Manuel Du Moteur Hyster H1.50XM (D001)
Manuel Du Moteur Hyster H1.50XM (D001)
REPARATIONS
Suppression
REMARQUE : Les procédures de suppression et d'installation pour le
1. Débrancher les connexions de la batterie.
les moteurs ne sont pas inclus dans cette section. Voir la section
pourLE CADREpour plus d'informations. 2. Vidanger le système de refroidissement.
1
3. Retirez le filtre à air , le lien du carburateur, le dans-
collecteurs d'admission et d'échappement.
FIGURE 23.
8. Utilisez de la craie pour marquer la direction de rotation du temps 11. Retirez les écrous et les vis à tête cylindrique du boîtier avant
-
en
Retirez la courroie d'entraînement. Enlevez la courroie de distribution. Voir FIGURE 1. cours, puis retirez le logement. Voir FIGURE 19.
1 5 9 8 4
2 6 10 7 3
2
Inspection et réparations
1 5 9 8 4
CYLINDERHEAD
Vérifiez la surface inférieure de la culasse pour le district -
Utilisez une règle et un indicateur d'épaisseur. Faites le
mesures aux positions indiquées dans la FIGURE 6. Le
la quantité maximale de distorsion est de 0,15 mm (0,0059 po).
Lors de l'entretien de la culasse, la quantité maximale
la correction est de 0,2 mm (0,008 po).
2 6 10 7 3
3
Mesurez les paliers de l'arbre à cames à quatre points A–D comme
montré dans la FIGURE 8. Les dimensions minimales pour le
les journaux sont les suivants :
A
B FIGURE 9. CHECK THE CAMSHAFT
C
D Mesurer le jeu entre l'arbre à cames et le
1 2 -
Aléser la culasse. Installer l'arbre à cames dans le cylindre.
sous la tête. Placez un matériau de jauge en plastique entre le
l'arbre à cames et le capuchon. Serrez les vis de capuchon pour les capuchons
4
SIEGES DE SOUPAPES
1
Inspectez l'état des sièges de soupape. Si les sièges de soupape
s'il y a des fissures, le joint de culasse doit être remplacé. Si le
l'état des sièges de soupape est bon, vérifiez le contact
le motif de la soupape et du siège de soupape. Utilisez un siège de soupape
meuleuse pour s'assurer que les sièges de soupape sont conformes aux spécifications
-
2 cations montrés dans LA FIGURE 12. Utilisez un composé de vanne pour
assurez-vous que les soupapes s’adaptent aux sièges.
ÉCHAPPEMENT ENTRÉE
2
3
1. JAUGE EN PLASTIQUE
ÉCHELLE 75°
1 75°
1
FIGURE 10. MESURER LE DÉGAGEMENT POUR 60° 60°
L'arbre à cames 15° 25°
1. DIAMETER
3 2.ÉPAISSEUR
2 TÊTE DE VALVE
1
1.COUVERCLE DE CYLINDRE
2. RONDELLE DE RETENUE
3. GUIDAGE DE VALVE 1
5
est de 7,980 mm (0,3142 po). La dimension minimale pour
une soupape d'échappement mesure 7,975 mm (0,3140 po). 10 2 3 7
6
2.Inspectez les soupapes pour détecter les fissures, les surfaces brûlées et les -déformations.
3.Si les soupapes ont besoin d'être meulées, l'angle de surface correct est
30° pour les soupapes d'admission et d'échappement.
1 4 8
RESSORTS DE SOUPAPE 9 5
Vérifiez les ressorts de soupape pour déceler un dommage. Voir FIGURE 14.
MESURER
ICI
1.DOWEL PIN
2. APPLIQUER UN SCELLANT
2
ICI
Culasse, Installation
6
-
les supports d'axe, puis installez l'assemblage sur le cylindre
la tête. 1.CARROSSERIE AVANT
2. JOINT
3. JOINT D'HUILE
2
LE N° 1 ET LE N° 3 SONT IDENTIQUES
10 6 2 3 7 1. TIMING
MARQUES
2. ARBRE À CAMES
POULIE
9 5 1 4 8
7
9. Installez la vis à tête hexagonale et l'écrou pour l'arbre à cames 13. Voir la FIGURE 22. Desserrer le boulon de verrouillage et appliquer
poulie. Voir LA FIGURE 20. Empêchez la poulie de tourner tension de ressort sur la courroie. Faire tourner la poulie du vilebrequin
et serrez la vis à tête hexagonale à 48 à 66 N.m (35 à 48 lbf pi). deux tours complets dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifiez le timing
1 1
8
2.Enlevez les six vis et la plaque du manivelle - Inspection et Réparation
pullie d'arbre. Retirez les six vis qui maintiennent le
poulie de vilebrequin à la poulie de distribution. VILEBREQUIN
1. Inspecter visuellement le vilebrequin pour des signes d'usure, des fissures ou
3. Retirez la vis à tête hexagonale de la poulie de synchronisation. Installez
.
autres dommages. Remplacez le vilebrequin s'il présente des fissures.
l'outil spécial sur le vilebrequin pour enlever la distribution
poulie. Faites tourner l'outil jusqu'à ce qu'il touche l'avant de la 2.Utilisez un micromètre pour mesurer le diamètre du jour
-
-
vilebrequin. Frappez l'outil avec un marteau pour desserrer le temps nals pour le vilebrequin. Voir LA FIGURE 25. Faire le
Retirez la poulie, le goupil et le cône. mesures à plusieurs emplacements pour chaque journal. Si le
anneau. Retirez l'outil. les mesures sont inférieures aux spécifications, moudre le
vilebrequin et installer des roulements de sous-dimension. Le bon
4. Retirez le carter d'huile. Retirez le filtre à huile.
les dimensions des journaux sont les suivantes :
5. Retirez le couvercle arrière. Retirez le couvercle avant avec
la pompe à huile. 2
1 4
6.Enlevez les chapeaux pour les tiges de connexion. Mettez une marque
d'identification sur chaque capuchon afin qu'ils soient installés
au même endroit.
1.CENTRE PRINCIPAL
BEARING
1
3
1. SURFACE DU JOINT D'HUILE ARRIÈRE
2. JOURNAUX DE BIELLES
3.AMBRAYAGES PRINCIPAUX
4.SURFACE DU ROULEMENT D'HUILE AVANT
9
Surface du joint d'huile avant – 33,961 à 34,000 mm marques d'identification et installer les capots de roulement principaux.
(1,3370 à 1,3386 en) Serrer les vis de capuchon pour les paliers principaux à 84
90 N.m (61 à 65 lbf pi).
3. Vérifiez que le vilebrequin est droit. Voir
FIGURE 25. Mettez les journaux avant et arrière dans des blocs en V 3. Installez les pistons et les bielles comme dé-
et faites tourner le vilebrequin d'un tour complet. Le maxi - décrit dans LES PISTONS ET LE RAIL
Le montant minimal que l'indicateur de cadran peut indiquer est de 0,03 RODS, Installation.
mm (0,0012 po).
4. Installez le boîtier de la pompe à huile. Assurez-vous que le joint torique est en place.
4. Vérifiez les passages pour l'huile dans le vilebrequin. Faites dans le logement. Lubrifiez le joint à l'huile avec de l'huile moteur. Utilisez
sure the passages are clean, with no restrictions. un mastic adhésif et installer le boîtier sur le bloc.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de joint dans le port d'huile. Serrez le
PALIERS PRINCIPAUX
Vis M10 de 38 à 53 N.m (27 à 38 lbf pi). Serrez
les vis à tête hexagonale M8 à 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf pi).
1. Inspectez visuellement les paliers principaux pour l'usure et les dommages.
Remplacer les roulements si nécessaire. 5. Installer le joint d'étanchéité dans le couvercle arrière. Lubrifier la surface
-
faces du joint d'huile avec de l'huile moteur et utiliser une presse pour
2. Mesurer le jeu entre les paliers principaux et
le vilebrequin. Installez le vilebrequin dans le bloc. Mettez un installer le joint. Installer la goupille d'alignement dans le cylindre
2 1
2
3
1
1. ÉQUIPEMENT EN PLASTIQUE
2. ÉCHELLE
1.Clean the main bearings and the areas at the block for 7. Installer le filtre à huile. Serrez les vis M6 à 8
les paliers principaux. Installez les paliers principaux et lubrifiez à 12 N.m (6 à 9 lbf pi). Serrez les vis M8 à 16
les arroser d'huile. à 23 N.m (12 à 17 lbf pi).
2. Installez le vilebrequin sur les roulements. Installez le principal. 8. Installer le carter d'huile et le joint. Serrrez le bouchon-
roulements dans les capuchons et les lubrifier avec de l'huile. Utilisez le vis à 7 à 12 N.m (5 à 9 lbf pi).
10
PISTONS ET RODS DE CONNEXION 2.Measure le diamètre extérieur du piston comme montré
dans LA FIGURE 28. La dimension correcte est 85.944 à
Démontage et désassemblage 85,964 mm (3,3836 à 3,3844 po). La clarté maximale -
L'écart entre le piston et le cylindre est de 0,15.
1. Retirez la culasse comme décrit dans CYL-
mm (0,0059 po).
TÊTE INDER, Retrait.
RINGS DE PISTON
2. Retirez le carter d'huile et le filtre à huile.
Mesurez le jeu de fin de chaque segment de piston comme
3. Mettez une marque d'identification sur le dessus de chaque piston.
montré dans la FIGURE 29. Installer le segment de piston dans le
4. Nettoyez le carbone de l'extrémité de chaque alésage de cylindre. alésage du cylindre où il sera utilisé. Utilisez une épaisseur
gauge pour mesurer la quantité de jeu de fin. Le cor -
5.Enlevez les bouchons et les roulements de chaque connexion les dimensions du rectangle sont les suivantes
barre. Gardez les roulements et les paliers avec le piston correct
assemblées. Segment de piston supérieur – 0,20 à 0,35 mm
(0,008 à 0,014 po)
6. Poussez la bielle et le piston hors du bloc.
2ème segment de piston – 0,15 à 0,30 mm
7. Retirez soigneusement les segments de piston des pistons. (0,006 à 0,012 po)
Utilisez un outil pour pousser la goupille du piston depuis la bielle.
Anneau d'huile – 0,30 à 0,90 mm (0,012 à 0,035 po)
tige.
Le dégagement maximal est de 1,0 mm (0,039 po)
Nettoyage
2.Mesurez le jeu entre le piston et l'anneau.
AVERTISSEMENT -
grouper le piston comme montré dans la FIGURE 29. Le cor
Les solvants de nettoyage peuvent être inflammables et toxiques et Les dimensions du rectangle sont les suivantes :
peut causer des irritations cutanées. Lors de l'utilisation de solutions de nettoyage
Segment de piston supérieur – 0,03 à 0,07 mm (0,0012 à
vents, suivez toujours les recommandations du fabricant de solvant.
procédures de sécurité recommandées. 0,0028 po
2ème segment de piston – 0,03 à 0,07 mm (0,0012 à
Nettoyez toutes les pièces dans un solvant. Assurez-vous que toute l'huile
0,0028 po
Les passages et les rainures sont propres. Assurez-vous que toutes les pièces usinées
les surfaces sont lisses. Le jeu maximal est de 0,15 mm (0,0059 po)
Inspection et réparation
PISTONS BOUT DE SEGMENT DE PISTON
1. Inspectez les pistons pour vérifier l'usure et les fissures. Remplacez un piston.
- ÉVACUATION
2. SEGMENT DE PISTON
ton qui a des dommages.
GROOVE
LIQUIDATION
1
18 mm
(0,71 po)
FIGURE 28. MESURE DU PISTON FIGURE 29. MESURER LES SEGMENTS DE PISTON
11
BIENS DE RACCORDEMENT ET ROULEMENTS Lubrifiez la goupille du piston et le alésage dans le piston avec de l'en-
gineoil. Utilisez un appareil dpression pour installer la goupille du piston. La force pour
Utilisez un outil d'alignement pour vérifier les bielles
poussez la goupille dans le piston doit être de 500 à 1500 kg (1100
pour être hétéro. La quantité maximale de distorsion
à 3300 lb). Si la force n'est pas correcte, remplacez le piston
par 100 mm (4,0 po) est de 0,04 mm (0,0016 po). Si le goupille et/ou tige de connexion. Utilisez l'outil spécial pour faire
le niveau de distorsion est supérieur à la spécification, Assurez-vous que la goupille de piston est installée à la bonne profondeur. Après
-
installe une nouvelle barre ou utilise un presse pour redresser la connexion
installation, vérifier que le piston se déplace librement sur le
tige d'ing.
goupille de piston.
2.Vérifiez le jeu entre les roulements de bielle et le 2. Installer les segments de piston sur les pistons. Lors de l'installation
-
journaux du vilebrequin. Nettoyez les paliers de bielle et dans, l'inscription sur chaque segment de piston doit être tournée vers le
journaux. Utilisez un matériau de jauge en plastique entre les journaux-
haut du piston. Vérifiez que les segments tournent librement, puis
nal et le palier. Serrez les boulons pour la tige placez les extrémités des anneaux dans les positions indiquées.
capsto 51 à 56 N.m (37 à 41 lbf ft). Ne pas tourner le
FIGURE 32.Assurez-vous que les extrémités du haut et du bas
bielle. Voir FIGURE 30. L'écart correct Les segments de contrôle d'huile sont chacun
° à 30 du manchon de piston. Aussi
est de 0,027 à 0,067 mm (0,0011 à 0,0026 po). Si le clair - assurez-vous que les anneaux supérieur et deuxième sont chacun à 30°
l'ance est supérieure aux spécifications, remplacez l'ours - de la goupille de piston. Lubrifiez les segments avec de l'huile moteur.
ings.
MARQUE 'F'
2.HUILE POR
T
FIGURE 30. VÉRIFIEZ LE Jeu DE
BIENS DE BIENS DE ROD DE CONNEXION
12
° °
1
PISTON 2
NIP
ANNEAU D'EXPANSION
2. RONDELLE D'HUILE (SUPÉRIEURE)
3. RIELE DE D'HUILE (INFÉRIEUR)
CONTRÔLE DE L'HUILE 4. BAGUE SUPÉRIEURE
° 4
°
PISTON
PIN
POMPE À HUILE
13
3. Desserrer les boulons de la tension du courroie de distribution 2. Retirez l'engrenage extérieur et l'engrenage intérieur de la
et retirez le ressort. Retirez les vis à tête hexagonale et le corps de pompe.
tendeur de courroie de distribution.
3. Retirez l'anneau de retenue pour retirer l'ensemble du plongeur
4. Utilisez de la craie pour marquer la direction de rotation du tir. - de l'habitat.
Retirer la courroie de distribution.
14
1.DÉGAGEMENT ENTRE LE CROISSANT ET L'ENGRENAGE INTÉRIEUR
2.DÉGAGEMENT ENTRE LE CROISSANT ET LES ENGRENAGES
3.DÉGAGEMENT LATÉRAL DES ENGRENAGES DANS LE LOGEMENT
4. ESPACE ENTRE LE LOGEMENT ET L'ENGRENAGE EXTÉRIEUR
2
3
1. O–RING 1
Thermostat
15
Serrer les vis M10 à 38 à 64 N.m (27 à 46)
1. CULASSE lbf ft).
2. JOINT
3. THERMOSTAT 2. Installez la poulie et le ventilateur sur le moyeu. Serrez le capot. -
4. LOGEMENT vis à 8 à 11 N.m (6 à 8 lbf pi).
1
4 6
4 5
2 3
1
7
2 3
1. Installer l'ensemble de support sur le bloc-cylindre. 5. Retirez les capots supérieur et inférieur de la courroie de distribution. Voir
Serrer les vis à tête hexagonale M8 à 32 à 47 N.m (23 à 34 lbf) FIGURE 23. Desserrez les vis de fixation pour la courroie de distribution
16
détendez et retirez le ressort. Retirez les boulons de capuchon 3. Utilisez un presse pour installer la poulie. Utilisez une presse pour installer
et le tendeur de courroie de distribution. le rotor. Assurez-vous que la surface du rotor est
même avec la fin de l'arbre.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
6. Utilisez de la craie pour marquer la direction de rotation du temps
-
courroie de distribution. Voir FIGURE 1. Alignez les repères de temps, puis 1.Install the water pump with a new gasket. Tighten the
retirer la courroie de distribution. vis à tête hexagonale de 19 à 26 N.m (14 à 19 lbf ft).
Ne faites pas tourner le pignon de l'arbre à cames ni le vilebrequin 2. Installez la courroie de distribution et les couvre-composants comme décrit dans
roue de répartition pendant que la courroie de distribution est retirée. Si l'un d'eux les procédures pour l'installation de la culasse.
Les gearsis ont été déplacés, il sera nécessaire d'aligner le timing.
3. Installez l'ensemble ventilateur tel que décrit dans les procédures
notes.
Assemblage, Installation du ventilateur.
6
fuites.
4
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud. Quand le bouchon du radiateur est retiré
2
déplacé, la pression est relâchée du système. Si
5 le système est chaud, la vapeur et le liquide de refroidissement bouillant peuvent
1
cause des brûlures. NE retirez pas le couvercle pour le ra-
diator lorsque le moteur tourne.
17
Installation (voir FIGURE 41.) Engrenage de couronne, Remplacement
AVERTISSEMENT
2. Le pignon doit être chauffé avant d'être installé.
sur le volant d'inertie. Assurez-vous que la couronne d'engrenage n'est pas
VOLANT D'INERTIE ET ROUE D'ENGRENAGE 1. Si le boîtier de volant d'inertie a été retiré, installez-le sur le
moteur. Serrez les boulons M14 à 114 à 136 N.m
S/H2.00–3.20XM (S/H40–65XM)
(84 à 100 lbf pi). Serrer les vis M8 à 21 à 25
N.m (16 à 19 lbf pi).
Volant, Retrait (Voir FIGURE 43.)
2. Installez le volant d'inertie sur le vilebrequin. Installez l'entraînement.
1. Retirez les vis de volant, puis retirez plaque et plaque de support. Appliquez un mastic adhésif sur le
le volant d'inertie et le disque d'entraînement. fils des vis à tête hexagonale. puis installez les vis à tête hexagonale pour
le volant d'inertie. Serrez les vis à tête hexagonale à 96 à 103 N.m
2. Si nécessaire, retirez le carter d'inertie. (71 à 76 lbf pi) comme indiqué dans la séquence de la FIGURE 43.
18
ROUE LIBRE, S/H1.50–1.75XM, S/H2.00XMS
2 1 (S/H25–35XM, S/H40XMS)
3
Retrait (Voir FIGURE 44.)
6 3
Installation (voir FIGURE 44.)
4
4 5
1. Si la plaque d'adaptateur pour le boîtier du convertisseur de couple
2
6 a été retiré, installez-le sur le moteur. Serrez le bouchon.
RAFFERMISSEMENTvis à 43 à 51 N.m (32 à 38 lbf ft).
1.PLQUE DE COUVERTURE SÉQUENCE
2. CARTER DU VOLANT D'INERTIE
2. Installer la bride et le volant d'inertie sur le vilebrequin. Ap -
3. FLYWHEEL 5. PLAQUE DE SUPPORT
4.PLAQUE D'ENTRAÎNEMENT 6. VIS À TÊTE HEXAGONALE appliquer un adhésif de verrouillage de filetage sur les filets du bouchon-
vis. puis installez les boulons et les rondelles de verrouillage.
FIGURE 43. DISPOSITION DU VOLANT INERTIEL
Serrer les vis à tête hexagonale à 96 à 103 N.m (71 à 76 lbf ft).
4
5
1 2
6
3
MONTAGE
2. VOLANT D'INERTIE 5.COUVERCLE D'ACCÈS
12812
3.PLaque d'entraînement 6. CONVERTISSEUR DE COUPLE
4. CONVERTISSEUR DE COUPLE LOGEMENT
19
Vérifications et ajustements
RÉGLEZ LES VENTS (Voir LA FIGURE 45.) 2. Tournez le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre d'un tour complet
- fois.
3. Utilisez le démarreur pour lancer le moteur au moins six (6)
lutions. Check the pressure reading and releasethepres -
Bien sûr. Répète le test encore une fois et note le plus haut.
pression. Effectuez ce test pour chaque cylindre.
20
d. Si la pression de compression augmente à un nor-
mauvaise lecture, la basse pression était causée par l'usure ADAPTER
segments de piston endommagés. Le alésage du cylindre peut également
être endommagé. 1
21
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
ARTICLE SPÉCIFICATION
Mécanisme de soupape
Longueur libre du ressort (extérieur) 52,4 mm (2,063 po)
Service Limit 50,8 mm (2,00 po)
Longueur libre du ressort (intérieur) 45,7 mm (1,799 po)
Limite de service 44,3 mm (1,744 po)
Diamètre de l'arbre de bras de rockeur 15,966–15,984 mm (0,6286–0,6293 po)
Diamètre du alésage de bras de levier 16.000 – 16.027 mm (0.6299 à 0.6311 in)
Dégagement entre le bras de levier et l'arbre 0,016–0,061 mm (0,0006–0,0024 po)
Arbre à cames
Cam Lobes – Limite de Production 37,102 mm (1,4607 po)
Cam Lobes – Limite de service 36.902 mm (1.4528 po)
Journaux de paliers, 1 et 5 31,940–31,965 mm (1,2575 à 1,2585 po)
Bearing Journals, 2, 3 and 4 31,910–31,935 mm (1,2563 à 1,2573 po)
Limite d'usure du palier 0,05 mm (0,002 po)
Dégagement entre les roulements et le alésage, 1 et 5 0,035–0,085 mm (0,0014–0,0033 po)
Écart entre les axes et le alésage, 2, 3 et 4 0,065–0,115 mm (0,0026–0,0045 po)
Dégagement de fin 0,08–0,16 mm (0,003–0,006 po)
Dégagement de fin (Limite de service) 0,20 mm (0,008 po)
Vilebrequin
Distorsion moins de 0,03 mm (0,0012 po)
Diamètre du palier principal 59,937–59,955 mm (2,3597–2,3604 po)
Limite de service 0,05 mm (0,002 po)
Limite de meulage 0,75 mm (0,030 po)
Dégagement entre les manchons et les paliers principaux 0,031–0,049 mm (0,0012–0,0019 po)
Limite de service 0,08 mm (0,003 po)
Diamètre de l'axe de la bielle 50,940-50,955 mm (2,0055-2,0061 po)
Service Limit 0,05 mm (0,002 po)
Limite de meulage 0,75 mm (0,030 po)
Dégagement de palier à poussée 0,08–0,18 mm (0,003–0,007 po)
Limite de service 0,30 mm (0,012 po)
Bielles
Axe de petit diamètre 21,943–21,961 mm (0,8639–0,8646 po)
Joueur entre la goupille de piston et le alésage 0,015–0,040 mm (0,0006–0,0016 po)
Dépassement entre les paliers de vilebrequin
et roulements de bielle 0,027–0,067 mm (0,0011–0,0026 po)
Service Limit 0,10 mm (0,004 in)
Bloc-cylindre
Distorsion à la surface supérieure 0,15 mm (0,0059 po)
Bore Diameter 86,00– 86,019 mm (3,3858–3,3866 po)
Limite d'usure 0,15 mm (0,0059 po)
22
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
ARTICLE SPÉCIFICATION
Pistons
Diamètre 85.944–85.964 mm (3.3836–3.3844 po)
Dégagement entre le piston et le cylindre 0,036–0,075 mm (0,0014–0,0030 po)
Limite de service 0,15 mm (0,0059 po)
Diamètre de goupille de piston 21,974–21,980 mm (0,8651–0,8654 po)
Largeur de rainure pour les segments de piston n° 1 et 2 1,520–1,540 mm (0,0598–0,0606 po)
Largeur de la rainure pour l'anneau à huile 4,020–4,040 mm (0,1583–0,1591 po)
Jeu de joint de piston dans la rainure, numéros 1 et 2 0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in)
Limite de service 0,15 mm (0,0059 po)
Jeu de bout de segment de piston
Tau Ring 0,20–0,35 mm (0,008–0,014 po)
Deuxième anneau 0,15–0,30 mm (0,006–0,012 po)
Rondelle de contrôle d'huile 0,30–0,90 mm (0,012–0,035 po)
Limite de service (Tous les anneaux) 1,0 mm (0,039 po)
Pompe à huile
23
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
ITEM SPÉCIFICATION
Vis à tête fraisée du volant d'inertie 96 à 103 N.m (71 à 76 lbf pi)
Logement de volant
H2.00–3.20XM (H40–65XM)
Vis à tête cylindrique M10 41 à 49 N.m (30 à 36 lbf ft)
Vis M14 114 à 136 N.m (84 à 101 lbf pi)
Pompe à carburant 16 à 22 N.m (12 à 16 lbf ft)
Collecteur d'admission 19 à 31 N.m (14 à 22 lbf pi)
Carter de palier principal 84 à 90 N.m (61 à 65 lbf pi)
Carter d'huile 7 à 12 N.m (5 à 9 lbf pi)
Pompe à huile
24
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE OU ACTION
Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant est vide
. Remplir le réservoir de carburant.
dommages.
Le système de carburant a un problème. Vérifier et réparer le système de carburant.
tion.
Le calage de l'allumage n'est pas correct. Ajuster le timing.
Le moteur n'a pas assez Le carburant est du mauvais type. Remplir le réservoir avec le carburant approprié.
tions. tuyaux.
Les conduites de carburant ou le filtre à carburant- ont Nettoyez ou utilisez de nouvelles durites et un filtre.
une restriction
tion.
Le moteur est trop chaud ou trop froid. Vérifiez le système de refroidissement.
25
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE OU ACTION
Il y a du bruit à l'intérieur du moteur. Les paliers principaux sont usés ou Installer de nouveaux roulements principaux.
endommagé.
Le moteur est trop chaud. Check and repair cooling system.
Ajuster les vannes.
Les soupapes ne sont pas réglées correctement.
Les roulements pour le raccordement Installer de nouveaux roulements.
les tiges sont usées ou endommagées.
There is not enough oil in the en- Fill engine with correct oil.
gin
Le volant est lâche. Serrer les vis à tête hexagonale pour le volant.
Une bielle est tordue. Réparer le moteur.
- Réparer le système d'échappement.
Il y a une fuite dans le système d'échappement
système.
Le mécanisme de la valve ne fonctionne pas- Vérifiez et réparez le mécanisme de soupape.
erate correctement
.
Les bougies d'allumage sont sales
. Installer de nouvelles bougies d'allumage.
Le moteur devient trop chaud. Il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le Remplir le système de refroidissement.
système de refroidissement.
26