0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
15 vues3 pages

Le Petit Chaperon Rouge

Le document résume l'histoire de Petit Chaperon Rouge, depuis ses origines en tant que conte de fées oral jusqu'aux versions écrites les plus connues de Perrault et des Frères Grimm. Il souligne que Perrault a adouci les éléments les plus cruels des versions originales et a ajouté une morale, tandis que les Frères Grimm ont introduit une fin heureuse et ont éliminé le contenu érotique.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
15 vues3 pages

Le Petit Chaperon Rouge

Le document résume l'histoire de Petit Chaperon Rouge, depuis ses origines en tant que conte de fées oral jusqu'aux versions écrites les plus connues de Perrault et des Frères Grimm. Il souligne que Perrault a adouci les éléments les plus cruels des versions originales et a ajouté une morale, tandis que les Frères Grimm ont introduit une fin heureuse et ont éliminé le contenu érotique.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Petit Chaperon RougefrançaisLe Petit Chaperon rougeallemandLe Petit Chaperon Rouge

c'est unconte de féesdetransmission oralediffusé par une grande partie deEurope,que


ensuite, il s'est traduit dans différents écrits ; appelé ainsi en raison du fait que le
Le protagoniste porte toujours une capuche rouge.

Le récit marque un contraste clair entre le village sécurisé et la forêt dangereuse;


une contraposition habituelle dans le monde médiéval.

Caperucita était une petite fille qui aimait beaucoup sa grand-mère, et un jour sa mère lui a donné

un panier plein de nourriture pour emmener le goûter à grand-mère, qui vivait à


une maison dans la forêt, parce qu'elle était malade.

Le Loup Féroc défia Petit Chaperon Rouge de courir une course vers la vieille femme. Il lui dit que

Il y avait deux chemins, un long et un court. Il dit à Blanche-Neige de prendre le


court et qu'il prendrait le long, mais le très rusé lui a montré les chemins à l'envers et
Caperucita, sans le savoir, prit le chemin long. Le Loup, arriva avant à la maison, se fit
passer par le Petit Chaperon Rouge et devant la porte, je demande si je peux entrer. La grand-mère lui a dit que

Pasara, que la porte était ouverte, le Loup Féroce est entré et a mangé la grand-mère de
une seule bouchée, il s'est mis des vêtements pour se faire passer pour elle et il est allé au lit

pour attendre Caperucita.

Une fois que Petit Chaperon Rouge arriva chez elle, elle commença à parler à celui qu'elle croyait être.

la grand-mère (qui en réalité était le loup).

Perraultil fut le premier à recueillir cette histoire et à l'inclure dans un volume de


contes pour enfants(1697)dans lequel il se distinguait des autres par le fait d'être, plus qu'un
conte, une légende plutôt cruelle, destinée à prévenir les filles des rencontres
avec des inconnus, et dont le domaine territorial ne dépassait pas la région deLoirela
moitié nord des Alpes et du Tyrol.
Cet auteur a supprimé les éléments les plus sordides des versions originales.
comme le moment où le loup, déjà déguisé en grand-mère, invite la petite fille à consommer
chair et sang, appartenant à la vieille femme qu'il vient de dépecer, et à la
que par la suite oblige à s'allonger nue avec lui après lui avoir fait brûler tout son
vêtements. Tout comme dans le reste de ses contes, il a voulu donner une leçon morale aux
jeunes qui nouent des relations avec des inconnus, ajoutant une morale
explicite, inexistante jusqu'alors dans l'histoire.

Al contrario que en la versión de los hermanos Grimm, la de Perrault no tiene final


heureux.

En1812lesfrères Grimmils ont donné un autre tour à l'histoire. Ils ont repris
le conte, et ils ont écrit une nouvelle version, qui a fait que Le Petit Chaperon Rouge soit
connue presque universellement, et qui, encore aujourd'hui, est la plus lue.

Dans la collection de contes des Frères Grimm, Le Petit Chaperon Rouge


Roja (Le Petit Chaperon Rouge) est le n° 26.2

Contrairement à ce que l'on pourrait penser, les frères Grimm ne se sont pas limités à

transcrire mot à mot la tradition orale. Ils sont partis de trois sources : la première,
le conte de Perrault de 1697 ; le deuxième, une version orale d'une fille qui avait
eu accès à une bonne éducation, et qu'il est donc probable qu'il ait connu
l'écrit de Perrault ; et la troisième, une œuvre écrite en1800par l'auteurLudwig
Tieck, "La vie et la mort du petit Chaperon rouge : une tragédie"
("La vie et la mort de la petite Chaperon Rouge. Une tragédie")[cita requise, dans] laquelle
se introduit la figure du bûcheron, qui sauve la petite fille et sa grand-mère.

Les frères Grimm ont écrit une version plus innocente, et avec moins d'éléments
éróticos que les publiés auparavant. De plus, ils ont ajouté une fin heureuse pour le
conte, tel que les contes de l'époque l'avaient.

Ils ont proposé une fin alternative, où un instant avant que le loup ne mange
à Caperucita, elle crie et un bûcheron qui était près de là, sauve l'enfant, tue le
Loup, il ouvre le ventre et sort grand-mère, miraculeusement vivante.

Vous aimerez peut-être aussi