaires effec-
tués.
Garder à l'esprit les points suivants lors du ré-
glage de la suspension.
• Toujours effectuer les modifications par petits in-
créments.
166 MISE AU POINT

• Augmenter l'amortissement de compression.


• Augmenter le niveau d'huile de fourche.
NOTE
○ Les pilotes plus lourds ou les plus experts peu-
vent avoir besoin d'un ressort plus dur.

Tendance à chasser de l'avant ou “à sous-virer”


(la roue avant se déporte vers l'extérieur du vi-
rage au lieu de “mordre” dans la courbe) -
La suspension avant est trop dure.
• Diminuer l'amortissement de compression.
• Évacuer de l'air des tubes de fourche.
• Diminuer le niveau d'huile de fourche.
A. Enfoncer • Utiliser un ressort plus mou.

Bien qu'il s'agisse d'une des procédures de ré- NOTE


glage les plus efficaces, les réglages de la suspen- ○ Les pilotes plus légers ou moins expérimentés
sion peuvent varier en fonction des conditions de la peuvent avoir besoin d'un ressort plus mou.
piste et des préférences du pilote.
L'extrémité avant ne répond pas aux petites bos-
Dépistage des problèmes de suspension avant ses dans les longs virages -
et arrière La suspension avant est trop dure.
L'extrémité avant rebondit dans les descentes
ou pendant une accélération en sortie de virage
• Diminuer l'amortissement de compression.
-
• Diminuer le niveau d'huile de fourche.
La suspension avant est trop molle.
• Utiliser un ressort plus mou.
Tendance à la moto aux “ruades” par l'arrière
• Augmenter l'amortissement de compression.
lors du freinage ou sur les bosses -
• Augmenter le niveau d'huile de fourche.
L'amortissement de détente de l'amortisseur ar-
• Utiliser un ressort plus ferme.
rière peut être trop faible.
Tendance au “cisaillement” par l'avant ou ten-
dance à survirer (vers l'intérieur des virages) -
• Augmenter l'amortissement de détente.
La suspension avant est trop molle.
MISE AU POINT 167

Le pneu arrière n'“accroche” pas en sortie de vi- L'extrémité arrière touche le fond après si on en-
rage (manque de traction en sortie de virage) - chaîne 3 ou 4 sauts à la suite -
L'amortisseur arrière peut être trop dur. • Diminuer l'amortissement de détente.
• Diminuer la précharge du ressort de l'amortisseur
arrière. NOTE
• Diminuer l'amortissement de compression. ○ Le comportement de l'amortisseur arrière de cette
moto peut induire certains pilotes en erreur.
• Utiliser un ressort plus souple (pilote léger unique-
ment). ○ L'amortisseur arrière touche le fond (dû à sa
course complète) quand le ressort et l'amortisse-
Les extrémités avant et arrière touchent le fond ment sont surpassés par le poids total de la moto
après un saut à grande vitesse (la suspension et du pilote.
touche rudement le fond une fois ou deux par ○ Une sensation de toucher le fond (bien que la
tour de piste) - suspension de la moto ne touche pas réellement
La suspension avant est trop molle. le fond) peut être provoquée par le poids de la
• Augmenter le niveau d'huile de fourche. moto et l'incapacité du pilote à surpasser un res-
• Utiliser un ressort plus ferme.
La suspension arrière est trop molle.
sort trop dur ou un amortissement excessif.
○ Observer les sauts de l'extrémité arrière et es-
• Augmenter la précharge du ressort de l'amortis-
seur arrière ou utiliser un ressort plus dur.
sayer de diminuer la précharge du ressort et
l'amortissement si l'arrière n'approche pas du
• Augmenter l'amortissement de compression de
l'amortisseur arrière ou utiliser un ressort plus dur.
fond.

NOTE
○ Vérifier la compatibilité de la suspension avant et
arrière après tout réglage.

L'arrière de la moto semble trop mou sur les


bosse -
• Augmenter la précharge du ressort jusqu'au maxi-
mum.
• Augmenter l'amortissement de compression de
l'amortisseur arrière.
168 MISE AU POINT

Sélection de vitesse • Comme il est difficile de régler la moto pour


l'adapter au mieux à toutes les portions du circuit,
déterminer lesquelles de ces portions du circuit
Sélection du rapport de réduction secondaire auront le plus grand effet sur le temps au tour, et
(pignon arrière) régler la moto en fonction de ces portions. Vérifier
Sélection du pignon arrière en fonction des les réglages en notant le temps par tour après
conditions de la piste chaque modification. C'est ainsi que la moto pour-
ra offrir sa meilleure performance pour l'ensemble
Piste rapide Pignon plus petit du circuit.
Beaucoup de virages ou
de pentes Pignon plus grand
Sol sableux ou mou

• Sirapport
la piste possède de longues portions droites, le
de réduction secondaire doit être réduit
afin de pouvoir augmenter la vitesse de la moto.
• Si ensuite la piste présente de nombreux virages,
des côtes ou est humide, le rapport de réduction
secondaire doit être augmenté afin de faciliter le
changement de vitesse et l'accélération.
• Étant donné que la vitesse doit changer en fonc-
tion de la condition du sol le jour de la course, veil-
ler à parcourir le circuit avant la course et à régler
la moto en conséquence.
• Si la piste présente une longue portion droite où
la moto peut être pilotée à vitesse maximum, ré-
gler la moto de sorte à obtenir la vitesse maximum
vers la fin de la portion droite, mais veiller à ne
pas emballer le moteur.
MISE AU POINT 169

la boue et les autres impuretés sur les tubes inté-


Soins particuliers à apporter en fonc- rieur de fourche avant et et à la tige de l'amortis-
tion des conditions de la piste seur arrière après chaque utilisation.

• Si(comme
les conditions sont sèches et poussiéreuses • Dans des conditions très poussiéreuses, le filtre à
air accumule la poussière et le mélange devient
des cendres volcaniques ou de la pous- plus riche ; il peut être conseillé de régler le gi-
sière poudreuse), faire particulièrement attention cleur (gicleur principal) de sorte à ce qu'il offre un
à bien maintenir l'élément du filtre à air en état de mélange légèrement plus pauvre.
propreté.
• Lors de la conduite sur un sol argileux lourd et hu-
mide, la boue adhère aux pneus et aux autres
parties du véhicule. La boue peut alourdir notable-
ment le véhicule et donc réduire la performance.
Veiller à bien éliminer l'accumulation de boue des
pneus et du châssis après chaque sortie avant
qu'elle ne sèche.
• Le moteur travaille plus dans la boue et le radia-
teur peut se retrouver encrassé de boue. Veiller à
ne pas surchauffer le moteur dans ces conditions.
Le moteur travaille aussi beaucoup dans le sable
profond.
• En cas de boue ou de sable sur la piste, augmen-
ter la flèche de la chaîne, car la chaîne et les pi-
gnons se trouveront remplis de boue ou de sable,
ce qui réduit la flèche de la chaîne.
• Vérifier fréquemment l'usure de la chaîne et des
pignons en cas de conduite dans la boue ou dans
le sable, car l'usure augmente dans ces condi-
tions.
• La présence de boue ou d'autres impuretés sur
les tubes intérieur de fourche avant et sur la tige
de l'amortisseur arrière endommage les joints
d'huile et peut causer des fuites d'huile. Éliminer
170 PIÈCES EN OPTION

PIÈCES EN OPTION
Pièces en option KX85C/D Aiguille de gicleur
Carburateur Plus riche NRJA
135 NRJB
138 **NRJC
**140 NRJD
Gicleur principal
142 Plus pauvre NRJE
145 Plus riche NRKA
150 NRKB
35 NRKC
**38 NRKD
Gicleur de ralenti
40 Plus pauvre NRKE
42
NOTE
○ NRJ* est plus riche que NRK* d'une demi-position
de clip.
PIÈCES EN OPTION 171

Pièces en option KX85C KX85D Pièces en option KX85C KX85D


Pignon de sortie 13T **13T Disque
en boîte **14T 14T Sans trous (par conditions hu-
Avant
48T 49T mides)
49T 50T Sans trous (par conditions hu-
Arrière
mides)
Couronne arrière **50T **51T
Roue (sans pneu)
51T 52T
Avant 17 × 1,40 19 × 1,40
52T 53T
Arrière 14 × 1,60 16 × 1,85
Ressort de suspension [N/mm (kgf/mm)]
K = 2,65 (0,27) **: Équipement standard
K = 2,75 (0,28)
Avant
**K = 2,84 (0,29)
K = 2,94 (0,30)
K = 43 (4,4)
K = 45 (4,6)
Arrière
**K = 47 (4,8)
K = 49 (5,0)
172 VÉRIFICATIONS AVANT LA COURSE ET ENTRETIEN APRÈS LA COURSE

VÉRIFICATIONS AVANT LA COURSE ET ENTRETIEN


APRÈS LA COURSE
Contrôles avant la course - • Couple de l'écrou d'axe de roue arrière
• Serrage de l'écrou d'axe de roue avant • Couple de serrage de l'écrou du pignon arrière
• Serrage de
Serrage boulon de collier de la fourche avant • Pose de la selle de la pédale de frein arrière
Fonctionnement
• Serrage desboulon
de de support du guidon • Serrage de l'écrou de rayon de roue avant et ar-
• mande des gaz couvercle de boîtier de com-
vis du • rière
• Fonctionnement de la poignée des gaz • Pression de gonflage du pneu avant et arrière
• Niveau de liquide defrein
Pose du flexible de avant et arrière • Flèche ded'air
Pression de la fourche avant
• Pose du disque de frein etavant
frein et arrière • Niveau de liquide dederefroidissement
la chaîne transmission
• rière de l'étrier avant et ar- • Huile appliquée sur l'élément de filtre à air

• Fonctionnement du frein avant et arrière
Entretien après la première course -
• Acheminement dedetouscarburant
Pose du réservoir
• Nettoyer l'élément de filtre à air.
• Serrage de l'écrou de fixation
les câbles de commande
• Serrer lesflèche
Régler la de la chaîne de transmission.
• Serrage de l'écrou de fixationdudemoteur • cifié. écrous du pignon arrière au couple spé-
• teur support du mo-

• Pose du pignon moteur • Resserrer les écrous de rayon.

• Niveau d'huile
Couple de boulon de sélecteur de vitesse • arrière.
Vérifier la pression de gonflage du pneu avant et
• Serrage de la visde dutransmission • Serrer les écrous d'axe de roue avant et arrière
• Serrage de bouchoncollier du carburateur
au couple spécifié.
• Serrage de l'écrou desupérieur du carburateur
• Serrer l'écrou de l'axe de pivot de bras oscillant
• Serrage de l'écrou de pivot de culbuteur
fixation de biellette
au couple spécifié.
• Serrage de boulon de fixation du culbuteur • Serrer les boulons du silencieux et de la chambre
• Serrage de boulon de fixation de l'amortisseur ar- d'expansion.
• rière • Serrer les boulons des garde-boue avant et ar-
rière.
• Couple de l'écrou d'axe de pivot du bras oscillant
VÉRIFICATIONS AVANT LA COURSE ET ENTRETIEN APRÈS LA COURSE 173

• Serrer les boulons du réservoir d'essence et de la Suggestion de pièces de rechange -


selle. •Roues avant et arrière
• Vérifier le fonctionnement du frein avant et arrière. •Pédale de sélecteur et pédale de frein
• Remplirled'essence
Vérifier jeu de la direction. •Levier de frein, levier d'embrayage et supports
• Vérifier le niveau deleliquide
réservoir d'essence. •Câbles des gaz et d'embrayage
• de refroidissement. •Guidon
Entretien après la conduite sur une piste pous- •Garde-boues avant et arrière, caches latéraux et
plaque minéralogique
siéreuse -
• Si de la saleté ou de la poussière pénètre dans le •Radiateur, déflecteur de radiateur et durites d'eau
moteur, le cylindre, le piston et les paliers du vile- •Ensemble de poignée des gaz
brequin s'en trouveront endommagés. Après avoir •Gicleurs de carburateur
conduit, inspecter la tête de bielle du vilebrequin. •Élément de filtre à air
Si la tête de bielle du vilebrequin est usée au delà •Pot d'échappement et ses pièces associées
de sa limite d'entretien, remplacer le vilebrequin •Boîtier de chaîne
par un neuf. •Ressorts de fourche avant (pour le réglage de la
suspension)
• Nettoyer les surfaces de coulissement de la four-
che avant et de l'amortisseur arrière. •Ressorts d'amortisseur arrière (pour le réglage de
la suspension)
Entretien après la conduite sous la pluie ou sur
une piste boueuse -
•Pignons moteur et arrière avec boulons / écrous
et circlips
• Nettoyer les surfaces de coulissement de la four- •Pièces électriques
che avant et de l'amortisseur arrière. •Bougies
• Graisser le bras oscillant et les pivots de la sus- •Embrayage et disques garnis
pension arrière. •Joints
• Inspecter l'état d'usure de la chaîne de transmis-
sion et du pignon arrière.
•Pneus avant et arrière (différents composés et
sculptures de bande de roulement pour différen-
• Nettoyer l'élément de filtre à air. tes conditions)
• Vérifier le cylindre et la tête de bielle du vilebre- •Fourche avant
quin. •Piston et segment de piston
• Graisser la poignée des gaz et les câbles de com-
mande.
•Bandes à pneus, boulons, écrous, vis, joints tori-
ques, rondelles, anneaux élastiques, fil de fer, ru-
ban adhésif, ruban de vinyle (ou ruban pour
conduites), et toile émeri n° 400 à n° 600
174 ENTREPOSAGE

ENTREPOSAGE
Avant entreposage AVERTISSEMENT
Si la moto doit être entreposée pour une période L'essence est extrêmement inflammable et
quelconque, elle doit être préparée de la manière peut exploser dans certaines conditions, pou-
suivante. vant ainsi causer de graves brûlures. Couper
toujours le moteur et ne fumer jamais lors de
• Nettoyer soigneusement le véhicule.
la manipulation de l'essence. S'assurer que
• Faire tourner le moteur pendant cinq minutes en-
viron pour chauffer l'huile puis arrêter le moteur et l'endroit est bien ventilé et dépourvu de sour-
vidanger l'huile de transmission. ces d'étincelles ou de flammes, y compris de
tout appareil muni d'une veilleuse. Veiller à ce
AVERTISSEMENT que le moteur soit froid avant de travailler. Es-
suyer toute trace de carburant sur le moteur
L'huile de transmission est un produit avant de le mettre en marche. L'essence est
toxique. Mettre l'huile usagée au rebut de la un produit toxique. Respecter l'environne-
manière correcte. S'informer auprès des auto- ment. Contacter les autorités locales pour
rités locales sur les méthodes de mise au re- connaître les méthodes de mise au rebut au-
but autorisées et les possibilités de torisées.
recyclage.

• Remettre le boulon de vidange d'huile et faire le • Déposer la bougie et vaporiser l'huile de brumi-
sage directement dans le cylindre. Démarrer dou-
plein d'huile de transmission fraîche. cement le moteur quelques fois pour en tapisser
• Vider l'essence du réservoir d'essence à l'aide
d'une pompe ou d'un siphon.
la paroi du cylindre. Installer la bougie.

• Vider le circuit d'essence en faisant tourner le mo- • Lubrifier la chaîne de transmission et tous les câ-
bles.
teur au ralenti jusqu'à ce que le moteur cale (de
l'essence laissée pendant une longue période se • Vaporiser de l'huile sur toutes les surfaces métalli-
ques non peintes, afin de les empêcher de rouil-
dégrade et risque de colmater le circuit d'es- ler. Éviter de répandre de l'huile sur les pièces en
sence). caoutchouc et sur les freins.
ENTREPOSAGE 175

• Poser la moto sur une caisse ou un support de


manière que les deux roues ne soient pas en Après entreposage
contact avec le sol. (Si cela n'est pas possible,
mettre une planche sous chaque roue pour que • Enlever le sac en plastique du silencieux.
l'humidité n'imprègne pas les pneus.) • Contrôler le serrage de la bougie.

• Placer un sac en plastique sur le silencieux pour


empêcher la pénétration d'humidité.
NOTE
○ Insérer fermement le capuchon de bougie sur la
• Couvrir la moto pour la mettre à l'abri de la pous-
sière et de la saleté.
bougie et tirer légèrement sur le capuchon pour
en contrôler la fixation.

• Remplir d'essence le réservoir d'essence.


• tion Contrôle
Contrôler tous les points mentionnés dans la sec-
quotidien avant utilisation.
• tion Lubrification. comme indiqué dans la sec-
Faire les graissages
176 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La moto tout terrain est un sport fantastique, et nous vous souhaitons d'en profiter au maximum. Cependant,
pratiqué en dépit des règles de bon sens, ce sport peut aussi devenir source de nuisances pour l'environne-
ment et les riverains. Les adeptes de la moto tout terrain doivent avoir à cœur d'éviter tout problème ou conflit
de cet ordre. AFIN DE PROTÉGER L'AVENIR DE CE SPORT, UTILISEZ VOTRE VÉHICULE CONFORMÉ-
MENT AUX NORMES LÉGALES, RESPECTEZ L'ENVIRONNEMENT ET LES DROITS D'AUTRUI.

Afin de protéger l'environnement, se débarrasser des batteries, pneus, huiles, fluides et autres éléments usa-
gés en ayant recours aux méthodes de mise au rebut autorisées. Consulter son concessionnaire Kawasaki
agréé ou les autorités locales afin de prendre connaissance des méthodes de mise au rebut autorisées. Ceci
s'applique également à la mise au rebut du véhicule complet en fin de vie.

Veiller en particulier à ne pas répandre les carburants, huiles et autres fluides sur le sol.
SCHÉMA DE CÂBLAGE 177

SCHÉMA DE CÂBLAGE

Vous aimerez peut-être aussi