0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
58 vues26 pages

Manuel Du Moteur Hyster H1.50XM (D001)

Le document fournit des instructions de réparation pour un moteur, y compris les procédures de démontage, de désassemblage, de réparation, de montage et d'installation. Il décrit le retrait de pièces telles que la culasse, l'arbre à cames, les soupapes et le contrôle des composants pour l'usure et leur remplacement si nécessaire.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
58 vues26 pages

Manuel Du Moteur Hyster H1.50XM (D001)

Le document fournit des instructions de réparation pour un moteur, y compris les procédures de démontage, de désassemblage, de réparation, de montage et d'installation. Il décrit le retrait de pièces telles que la culasse, l'arbre à cames, les soupapes et le contrôle des composants pour l'usure et leur remplacement si nécessaire.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

INTRODUCTION

GENERAL Les diodes et les résistances dans le système électrique peuvent


être endommagé si les précautions suivantes ne sont pas
suivi :
Cette section contient les instructions de réparation pour le moteur.
Démontage, désassemblage, réparation, assemblage, installation, • Ne déconnectez pas la batterie lorsque le
les contrôles et ajustements et le dépannage sont en- le moteur tourne. La surtension peut endommager
Les spécifications sont fournies à la fin de la les diodes et les résistances.
section. • Ne débranchez pas un fil électrique avant le
le moteur est arrêté et le commutateur de clé est "OFF".
Des informations supplémentaires sur les composants du moteur se trouvent dans le

sections pour LE CARBURATEUR LE ,CARBURANT GPL


• Ne pas provoquer de court-circuit en connectant
les fils électriques aux mauvaises bornes. Faites
SYSTÈME et LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE assurez-vous qu'une identification correcte du fil est faite
avant qu'il soit connecté.
AVERTISSEMENT
Certains joints utilisés dans ce moteur peuvent contenir • Assurez-vous qu'une batterie a la bonne tension et
fibresdangereuses. Respirer la poussière de ces fibres est polarité avant qu'il ne soit connecté.
a risque de cancer ou de maladie pulmonaire. Ne créez pas de poussière ! • Ne vérifiez pas le courant en faisant un
Utilisez un équipement d'aspiration pour l'amiante ou suivez le étincelle car les transistors peuvent être endommagés.
procédure de nettoyage décrite ci-dessous.
DESCRIPTION
• Assurez-vous que le matériau du joint est humide avec
de l'eau ou de l'huile pour prévenir les particules dans l'air. Le moteur Mazda M4–2.0G est un moteur à quatre cylindres.
qui a un déplacement de 1998 cm 3(121,9 po).3 Le fir -
• Utilisez un grattoir à main pour enlever l'ancien joint. - L'ordre est 1–3–4–2. Il est disponible avec soit un gaz...-
Ne pas utiliser d'outil électrique ou d'air comprimé . système de carburant LPG lineoran. Le cylindre numéro un est
vers la fin du moteur avec le ventilateur de refroidissement.
• Jeter tout le matériau contenant de l'amiante dans un conteneur fermé.
conteneur alors qu'il est encore humide. L'arbre à cames en tête est entraîné par une courroie à dents. La came -
l'arbre actionne les bras basculants qui actionnent les soupapes.
Mettez une étiquette d'avertissement « FIBRES DANGEREUSES »
le conteneur. Éliminer le matériau fibreux dangereux Le vilebrequin a cinq paliers principaux. Le palier principal -
Le roulement radial au centre de l'arbre à cames est également le roulement de
- poussée
en toute sécurité.
ing.
AVERTISSEMENT Les pistons sont en alliage d'aluminium et ont trois pistons.
Débranchez les câbles de la batterie avant de faire quoi que ce soit. Les anneaux. Chacun des deux anneaux de compression a un spécial
désassemblage et réparation du moteur ou des pièces de forme conçue pour sa position sur le piston. Le troisième
système électrique. la segmentation est l'anneau de contrôle d'huile.

REPARATIONS

DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU CULASSE, ARBRE À CAMES ET


MOTEUR MÉCANISME DE SOUPAPE

Suppression
REMARQUE : Les procédures de suppression et d'installation pour le
1. Débrancher les connexions de la batterie.
les moteurs ne sont pas inclus dans cette section. Voir la section
pourLE CADREpour plus d'informations. 2. Vidanger le système de refroidissement.

1
3. Retirez le filtre à air , le lien du carburateur, le dans-
collecteurs d'admission et d'échappement.

4. Retirez les tuyaux de liquide de refroidissement.

5. Retirez le support pour le ventilateur de refroidissement.

6. Retirez les couvercles de la courroie de distribution supérieure et inférieure. Voir

FIGURE 23.

7. Desserrez les vis du tendeur de la courroie de distribution


et retirez le ressort. Retirez les vis à tête hexagonale et le
tendeur de courroie de distribution.
FIGURE 2. RETIREZ LA PIGNON DE L'AAC

8. Utilisez de la craie pour marquer la direction de rotation du temps 11. Retirez les écrous et les vis à tête cylindrique du boîtier avant
-
en
Retirez la courroie d'entraînement. Enlevez la courroie de distribution. Voir FIGURE 1. cours, puis retirez le logement. Voir FIGURE 19.

12. Retirez le couvre-culasse.


9. Déconnectez les fils au répartiteur. Retirez le
vis à tête hexagonale pour le support du distributeur et tirer le distributeur 13. Desserrer les vis de fixation des supports d'arbre à cames
-
en étapes. Voir LA FIGURE 3. Retirez l'arbre oscillant comme-
tor du boîtier avant.
ensemble et l'arbre à cames.

1 5 9 8 4

2 6 10 7 3

FIGURE 1. COURROIE DE DISTRIBUTION


FIGURE 3. SÉQUENCE POUR LE RETRAIT DU
ASSEMBLAGE DE ROCKER
Y

14. Enlevez les vis de la culasse par étapes.


10. Voir LA FIGURE 2. Retirer la poulie de l'arbre à cames. Pré-
Enlevez les vis dans l'ordre indiqué dans
rotation du ventilateur de la poulie et desserrer la vis de capuchon.
FIGURE 4.
-
déplacez la vis à tête cylindrique et la poulie. 15. Soulevez la culasse du bloc.

2
Inspection et réparations
1 5 9 8 4
CYLINDERHEAD
Vérifiez la surface inférieure de la culasse pour le district -
Utilisez une règle et un indicateur d'épaisseur. Faites le
mesures aux positions indiquées dans la FIGURE 6. Le
la quantité maximale de distorsion est de 0,15 mm (0,0059 po).
Lors de l'entretien de la culasse, la quantité maximale
la correction est de 0,2 mm (0,008 po).

2 6 10 7 3

FIGURE 4. SÉQUENCE POUR LE RETRAIT DE


CULASSE

16.Utilisez un compresseur de ressort de soupape et retirez la soupape


retenues, ressorts et soupapes de la tête. Voir
FIGURE 5.

FIGURE 6. INSPECTION DE LA CULASSE


ASSEMBLAGE DE SOULET DE ROCKER
Y
Démontez l'ensemble de l'arbre à cames. Mettez des marques sur le
bras de culbuteur afin qu'ils puissent être installés sur le même
axes. Nettoyez les passages d'huile dans les arbres à cames et
bras de culbuteur. Vérifiez le jeu entre les culbuteurs
FIGURE 5. RETIRER LES VALVES les bras et les arbres à cames. Le dégagement maximum est
0,10 mm (0,004 po). La dimension correcte pour l'intérieur
le diamètre d'un bras de dérailleur est de 16,000 à 16,027 mm
AVERTISSEMENT (0,6299 à 0,6311 po). La dimension correcte pour le -
le diamètre latéral d'un arbre de bascule est de 15,966 à 15,984 mm
Nettoyage (0,6286 à 0,6293 po). Si les pièces ne répondent pas aux spécifications
-
Les solvants de nettoyage peuvent être inflammables et toxiques et remplacer le(s) bras de culbuteur(s) ou le(s) arbre(s) de culbuteur.
peut provoquer des irritations cutanées. Lors de l'utilisation de solutions de nettoyage
ARBRE À CAMES
ventes, suivez toujours les recommandations du fabricant de solvant
Vérifiez l'arbre à cames pour détecter des fissures ou des dommages.
procédures de sécurité recommandées.

Vérifiez le mouvement de l'arbre à cames dans le cylindre


Nettoyez toutes les pièces dans le solvant. Assurez-vous que toute l'huile utilisez un indicateur de cadran à l'extrémité de l'arbre à cames
Les passages sont propres. Assurez-vous que toutes les surfaces usinées sont montré dans LA FIGURE 7. Le mouvement maximum est de 0,20
lisse. mm (0,008 in).

3
Mesurez les paliers de l'arbre à cames à quatre points A–D comme
montré dans la FIGURE 8. Les dimensions minimales pour le
les journaux sont les suivants :

Journaux avant et arrière (n° 1 et 5) – 31,940 à


31,965 mm (1,2575 à 1,2585 po)
CenterJournals (Nos. 2, 3 et 4) – 31.910 à 31.935
mm (1,2563 à 1,2573 po)
Surface du joint d'huile avant – 33,961 à 34,000 mm
(1,3370 à 1,3386 po)
Lobe de pompe à essence – 37,1 mm (1,46 po)

Vérifiez que l'arbre à cames est droit. Mettez l'avant et


réglez les journaux arrière dans des blocs en V et faites tourner l'arbre à cames d'un

tour complet. Voir LA FIGURE 9. Le montant maximum


FIGURE 7. VÉRIFIEZ L'AAC que l'indicateur de cadran peut indiquer est de 0,03 mm (0,0012
dans).
Mesurez la hauteur des cames de l'arbre à cames. Voir
FIGURE 8. La hauteur minimale de l'admission et de l'ex-
Les lobes de haust sont de 36,902 mm (1,4528 po).

A
B FIGURE 9. CHECK THE CAMSHAFT
C
D Mesurer le jeu entre l'arbre à cames et le
1 2 -
Aléser la culasse. Installer l'arbre à cames dans le cylindre.
sous la tête. Placez un matériau de jauge en plastique entre le
l'arbre à cames et le capuchon. Serrez les vis de capuchon pour les capuchons

de 18 à 27 N.m (13 à 20 lbf ft). Voir LA FIGURE 10. Le


la distance de sécurité correcte pour les journaux n° 1 et 5 est de 0,035 à
0,085 mm (0,0014 à 0,0033 po). Le jeu correct
1. JOINT D'ÉTANCHÉITÉ AVANT 3 4 5 pour les journaux Nos. 2, 3 et 4 est de 0,065 à 0,115 mm (0,0026
SURFACE à 0,0045 po). Si l'une des distances est supérieure à
2.FRONT JOURNAL (NO. 1) 0,15 mm (0,0059 po), remplacer l'ensemble de la culasse
3.CENTRE JOURNAUX (NOS. 2, 3 ET 4)
4.JOURNAL ARRIÈRE (NON, 5) bly.
5.FUEL PUMP LOBE
Remplacez le arbre à cames s'il y a des dommages ou s'il le fait.
FIGURE 8. INSPECTION DE L'ARBRE À CAMES ne respecte pas les spécifications.

4
SIEGES DE SOUPAPES
1
Inspectez l'état des sièges de soupape. Si les sièges de soupape
s'il y a des fissures, le joint de culasse doit être remplacé. Si le
l'état des sièges de soupape est bon, vérifiez le contact
le motif de la soupape et du siège de soupape. Utilisez un siège de soupape
meuleuse pour s'assurer que les sièges de soupape sont conformes aux spécifications
-
2 cations montrés dans LA FIGURE 12. Utilisez un composé de vanne pour
assurez-vous que les soupapes s’adaptent aux sièges.

ÉCHAPPEMENT ENTRÉE
2
3
1. JAUGE EN PLASTIQUE
ÉCHELLE 75°
1 75°
1
FIGURE 10. MESURER LE DÉGAGEMENT POUR 60° 60°
L'arbre à cames 15° 25°

VALVE GUIDES 30° 30°


1. VALVE SEAT WIDTH
Mesurez la distance entre les tiges de valve et le 2.VALEUR D'ÉCHAPPEMENT MER T
guides de soupape. Le jeu normal est de 0,025 à 0,060 mm 3. SOUPAPE D'ADMISSION MER
T
(0,001 à 0,002 po). Remplacez la soupape ou le guide de soupape
FIGURE 12. SPÉCIFICATIONS DE SIEGE DE VANNE
lorsque le jeu est supérieur à 0,20 mm (0,008 po).

1. DIAMETER
3 2.ÉPAISSEUR
2 TÊTE DE VALVE
1

1.COUVERCLE DE CYLINDRE
2. RONDELLE DE RETENUE
3. GUIDAGE DE VALVE 1

FIGURE 11. GUIDE DE SOUPAPE

Si un remplacement est nécessaire, utilisez un outil pour enlever le 2


guide(s) de soupape. Retirez le joint du guide de soupape,
then remove the valve guide.
Pournisaetlrungudiedesoupapeni,saetlzan'lneauderetnuesurel FIGURE 13. INSPECTER LES SOUPAPES
guider de soupape. Utilisez l'outil et installez le guide de soupape jusqu'à
l'anneau de retenue contacte la culasse. Voir VANNES
FIGURE 11. La hauteur correcte du guide de soupape 1. Voir la FIGURE 13. Inspectez la tige de chaque soupape pour
au-dessus du siège du ressort de soupape est de 19,1 à 19,6 mm (0,75 à Utilisez un micromètre pour mesurer le diamètre extérieur
0,77 po) de la tige. La dimension minimale pour une soupape d'admission

5
est de 7,980 mm (0,3142 po). La dimension minimale pour
une soupape d'échappement mesure 7,975 mm (0,3140 po). 10 2 3 7
6
2.Inspectez les soupapes pour détecter les fissures, les surfaces brûlées et les -déformations.

Inspecter la face de siège des soupapes pour l'usure et


dommages. Mesurez l'épaisseur de la tête de soupape. Voir
L'épaisseur minimale pour une soupape d'admission est de 0,5 mm
(0,020 po). L'épaisseur minimale pour une soupape d'échappement est de 1,0
mm(0,040 po).

3.Si les soupapes ont besoin d'être meulées, l'angle de surface correct est
30° pour les soupapes d'admission et d'échappement.
1 4 8
RESSORTS DE SOUPAPE 9 5
Vérifiez les ressorts de soupape pour déceler un dommage. Voir FIGURE 14.

Mesurez la longueur libre des ressorts de soupape extérieurs.


FIGURE 15. INSTALLATION DU
CULASSE
la longueur minimale d'un ressort d'admission est de 44,3 mm (1,74
La longueur minimale d'un ressort d'échappement est de 50,8
4. Voir la FIGURE 16. Appliquez un mastic d'étanchéité sur les zones
mm (2.00 po). Vérifiez les ressorts de soupape extérieurs pour voir s'ils sont
lubrifié par les flèches. Lubrifier l'arbre à cames avec de l'huile propre
carré. Voir la FIGURE 14. Si la mesure est plus huile moteur, puis installez le arbre à cames. Assurez-vous que le dow
-
plus de 1,81 mm (0,071 po), remplacez le(s) ressort(s) de soupape.
le goupille est en haut de l'arbre à cames.

MESURER
ICI

1.DOWEL PIN
2. APPLIQUER UN SCELLANT
2
ICI

FIGURE 14. INSPECTEZ LES RESSORTS DE SOUPAPE

Culasse, Installation

1. Nettoyez la surface de la culasse et la surface


du bloc.
FIGURE 16. INSTALLER L'ARBRE À CAMES
2. Installer un nouveau joint de culasse sur le bloc. Installer
la culasse.
5. Assemblez l'ensemble du arbre à cames. Voir
3. Installez les vis à tête cylindrique et les rondelles pour le cylindre FIGURE 17. Lubrifiez les bras de culbuteur et les axes avec
Serrer les vis de fixation à 82 à 88 N.m (59 à 64 lbf) huile moteur. Les bras de culbuteur n° 1 et 3 sont identiques et
ft) comme montré dans LA FIGURE 15. Les numéros 2 et 4 sont les mêmes. Mettez les vis dans la roche.

6
-
les supports d'axe, puis installez l'assemblage sur le cylindre
la tête. 1.CARROSSERIE AVANT
2. JOINT
3. JOINT D'HUILE
2
LE N° 1 ET LE N° 3 SONT IDENTIQUES

NON. 1 NON. 2 NON. 3 NON. 4

FIGURE 19. MAISON AVANT


LE N° 2 ET LE N° 4 SONT IDENTIQUES
8. Avec la goupille de réglage en haut de l'arbre à cames, installez
la poulie de l'arbre à cames. Vérifiez que la lettre « A » sur le
FIGURE 17. ASSEMBLEZ L'ARBRE À BASCULE
la poulie est alignée avec le repère de calage sur le boîtier avant-
ing. Voir LA FIGURE 20.
6. Serrez les vis à tête hexagonale pour les supports de l'arbre à cames à
18 à 27 N.m (13 à 20 lbf ft) dans l'ordre montré dans 1
FIGURE 18.

10 6 2 3 7 1. TIMING
MARQUES
2. ARBRE À CAMES
POULIE

9 5 1 4 8

FIGURE 18. INSTALLATION DU BASCULEUR


ENSEMBLE D'ARBRE

7. Si nécessaire, installez le joint d'huile dans le boîtier avant.


Voir la FIGURE 19. Installer le boîtier avant et un nouveau
joint sur la culasse. Serrez les vis à tête cylindrique pour FIGURE 20. INSTALLER L'ARBRE À CAMES
le logement avant à 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf pi). Poulie

7
9. Installez la vis à tête hexagonale et l'écrou pour l'arbre à cames 13. Voir la FIGURE 22. Desserrer le boulon de verrouillage et appliquer

poulie. Voir LA FIGURE 20. Empêchez la poulie de tourner tension de ressort sur la courroie. Faire tourner la poulie du vilebrequin
et serrez la vis à tête hexagonale à 48 à 66 N.m (35 à 48 lbf pi). deux tours complets dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifiez le timing

S'il les repères de timing sont corrects, serrez la serrure.


10. Alignez les marques de timing pour la poulie du vilebrequin. Voir
écrou pour le tendeur à 20 à 35 N.m (14 à 25 lbf ft).
FIGURE 21. Installer la poulie du vilebrequin, anneau conique Vérifiez le mouvement du côté de tension de la synchronisation
et la vis à tête fraisée. Serrez la vis à tête fraisée à 160 à 170 Ceinture. Lorsque la tension est correcte, la ceinture se déplacera de 12 à
N.m (116 à 123 lbf.pied). 14 mm (0,47 à 0,55 po) avec une force de 10 kg (20 lb).
14.Voir LA FIGURE 23. Installer le couvercle inférieur de la courroie de distribution
1.Poulie de vilebrequin et joint. Serrez les vis de capuchon à 7 à 8 N.m (5 à 6
2.MARQUE DE TEMPS 2 Installez le couvercle supérieur de la courroie de distribution et le joint.
2
Serrer les vis à tête hexagonale à 8 à 12 N.m (6 à 9 lbf pi).

1 1

FIGURE 21. INSTALLER LA COURROIE DE DISTRIBUTION

11. Installez le tendeur de courroie de distribution et le ressort. Déplacez le


2
tendeur vers le côté d'admission du moteur et
serrer temporairement le boulon de verrouillage. 2

12. Nettoyez toute huile ou graisse des poulies. Installez le


courroie de distribution. Installez la courroie de manière à ce qu'elle soit dans le même

direction comme la marque faite lors du retrait. Voir


FIGURE 1.

1.COUVERCLE DE COURROIE DE DISTRIBUTION INFÉRIEUR

1 4 2.COUVERCLE DE COURROIE DE DISTRIBUTION SUPÉRIEUR

3 FIGURE 23. COUVERCLES DE COURROIE DE DISTRIBUTION

15. Installez le distributeur comme décrit dans les procédures


pour le DISTRIBUTEUR.

VILEBREQUIN ET PONTETS PRINCIPAUX


TENSIONNEUR 3.BOL DE VERROU
T
2. PRINTEMPS 4. CÔTÉ TENSION Retrait
FIGURE 22. INSTALLER LA COURROIE DE DISTRIBUTION
1. Retirez le support pour le ventilateur de refroidissement.

8
2.Enlevez les six vis et la plaque du manivelle - Inspection et Réparation
pullie d'arbre. Retirez les six vis qui maintiennent le
poulie de vilebrequin à la poulie de distribution. VILEBREQUIN
1. Inspecter visuellement le vilebrequin pour des signes d'usure, des fissures ou
3. Retirez la vis à tête hexagonale de la poulie de synchronisation. Installez
.
autres dommages. Remplacez le vilebrequin s'il présente des fissures.
l'outil spécial sur le vilebrequin pour enlever la distribution
poulie. Faites tourner l'outil jusqu'à ce qu'il touche l'avant de la 2.Utilisez un micromètre pour mesurer le diamètre du jour
-
-
vilebrequin. Frappez l'outil avec un marteau pour desserrer le temps nals pour le vilebrequin. Voir LA FIGURE 25. Faire le
Retirez la poulie, le goupil et le cône. mesures à plusieurs emplacements pour chaque journal. Si le
anneau. Retirez l'outil. les mesures sont inférieures aux spécifications, moudre le
vilebrequin et installer des roulements de sous-dimension. Le bon
4. Retirez le carter d'huile. Retirez le filtre à huile.
les dimensions des journaux sont les suivantes :
5. Retirez le couvercle arrière. Retirez le couvercle avant avec
la pompe à huile. 2
1 4
6.Enlevez les chapeaux pour les tiges de connexion. Mettez une marque
d'identification sur chaque capuchon afin qu'ils soient installés
au même endroit.

1.CENTRE PRINCIPAL
BEARING

1
3
1. SURFACE DU JOINT D'HUILE ARRIÈRE
2. JOURNAUX DE BIELLES
3.AMBRAYAGES PRINCIPAUX
4.SURFACE DU ROULEMENT D'HUILE AVANT

FIGURE 24. MEASURE THE CRANKSHAFT


LIQUIDATION

7. Avant de retirer le vilebrequin, mesurez le jeu.


l'intervalle entre le vilebrequin et la bride du centre
roulement principal. Voir LA FIGURE 24. Poussez le vilebrequin
pleinement vers l'avant avant de faire la mesure. Le
FIGURE 25. CONTRÔLE DE LARBRE À CAMES
la garde maximale est de 0,30 mm (0,012 po). Si la garde -
si l'ance est supérieure à la spécification, remplacez le centre Diamètre principal du journal - 59,937 à 59,955 mm
palier principal ou le vilebrequin. (2.3597 à 2.3604 pouces)
8. Mettre des marques d'identification sur les chapeaux de palier. Journaux de bielle – 50,940 à 50,955 mm
Desserrer les vis de capuchon pour les paliers principaux par étapes. (2,0055 à 2,0061 po)
ensuite retirez les vis et les capuchons. Retirez le Surface du joint d'huile arrière – 89,946 à 90,000 mm
vilebrequin. (3,5412 à 3,5433 en)

9
Surface du joint d'huile avant – 33,961 à 34,000 mm marques d'identification et installer les capots de roulement principaux.
(1,3370 à 1,3386 en) Serrer les vis de capuchon pour les paliers principaux à 84
90 N.m (61 à 65 lbf pi).
3. Vérifiez que le vilebrequin est droit. Voir
FIGURE 25. Mettez les journaux avant et arrière dans des blocs en V 3. Installez les pistons et les bielles comme dé-
et faites tourner le vilebrequin d'un tour complet. Le maxi - décrit dans LES PISTONS ET LE RAIL
Le montant minimal que l'indicateur de cadran peut indiquer est de 0,03 RODS, Installation.
mm (0,0012 po).
4. Installez le boîtier de la pompe à huile. Assurez-vous que le joint torique est en place.
4. Vérifiez les passages pour l'huile dans le vilebrequin. Faites dans le logement. Lubrifiez le joint à l'huile avec de l'huile moteur. Utilisez
sure the passages are clean, with no restrictions. un mastic adhésif et installer le boîtier sur le bloc.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de joint dans le port d'huile. Serrez le
PALIERS PRINCIPAUX
Vis M10 de 38 à 53 N.m (27 à 38 lbf pi). Serrez
les vis à tête hexagonale M8 à 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf pi).
1. Inspectez visuellement les paliers principaux pour l'usure et les dommages.
Remplacer les roulements si nécessaire. 5. Installer le joint d'étanchéité dans le couvercle arrière. Lubrifier la surface
-
faces du joint d'huile avec de l'huile moteur et utiliser une presse pour
2. Mesurer le jeu entre les paliers principaux et
le vilebrequin. Installez le vilebrequin dans le bloc. Mettez un installer le joint. Installer la goupille d'alignement dans le cylindre

matériau de jauge en plastique sur les axes et installer le bloc.


couvercles de palier principal. Serrez les vis à tête hexagonale pour le principal
6. Installer le couvercle arrière et le joint. Voir LA FIGURE 27.
capuchon de roulement 84 à 90 N.m (61 à 65 lbf pi). Retirer
Assurez-vous que la goupille soit installée. Serrez le capuchon.
les capuchons de roulement. Voir LA FIGURE 26. Le dégagement correct-
vis à 8 à 12 N.m (6 à 9 lbf pi). Coupez la partie de la
anceis de 0,031 à 0,049 mm (0,0012 à 0,0019 po). Si le
joint qui dépasse le bas du cylindre
la capacité est supérieure aux spécifications, remplacez le
paliers principaux.
bloc.

2 1
2

3
1

1. ÉQUIPEMENT EN PLASTIQUE
2. ÉCHELLE

FIGURE 26. VÉRIFIEZ LE CLÉARANCE POUR 1.REAR COVER


LES PRINCIPAUX PATTES 2. SOUPAPE DE HUILE
3. VILEBREQUIN
FIGURE 27. COUVERCLE ARRIÈRE
Installation

1.Clean the main bearings and the areas at the block for 7. Installer le filtre à huile. Serrez les vis M6 à 8
les paliers principaux. Installez les paliers principaux et lubrifiez à 12 N.m (6 à 9 lbf pi). Serrez les vis M8 à 16
les arroser d'huile. à 23 N.m (12 à 17 lbf pi).

2. Installez le vilebrequin sur les roulements. Installez le principal. 8. Installer le carter d'huile et le joint. Serrrez le bouchon-
roulements dans les capuchons et les lubrifier avec de l'huile. Utilisez le vis à 7 à 12 N.m (5 à 9 lbf pi).

10
PISTONS ET RODS DE CONNEXION 2.Measure le diamètre extérieur du piston comme montré
dans LA FIGURE 28. La dimension correcte est 85.944 à
Démontage et désassemblage 85,964 mm (3,3836 à 3,3844 po). La clarté maximale -
L'écart entre le piston et le cylindre est de 0,15.
1. Retirez la culasse comme décrit dans CYL-
mm (0,0059 po).
TÊTE INDER, Retrait.
RINGS DE PISTON
2. Retirez le carter d'huile et le filtre à huile.
Mesurez le jeu de fin de chaque segment de piston comme
3. Mettez une marque d'identification sur le dessus de chaque piston.
montré dans la FIGURE 29. Installer le segment de piston dans le
4. Nettoyez le carbone de l'extrémité de chaque alésage de cylindre. alésage du cylindre où il sera utilisé. Utilisez une épaisseur
gauge pour mesurer la quantité de jeu de fin. Le cor -
5.Enlevez les bouchons et les roulements de chaque connexion les dimensions du rectangle sont les suivantes
barre. Gardez les roulements et les paliers avec le piston correct
assemblées. Segment de piston supérieur – 0,20 à 0,35 mm
(0,008 à 0,014 po)
6. Poussez la bielle et le piston hors du bloc.
2ème segment de piston – 0,15 à 0,30 mm
7. Retirez soigneusement les segments de piston des pistons. (0,006 à 0,012 po)
Utilisez un outil pour pousser la goupille du piston depuis la bielle.
Anneau d'huile – 0,30 à 0,90 mm (0,012 à 0,035 po)
tige.
Le dégagement maximal est de 1,0 mm (0,039 po)
Nettoyage
2.Mesurez le jeu entre le piston et l'anneau.
AVERTISSEMENT -
grouper le piston comme montré dans la FIGURE 29. Le cor
Les solvants de nettoyage peuvent être inflammables et toxiques et Les dimensions du rectangle sont les suivantes :
peut causer des irritations cutanées. Lors de l'utilisation de solutions de nettoyage
Segment de piston supérieur – 0,03 à 0,07 mm (0,0012 à
vents, suivez toujours les recommandations du fabricant de solvant.
procédures de sécurité recommandées. 0,0028 po
2ème segment de piston – 0,03 à 0,07 mm (0,0012 à
Nettoyez toutes les pièces dans un solvant. Assurez-vous que toute l'huile
0,0028 po
Les passages et les rainures sont propres. Assurez-vous que toutes les pièces usinées

les surfaces sont lisses. Le jeu maximal est de 0,15 mm (0,0059 po)

Inspection et réparation
PISTONS BOUT DE SEGMENT DE PISTON
1. Inspectez les pistons pour vérifier l'usure et les fissures. Remplacez un piston.
- ÉVACUATION
2. SEGMENT DE PISTON
ton qui a des dommages.
GROOVE
LIQUIDATION
1

18 mm
(0,71 po)

FIGURE 28. MESURE DU PISTON FIGURE 29. MESURER LES SEGMENTS DE PISTON

11
BIENS DE RACCORDEMENT ET ROULEMENTS Lubrifiez la goupille du piston et le alésage dans le piston avec de l'en-
gineoil. Utilisez un appareil dpression pour installer la goupille du piston. La force pour
Utilisez un outil d'alignement pour vérifier les bielles
poussez la goupille dans le piston doit être de 500 à 1500 kg (1100
pour être hétéro. La quantité maximale de distorsion
à 3300 lb). Si la force n'est pas correcte, remplacez le piston
par 100 mm (4,0 po) est de 0,04 mm (0,0016 po). Si le goupille et/ou tige de connexion. Utilisez l'outil spécial pour faire
le niveau de distorsion est supérieur à la spécification, Assurez-vous que la goupille de piston est installée à la bonne profondeur. Après
-
installe une nouvelle barre ou utilise un presse pour redresser la connexion
installation, vérifier que le piston se déplace librement sur le
tige d'ing.
goupille de piston.

2.Vérifiez le jeu entre les roulements de bielle et le 2. Installer les segments de piston sur les pistons. Lors de l'installation
-
journaux du vilebrequin. Nettoyez les paliers de bielle et dans, l'inscription sur chaque segment de piston doit être tournée vers le
journaux. Utilisez un matériau de jauge en plastique entre les journaux-
haut du piston. Vérifiez que les segments tournent librement, puis
nal et le palier. Serrez les boulons pour la tige placez les extrémités des anneaux dans les positions indiquées.
capsto 51 à 56 N.m (37 à 41 lbf ft). Ne pas tourner le
FIGURE 32.Assurez-vous que les extrémités du haut et du bas
bielle. Voir FIGURE 30. L'écart correct Les segments de contrôle d'huile sont chacun
° à 30 du manchon de piston. Aussi
est de 0,027 à 0,067 mm (0,0011 à 0,0026 po). Si le clair - assurez-vous que les anneaux supérieur et deuxième sont chacun à 30°
l'ance est supérieure aux spécifications, remplacez l'ours - de la goupille de piston. Lubrifiez les segments avec de l'huile moteur.
ings.

MARQUE 'F'
2.HUILE POR
T
FIGURE 30. VÉRIFIEZ LE Jeu DE
BIENS DE BIENS DE ROD DE CONNEXION

FIGURE 31. BIELLE ET PISTON


Assemblage et installation
3.Appliquer de l'huile moteur propre sur l'ensemble du piston. Installer
PISTONS ET RAILS DE CONNEXION
les roulements pour les bielles. Installer le piston
1. Alignez le port d'huile sur le grand bout de la liaison dans le cylindre correct en s'assurant que le "F" est tourné vers
tige avec le marquage "F" sur le piston. Voir LA FIGURE 31. l'avant (côté courroie de distribution) du moteur.

12
° °
1
PISTON 2
NIP

ANNEAU D'EXPANSION
2. RONDELLE D'HUILE (SUPÉRIEURE)
3. RIELE DE D'HUILE (INFÉRIEUR)
CONTRÔLE DE L'HUILE 4. BAGUE SUPÉRIEURE

BAGUE 5. DEUXIÈME ANNULUS

° 4
°

PISTON
PIN

FIGURE 34. INSPECTER LE BLOCS CYLINDRIQUE

TOP ET SECONDE BLOC CYLINDRIQUE


BAGUES

FIGURE 32. SEGMENTS DE PISTON Réparations

1. Après que le bloc moteur a été nettoyé, vérifiez sa surface pour


distorsion.Voir LA FIGURE 34. Si la quantité de distorsion
est supérieur à 0,15 mm (0,0059 po), meulez la surface de
le bloc moteur. Le montant maximum de correction
ce qui est permis est de 0,20 mm (0,008 po).
MARQUE "F"
2.Vérifiez les alésages des cylindres pour l'usure et les dommages. Mesurez-

1 l'alésage. La dimension correcte est de 86,00 à 86,019


mm (3,3858 à 3,3866 po). La limite d'usure au-dessus de ce di-
La dimension est de 0,15 mm (0,0059 po). Réparez le cylindre
bloquer ou utiliser des pistons plus grands si nécessaire.

POMPE À HUILE

Avant de retirer la pompe à huile, vérifiez la pression d'huile.


Remplacez l'unité d'envoi par un manomètre. Le niveau d'huile minimum
La pression à un régime moteur gouverné est d'environ 275 kPa (40
FIGURE 33. INSTALLER LE PISTON
psi). Si la pression est inférieure aux spécifications, l'huile
la pompe ou les roulements du moteur ont besoin de réparations.

4.Appliquez de l'huile moteur propre sur le roulement puis installez le


capturer la bonne bielle. Lors de l'installation de Suppression
lescaps, assurez-vous d'aligner les marques d'identification qui Retirez le support pour le ventilateur de refroidissement.
ont été fabriqués lors de l'assemblage. Serrez les écrous pour le
couples de 51 à 56 N.m (37 à 41 lbf pi). 2. Retirez les couvercles de courroie de distribution supérieurs et inférieurs.

13
3. Desserrer les boulons de la tension du courroie de distribution 2. Retirez l'engrenage extérieur et l'engrenage intérieur de la
et retirez le ressort. Retirez les vis à tête hexagonale et le corps de pompe.
tendeur de courroie de distribution.
3. Retirez l'anneau de retenue pour retirer l'ensemble du plongeur
4. Utilisez de la craie pour marquer la direction de rotation du tir. - de l'habitat.
Retirer la courroie de distribution.

5. Enlevez les six vis et la plaque du vilebrequin - Nettoyage


poulie de vilebrequin. Retirez les six vis à tête hexagonale qui maintiennent le

poulie de vilebrequin à la poulie de distribution. WARNING


Les solvants de nettoyage peuvent être inflammables et toxiques et
6. Retirer la vis de fixation de la poulie de distribution Installer
. peut provoquer une irritation de la peau. Lors de l'utilisation de solutions de nettoyage
l'outil spécial sur le vilebrequin pour enlever la distribution vents, suivez toujours les recommandations du fabricant de solvant.
poulie. Faites tourner l'outil jusqu'à ce qu'il touche le devant du
ommended safety procedures.
-
vilebrequin. Frappez l'outil avec un marteau pour desserrer le temps
Retirez la poulie, le goujon et le cône. Nettoyez toutes les pièces dans le solvant. Assurez-vous que toutes les pièces usinées.
anneau. Retirez l'outil. les surfaces sont lisses.
7. Enlevez les vis qui maintiennent le carter d'huile à la
bloquer et enlever le carter d'huile. Inspection
8. Retirez les vis qui maintiennent le couvercle avant 1.Vérifiez la couverture avant (boîtier de pompe) et la pompe
(carter de pompe) au bloc. Retirez le couvercle avant couvrir contre l'usure ou les dommages. Vérifiez le ressort du piston pour
et assemblage de pompe à huile.
dommages.
Démontage (Voir FIGURE 35.) 2.Voir la FIGURE 36. Mesurez les parties de la pompe à huile comme
suit :
1. Retirez les vis et le couvercle de la pompe.
a.Measurez le jeu entre les engrenages et le
VIS
croissant. Le jeu correct est de 0,20 à 0,32 mm
1
2. COUVERTURE 2 (0,008 à 0,013 po). Si le jeu est supérieur à
3.OUTER GEAR 0,35 mm (0,014 po), réparé si nécessaire.
4.ROUE INTERNE
b.Mesurez le dégagement entre le croissant et
les dents de l'engrenage interne. Le jeu correct est
0,267 à 0,380 mm (0,0105 à 0,0150 po). Si le
6 le jeu est supérieur à 0,40 mm (0,0157 po), réparation
3 au besoin .
4 c. Utilisez une règle et mesurez le côté clair-
5 l'écart des engrenages. L'écart correct est de 0,03 à
0,63 mm (0,0012 à 0,0248 po). Si le jeu est
5.COUVERTURE AVANT plus de 0,10 mm (0,004 po), réparer si nécessaire .
7 8
(LOGEMENT)
6.SCEAU D'HUILE d.Mesurez le dégagement entre le corps et le
7. PIGE engrenage externe. Le jeu correct est de 0,090 à 0,184
8. RONDELLE ÉLASTIQUE
mm (0,0035 à 0,0072 po). Si le jeu est plus
FIGURE 35. POMPE À HUILE que 0,20 mm (0,008 po), réparer si nécessaire.

14
1.DÉGAGEMENT ENTRE LE CROISSANT ET L'ENGRENAGE INTÉRIEUR
2.DÉGAGEMENT ENTRE LE CROISSANT ET LES ENGRENAGES
3.DÉGAGEMENT LATÉRAL DES ENGRENAGES DANS LE LOGEMENT
4. ESPACE ENTRE LE LOGEMENT ET L'ENGRENAGE EXTÉRIEUR

2
3

FIGURE 36. MESURER LA POMPE À HUILE

Assemblage (Voir FIGURE 35.) Installation (voir FIGURE 37.)

1. Installez le joint torique sur le boîtier de la pompe à huile. Utilisez de la graisse


1. Installer le joint d'huile dans le boîtier de la pompe à huile. Assurez-vous que
le bord avant du joint d'huile est au même niveau que le bord extérieur tohold the O–ring in position.Lubricate the oil seal with
du logement. huile moteur.
2. Utilisez un mastic adhésif et installez le boîtier de la pompe à huile.-
2. Lubrifiez les engrenages avec de l'huile moteur, puis installez-les.
dans le bloc. Assurez-vous qu'il n'y a pas de mastic dans l'huile
dans le logement. SerrerT les vis M10 à 38 à 53 N.m (27 à
3. Installez le couvercle de la pompe. Utilisez un verrouillage de filetage com-
38 lbf pied). Serrez les boulons M8 à 19 à 26 N.m (14
à 19 lbf pi).
serrez les vis du couvercle de la pompe, puis installez le
vis. 3. Installez l'assemblage du tube d'aspiration. Installez le joint
et le carter d'huile.
4. Installez l'ensemble de piston et l'anneau à ressort.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

1. O–RING 1
Thermostat

REPLACEMENT (See FIGURE 38.)

1. Vidanger le système de refroidissement au niveau du thermo-


stat.

2.Débranchez le tuyau et retirez le boîtier du thermostat -


Retirez le thermostat.

3. Testez le fonctionnement du thermostat. Le thermostat


FIGURE 37. POMPE À HUILE doit commencer à ouvrir à±82,5 °C (180,3
± °F). Le ther -
le thermostat doit être complètement ouvert à 95°C (203°F).

15
Serrer les vis M10 à 38 à 64 N.m (27 à 46)
1. CULASSE lbf ft).
2. JOINT
3. THERMOSTAT 2. Installez la poulie et le ventilateur sur le moyeu. Serrez le capot. -
4. LOGEMENT vis à 8 à 11 N.m (6 à 8 lbf pi).

1
4 6
4 5

2 3
1
7

2 3

FIGURE 38. THERMOSTAT

4. Installez le thermostat et le nouveau joint. Assurez-vous que le


Le côté de la joint doit être orienté vers le thermostat. Installer le
boîtier de thermostat et serrez les vis à tête cylindrique à 12 à 18 1. FAN 5. ARBRE
2. POULY 6. SOUTIEN
N.m (9 à 13 lbf pieds).
3. HUB BRACKET
4.GOUPILLE ÉLASTIQUE 7. BRACKET
5. Connectez le tuyau et remplissez le système de refroidissement. Démarrez le
moteur et vérifier les fuites. FIGURE 39. ENSEMBLE DE VENTILATEUR

Ensemble de ventilateur 3. Installer la courroie du ventilateur. Ajuster la tension de la courroie du ventilateur.


Vérifiez le mouvement de la courroie du ventilateur entre le ventilateur et

ÉLIMINATION l'alternateur. Lorsque la tension est correcte, une NOUVELLE courroie


se déplacera de 8 à 10 mm (0,32 à 0,38 po) avec 10 kg (20 lb)
1. Desserrez l'alternateur et retirez la courroie du ventilateur.
La tension pour une vieille courroie est correcte quand elle
2. Enlevez les vis à tête cylindrique pour le ventilateur. Enlevez le ventilateur déplacements de 10 à 12 mm (0,38 à 0,50 po) avec 10 kg (20 lb)
et poulie depuis le moyeu. de force. Serrez l'alternateur lorsque la tension est cor -
rect.
3. Retirez les vis à tête hexagonale qui maintiennent le support du ventilateur.
moteur. Retirez le support du ventilateur. Pompe à eau
DÉMONTAGE ET RÉPARATION (voir FIGURE 39.) REMARQUE : Si l'arbre ou l'impulseur est endommagé, le
1. Utilisez un presse pour retirer le moyeu du ventilateur de l'arbre. la pompe à eau complète doit être remplacée.
-
déplacez le circlips et poussez le roulement et l'arbre de ÉLIMINATION
le support.
1. Videz le système de refroidissement.
2. Utilisez un presse pour installer l'arbre et le roulement dans le
2. Desserrer l'alternateur et retirer la courroie du ventilateur.
Poussez le roulement jusqu'à ce qu'il touche le support.
Installez l'anneau d'arrêt. Installez le moyeu sur l'arbre. Quand 3. Retirez les vis à tête hexagonale du ventilateur. Retirez le ventilateur
installé, l'arbre doit s'étendre de 2,1 mm (0,083 po) au-delà et poulie du moyeu.
le hub.
4. Retirez les vis qui maintiennent le support du ventilateur au
INSTALLATION (Voir LA FIGURE 39.) moteur. Retirez le support du ventilateur.

1. Installer l'ensemble de support sur le bloc-cylindre. 5. Retirez les capots supérieur et inférieur de la courroie de distribution. Voir

Serrer les vis à tête hexagonale M8 à 32 à 47 N.m (23 à 34 lbf) FIGURE 23. Desserrez les vis de fixation pour la courroie de distribution

16
détendez et retirez le ressort. Retirez les boulons de capuchon 3. Utilisez un presse pour installer la poulie. Utilisez une presse pour installer
et le tendeur de courroie de distribution. le rotor. Assurez-vous que la surface du rotor est
même avec la fin de l'arbre.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
6. Utilisez de la craie pour marquer la direction de rotation du temps
-
courroie de distribution. Voir FIGURE 1. Alignez les repères de temps, puis 1.Install the water pump with a new gasket. Tighten the
retirer la courroie de distribution. vis à tête hexagonale de 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf ft).

Ne faites pas tourner le pignon de l'arbre à cames ni le vilebrequin 2. Installez la courroie de distribution et les couvre-composants comme décrit dans
roue de répartition pendant que la courroie de distribution est retirée. Si l'un d'eux les procédures pour l'installation de la culasse.
Les gearsis ont été déplacés, il sera nécessaire d'aligner le timing.
3. Installez l'ensemble ventilateur tel que décrit dans les procédures
notes.
Assemblage, Installation du ventilateur.

7. Débranchez le tuyau à la pompe à eau. Retirez le 4. Installez les tuyaux de refroidissement.


vis à tête cylindrique pour la pompe à eau, puis retirez l'eau
5. Remplissez le système de refroidissement avec du liquide de refroidissement.
pompe du bloc cylindre.
6. Démarrez le moteur et vérifiez le système de refroidissement pour

6
fuites.
4
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud. Quand le bouchon du radiateur est retiré
2
déplacé, la pression est relâchée du système. Si
5 le système est chaud, la vapeur et le liquide de refroidissement bouillant peuvent
1
cause des brûlures. NE retirez pas le couvercle pour le ra-
diator lorsque le moteur tourne.

7. Après que le moteur ait été utilisé, arrêtez le moteur. Si


3 le liquide de refroidissement est chaud, donnez au moteur le temps de refroidir. Vérifiez
le niveau de liquide de refroidissement.
3. LAVEUSE
1. POULIE 4. HOUSING
2.AXE ET PALIER 5. SEAL DISTRIBUTEUR
ASSEMBLÉE 6. IMPELLER
-
REMARQUE : Cette section concerne uniquement le retrait et l'installation
FIGURE 40.POMPE À EAU
les procédures de réclamation pour le distributeur. Le processus de service
Les durs pour le système d'allumage se trouvent dans L'ÉLEC -
DÉMONTAGE ET RÉPARATION (Voir FIGURE 40.)
SYSTÈME TRICAL.
1. Utilisez un extracteur pour retirer la poulie de l'arbre.
Retrait (Voir FIGURE 41.)
2.Utilisez un pressoir pour retirer l'impulseur de l'arbre et
le montage du palier du boîtier. Retirer le wa - 1. Faites tourner le vilebrequin jusqu'à ce que le piston numéro un soit à
sceller le joint du logement. TDC on the compression stroke. Make a note of the
position du rotor du distributeur.
ASSEMBLAGE (Voir FIGURE 40.)
Déconnectez les fils des bougies d'allumage.
1. Installez le joint d'étanchéité dans le boîtier. Mettez de l'antigel.
sur le bord du sceau. 2. Retirez la vis à tête hexagonale de la bride de la distribu -
boîtier d'arbre de tor
2. Utilisez un presse pour installer l'arbre et le roulement dans la pompe
corps. Assurez-vous que l'arbre tourne en douceur. 3. Soulevez l'ensemble du distributeur du moteur.

17
Installation (voir FIGURE 41.) Engrenage de couronne, Remplacement

1. Faites tourner le vilebrequin jusqu'à ce que le piston numéro un soit à AVERTISSEMENT


Nous portons une protection des yeux pour cette opération afin de prévenir les yeux
-
TDC sur la course de compression. Mettez le rotor dans le cor
position rectangulaire. blessure causée par des copeaux métalliques. Vous utiliserez un marteau
et un ciseau pour casser l'engrenage de la couronne.

2. Lubrifiez le joint torique et le pignon sur le distributeur


avec de l'huile moteur. Installez le distributeur, en l'alignant sur le Avant que le pignon de couronne ne soit retiré, vérifiez la position de
marques sur le boîtier du distributeur, pignon du distributeur et le chanfrein sur les dents.
moteur.
1. Voir LA FIGURE 42. Utilisez un marteau et un ciseau pour casser
3. Connectez les fils aux bougies d'allumage. équipement d'enroulement. Assurez-vous de ne pas endommager le vol -
roue.

FIGURE 42. RETRAIT DE L'ENGRENAGE ANNULAIRE

AVERTISSEMENT
2. Le pignon doit être chauffé avant d'être installé.
sur le volant d'inertie. Assurez-vous que la couronne d'engrenage n'est pas

chauffé à plus de 200°C (390°F).


Parties chaudes. Portez des vêtements de protection et des gants pour
prévenir les brûlures.

3. Installez la couronne dentée sur le volant. Assurez-vous que


la chanfrein sur les dents est dans la bonne direction pour-
FIGURE 41. INSTALLATION DU vers le démarreur.
DISTRIBUTEUR
Roue d'inertie, Installation (voir FIGURE 43.)

VOLANT D'INERTIE ET ROUE D'ENGRENAGE 1. Si le boîtier de volant d'inertie a été retiré, installez-le sur le
moteur. Serrez les boulons M14 à 114 à 136 N.m
S/H2.00–3.20XM (S/H40–65XM)
(84 à 100 lbf pi). Serrer les vis M8 à 21 à 25
N.m (16 à 19 lbf pi).
Volant, Retrait (Voir FIGURE 43.)
2. Installez le volant d'inertie sur le vilebrequin. Installez l'entraînement.

1. Retirez les vis de volant, puis retirez plaque et plaque de support. Appliquez un mastic adhésif sur le
le volant d'inertie et le disque d'entraînement. fils des vis à tête hexagonale. puis installez les vis à tête hexagonale pour
le volant d'inertie. Serrez les vis à tête hexagonale à 96 à 103 N.m
2. Si nécessaire, retirez le carter d'inertie. (71 à 76 lbf pi) comme indiqué dans la séquence de la FIGURE 43.

18
ROUE LIBRE, S/H1.50–1.75XM, S/H2.00XMS
2 1 (S/H25–35XM, S/H40XMS)
3
Retrait (Voir FIGURE 44.)

5 1. Enlevez les vis de fixation pour le volant, puis retirez.


le volant d'inertie et le flasque.

1 2. Si nécessaire, retirez la plaque d'adaptateur.

6 3
Installation (voir FIGURE 44.)
4
4 5
1. Si la plaque d'adaptateur pour le boîtier du convertisseur de couple
2
6 a été retiré, installez-le sur le moteur. Serrez le bouchon.
RAFFERMISSEMENTvis à 43 à 51 N.m (32 à 38 lbf ft).
1.PLQUE DE COUVERTURE SÉQUENCE
2. CARTER DU VOLANT D'INERTIE
2. Installer la bride et le volant d'inertie sur le vilebrequin. Ap -
3. FLYWHEEL 5. PLAQUE DE SUPPORT
4.PLAQUE D'ENTRAÎNEMENT 6. VIS À TÊTE HEXAGONALE appliquer un adhésif de verrouillage de filetage sur les filets du bouchon-
vis. puis installez les boulons et les rondelles de verrouillage.
FIGURE 43. DISPOSITION DU VOLANT INERTIEL
Serrer les vis à tête hexagonale à 96 à 103 N.m (71 à 76 lbf ft).

4
5

1 2

6
3

MONTAGE
2. VOLANT D'INERTIE 5.COUVERCLE D'ACCÈS
12812
3.PLaque d'entraînement 6. CONVERTISSEUR DE COUPLE
4. CONVERTISSEUR DE COUPLE LOGEMENT

FIGURE 44. VOLANT D'INERTIE ET CONVERTISSEUR DE COUPLE

19
Vérifications et ajustements

RÉGLEZ LES VENTS (Voir LA FIGURE 45.) 2. Tournez le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre d'un tour complet

(360 degrés). Maintenant, ajustez les vannes restantes.


1. Faites tourner le vilebrequin jusqu'à ce que le piston numéro un soit à
TDC sur la course de compression (admission et échappement
valves fermées). Maintenant, ajustez le jeu de l'admission 3. Si les soupapes sont réglées lorsque le moteur est froid,
Vérifiez à nouveau les réglages une fois que le moteur est chaud.
valves pour les cylindres No. 1 et No. 2 et l'échappement
valves pour les cylindres n° 1 et n° 3. Le correct
le jeu pour toutes les soupapes lorsque le moteur est chaud est de 0,3
mm(0.012 po). Pour ajuster le jeu, desserrez le verrou. VÉRIFIEZ LA PRESSION DE COMPRESSION
écrou et tourner la vis de réglage. Serrez l'écrou de verrouillage (Voir FIGURE 46.)
de 16 à 21 N.m (12 à 15 lbf ft).
REMARQUE : Lors de l'ajustement des soupapes, vérifiez -le po
position des billes qui se trouvent aux extrémités des bras de levier. 1. Retirez les bougies d'allumage de la culasse. -
La surface plate de la balle doit être en contact avec le connectez le fil haute tension à la bobine d'allumage.
tige de la vanne.
. 1
2. Installer un manomètre de compression dans le cylindre numéro
Assurez-vous que le manomètre ait une plage minimale de 1725 kPa
SOUPAPES D'ADMISSION
(250 psi).
NON. 1 NON. 2 NON. 3 NON. 4

- fois.
3. Utilisez le démarreur pour lancer le moteur au moins six (6)
lutions. Check the pressure reading and releasethepres -
Bien sûr. Répète le test encore une fois et note le plus haut.
pression. Effectuez ce test pour chaque cylindre.

NON. 1 NON. 2 NON. 3 NON. 4


La pression standard est de 1130 kPa (164 psi).
VANNE D'ÉCHAPPEMENT
La lecture minimale est de 793 kPa (115 psi).
2

3 5.Si les lectures sont inférieures à la lecture minimale,


-
il y a un problème avec les soupapes, les segments de piston ou le cylindre
der head gasket. Do the following tests to find the prob-
lem:

0,30 mm Ajoutez environ 30 ml (1,0 oz) d'huile moteur


4 0.012 po) à chaque cylindre au trou de la bougie d'allumage.

b. Crank the engine environ dix révolutions


1. CAMSHAFT
2. BRAQUEUR distribuer l'huile.
1 3. BALLE
4. TIGE DE VALVE
c. Installez le manomètre de compression et faites la même chose
FIGURE 45. AJUSTER LES VALVES tests tels que décrits à l'étape 3.

20
d. Si la pression de compression augmente à un nor-
mauvaise lecture, la basse pression était causée par l'usure ADAPTER
segments de piston endommagés. Le alésage du cylindre peut également
être endommagé. 1

e. Si la lecture de compression n'augmente pas, le


une faible pression était causée par des soupapes usées, soupape
sièges ou guides de soupape.

f. Si les lectures de basse pression se trouvent dans deux cylindres


à côté l'un de l'autre, le couvre-culasse peut fuir.

FIGURE 46. VÉRIFIEZ LA COMPRESSION


PRESSURE
ENGINE SPECIFICATIONS
ARTICLE SPECIFICATION
Engine Type En ligne, quatre cylindres
Bore x Stroke 86 mm (3,39 po) x 86 mm (3,39 po)
Déplacement 1998 cm3(121.9 po)3)
Taux de compression 8,6 : 1
Pression de compression 1131 kPa (164 psi) @ 270 tr/min
Oil Pressure @ 2400 rpm 226 à 362 kPa (33 à 52 psi)
Thermostat
Commence à s'ouvrir 82 ± 1.5°C (180 ± 35°F)
Entièrement ouvert 95 ± 1.5°C (203 ± 35°F)
Culasse
Height 91,25–92,05 mm (3,620–3,624 po)
Limite de distorsion 0,15 mm (0,006 po)
Limite de meulage 0,20 mm (0,008 po)
Mécanisme de valve
Diamètre intérieur du guide de soupape 8,07–8,09 mm (0,3177–0,3185 po)
Dégagement dans le Guide (Échappement) 0,025–0,060 mm (0,001–0,0024 po)
Dégagement dans le Guide (Prise en charge) 0,025–0,060 mm (0,001–0,0024 po)
Limite de service (Admission et échappement) 0,20 mm (0,008 po)
Diamètre de la tige de soupape (admission) 8,03–8,045 mm (0,3161–0,3167 po)
Service Limit 7,980 mm (0,3142 po)
Dia. of Valve Stem (Exhaust) 8,025 – 8,045 mm (0,3159– 0,3167 po)
Service Limit 7,975 mm (0,3140 po)
VÉpaisseur de la tête de soupape (Admission) 0,5 mm (0,020 po)
VÉpaisseur de la tête des alvéoles (Échappement) 1,0 mm (0,040 po)
VAngle de la soupape (Admission et Échappement) 30°

21
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
ARTICLE SPÉCIFICATION
Mécanisme de soupape
Longueur libre du ressort (extérieur) 52,4 mm (2,063 po)
Service Limit 50,8 mm (2,00 po)
Longueur libre du ressort (intérieur) 45,7 mm (1,799 po)
Limite de service 44,3 mm (1,744 po)
Diamètre de l'arbre de bras de rockeur 15,966–15,984 mm (0,6286–0,6293 po)
Diamètre du alésage de bras de levier 16.000 – 16.027 mm (0.6299 à 0.6311 in)
Dégagement entre le bras de levier et l'arbre 0,016–0,061 mm (0,0006–0,0024 po)
Arbre à cames
Cam Lobes – Limite de Production 37,102 mm (1,4607 po)
Cam Lobes – Limite de service 36.902 mm (1.4528 po)
Journaux de paliers, 1 et 5 31,940–31,965 mm (1,2575 à 1,2585 po)
Bearing Journals, 2, 3 and 4 31,910–31,935 mm (1,2563 à 1,2573 po)
Limite d'usure du palier 0,05 mm (0,002 po)
Dégagement entre les roulements et le alésage, 1 et 5 0,035–0,085 mm (0,0014–0,0033 po)
Écart entre les axes et le alésage, 2, 3 et 4 0,065–0,115 mm (0,0026–0,0045 po)
Dégagement de fin 0,08–0,16 mm (0,003–0,006 po)
Dégagement de fin (Limite de service) 0,20 mm (0,008 po)
Vilebrequin
Distorsion moins de 0,03 mm (0,0012 po)
Diamètre du palier principal 59,937–59,955 mm (2,3597–2,3604 po)
Limite de service 0,05 mm (0,002 po)
Limite de meulage 0,75 mm (0,030 po)
Dégagement entre les manchons et les paliers principaux 0,031–0,049 mm (0,0012–0,0019 po)
Limite de service 0,08 mm (0,003 po)
Diamètre de l'axe de la bielle 50,940-50,955 mm (2,0055-2,0061 po)
Service Limit 0,05 mm (0,002 po)
Limite de meulage 0,75 mm (0,030 po)
Dégagement de palier à poussée 0,08–0,18 mm (0,003–0,007 po)
Limite de service 0,30 mm (0,012 po)
Bielles
Axe de petit diamètre 21,943–21,961 mm (0,8639–0,8646 po)
Joueur entre la goupille de piston et le alésage 0,015–0,040 mm (0,0006–0,0016 po)
Dépassement entre les paliers de vilebrequin
et roulements de bielle 0,027–0,067 mm (0,0011–0,0026 po)
Service Limit 0,10 mm (0,004 in)
Bloc-cylindre
Distorsion à la surface supérieure 0,15 mm (0,0059 po)
Bore Diameter 86,00– 86,019 mm (3,3858–3,3866 po)
Limite d'usure 0,15 mm (0,0059 po)

22
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
ARTICLE SPÉCIFICATION
Pistons
Diamètre 85.944–85.964 mm (3.3836–3.3844 po)
Dégagement entre le piston et le cylindre 0,036–0,075 mm (0,0014–0,0030 po)
Limite de service 0,15 mm (0,0059 po)
Diamètre de goupille de piston 21,974–21,980 mm (0,8651–0,8654 po)
Largeur de rainure pour les segments de piston n° 1 et 2 1,520–1,540 mm (0,0598–0,0606 po)
Largeur de la rainure pour l'anneau à huile 4,020–4,040 mm (0,1583–0,1591 po)
Jeu de joint de piston dans la rainure, numéros 1 et 2 0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in)
Limite de service 0,15 mm (0,0059 po)
Jeu de bout de segment de piston
Tau Ring 0,20–0,35 mm (0,008–0,014 po)
Deuxième anneau 0,15–0,30 mm (0,006–0,012 po)
Rondelle de contrôle d'huile 0,30–0,90 mm (0,012–0,035 po)
Limite de service (Tous les anneaux) 1,0 mm (0,039 po)
Pompe à huile

Dégagement entre l'engrenage interne et le croissant 0,267–0,380 mm (0,0105–0,0150 po)


Limite de service 0,40 mm (0,0157 po)
Dégagement entre le croissant et l'engrenage extérieur 0,20–0,32 mm (0,008–0,013 po)
Service Limit 0,35 mm (0,014 po)
Dégagement entre l'engrenage extérieur et le boîtier 0,090–0,184 mm (0,0035–0,0072 po)
Limite de service 0,20 mm (0,008 po)
Espace entre les rouages et le boîtier 0,03–0,063 mm (0,0012–0,0025 po)
Limite de service 0,10 mm (0,004 po)

23
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
ITEM SPÉCIFICATION
Vis à tête fraisée du volant d'inertie 96 à 103 N.m (71 à 76 lbf pi)
Logement de volant
H2.00–3.20XM (H40–65XM)
Vis à tête cylindrique M10 41 à 49 N.m (30 à 36 lbf ft)
Vis M14 114 à 136 N.m (84 à 101 lbf pi)
Pompe à carburant 16 à 22 N.m (12 à 16 lbf ft)
Collecteur d'admission 19 à 31 N.m (14 à 22 lbf pi)
Carter de palier principal 84 à 90 N.m (61 à 65 lbf pi)
Carter d'huile 7 à 12 N.m (5 à 9 lbf pi)
Pompe à huile

Boulons M8 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf ft)


Vis à tête cylindrique M10 38 à 53 N.m (27 à 38 lbf pi)
Couvercle de culasse 30 à 40 N.m (25 à 35 lbf pi)
Ensemble de bras oscillants 18 à 27 N.m (13 à 20 lbf ft)
Bougies d'allumage 15 à 23 N.m (11 à 17 lbf ft)
Starter 66 à 79 N.m (49 à 58 lbf pi)
Couvercle de thermostat 12 à 18 N.m (9 à 13 lbf pi)
Carter de courroie de distribution
Vis à tête hexagonale 8 à 12 N.m (6 à 9 lbf pi)
Vis à tête cylindrique 7 à 8 N.m (5 à 6 lbf pi)
Vis de verrouillage de tension de courroie de distribution 20 à 35 N.m (14 à 25 lbf pi)
TAdaptateur de boîtier de convertisseur de couple
H1.50–1.75XM, H2.00XMS (S/H25–35XM, S/H40XMS)
Vis à tête hexagonale M8 21 à 25 N.m (16 à 18 lbf pi)
Boulons M14 118 à 142 N.m (87 à 105 lbf pi)
Boîtier de convertisseur de couple
H1.50–1.75XM, H2.00XMS (S/H25–35XM, S/H40XMS)
Boulons M10 41 N.m (30 lbf ft)
Vis à tête hexagonale M12 71 N.m (52 lbf pi)
Pompe à eau 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf pi)

24
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE OU ACTION
Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant est vide
. Remplir le réservoir de carburant.

La batterie n'est pas complètement chargée. Charger la batterie


.
Les connexions à la batterie sont Vérifiez et resserrez la connexion de la batterie -
lâche ou ils ont de la corrosion. tions.
The starter system has a problem. Vérifiez le circuit électrique pour le démarreur.
Il y a des pièces endommagées dans l'en - Réparer le moteur.
gine.
Les vannes sont usées ou endommagées.Installer de nouvelles vannes.
Les segments de piston sont usés ou ont Installer de nouveaux segments de piston.

dommages.
Le système de carburant a un problème. Vérifier et réparer le système de carburant.

Le calage de l'allumage n'est pas correct. Ajuster le timing.


La conduite de carburant présente une restriction. Nettoyez ou utilisez de nouvelles conduites de carburant.

Fuel filter has a restriction. Installer un nouveau filtre à carburant


.
Le système d'allumage ne fonctionne pas Vérifiez et réparez le système d'allumage.
correctement.
Le moteur ne fonctionne pas correctement - Vérifiez et réparez le mécanisme de la vanne.
. Le mécanisme de la vanne ne s'ouvre pas
erate correctement
.
Le culasse a des fissures. Installer une nouvelle culasse.
Le joint de culasse a une fuite. Installer un nouveau joint.
Il y a une fuite dans le système d'admission
- Vérifiez et réparez le système d'admission.
système.
Le moteur est trop chaud. Vérifiez le système de refroidissement.

Les conduites de carburant ou le filtre à carburant-présentent


Nettoyezune
ou restriction.
utilisez de nouvelles durites de carburant.

tion.
Le calage de l'allumage n'est pas correct. Ajuster le timing.

Le moteur n'a pas assez Le carburant est du mauvais type. Remplir le réservoir avec le carburant approprié.

pouvoir. Le filtre à air est sale


. Installer un nouveau filtre à air.
Le calage de l'allumage n'est pas correct. Ajuster le timing.
Le mécanisme de la vanne ne Vérifiez et réparez le mécanisme de soupape.
fonctionner correctement
.
Les ensembles de pistons sont usés ou Installer de nouveaux pistons.
endommagé.
Le système d'échappement a des restrictions
- Nettoyer les pièces ou installer un nouveau silencieux ou

tions. tuyaux.
Les conduites de carburant ou le filtre à carburant- ont Nettoyez ou utilisez de nouvelles durites et un filtre.
une restriction

tion.
Le moteur est trop chaud ou trop froid. Vérifiez le système de refroidissement.

Fuites du joint de culasse. Installez un nouveau joint.

25
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE OU ACTION
Il y a du bruit à l'intérieur du moteur. Les paliers principaux sont usés ou Installer de nouveaux roulements principaux.

endommagé.
Le moteur est trop chaud. Check and repair cooling system.
Ajuster les vannes.
Les soupapes ne sont pas réglées correctement.
Les roulements pour le raccordement Installer de nouveaux roulements.
les tiges sont usées ou endommagées.

Les pistons sont usés ou endommagés. Installer de nouveaux pistons.


VLe ressort de la soupape est cassé. Installer de nouveaux ressorts de soupape.

There is not enough oil in the en- Fill engine with correct oil.
gin
Le volant est lâche. Serrer les vis à tête hexagonale pour le volant.
Une bielle est tordue. Réparer le moteur.
- Réparer le système d'échappement.
Il y a une fuite dans le système d'échappement
système.
Le mécanisme de la valve ne fonctionne pas- Vérifiez et réparez le mécanisme de soupape.
erate correctement
.
Les bougies d'allumage sont sales
. Installer de nouvelles bougies d'allumage.

Le moteur devient trop chaud. Il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le Remplir le système de refroidissement.
système de refroidissement.

Le filtre à air a une restriction. Installer un nouveau filtre à. air


La pompe à eau est endommagée. Installer une nouvelle pompe à eau.

Le radiateur est sale


. Nettoyer ou réparer le radiateur
.
Le système de refroidissement a des restrictions
- Vérifiez le radiateur et les tuyaux.
tions.
La courroie de la pompe à eau est usée. Vérifiez et ajustez la courroie.
ou pas ajusté correctement
.
Le thermostat est endommagé. Installez un nouveau thermostat.
Le système d'échappement a des restrictions
- Vérifiez et réparez le système d'échappement.
tions.
Le calage de l'allumage n'est pas correct. Ajuster le timing.
Fuites de joint de culasse. Installez un nouveau joint de culasse.

La compression du moteur n'est pas correcte. Vérifiez et réparez le moteur.

26

Vous aimerez peut-être aussi