0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
88 vues113 pages

1HZ 1PZ 1HD-t MOTEUR MÉCANIQUE PDF

Le document fournit des informations techniques sur les moteurs diesel 1 PZ, 1 HZ et 1 HD-T, y compris leur conception, leurs composants et leurs méthodes de diagnostic. Il décrit également les procédures de dépannage pour les problèmes courants liés au moteur diesel, en mettant l'accent sur la vérification de la compression, du système de carburant et des composants électriques. Des instructions spécifiques sont données pour résoudre des problèmes tels que le démarrage difficile et les fuites de carburant.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
88 vues113 pages

1HZ 1PZ 1HD-t MOTEUR MÉCANIQUE PDF

Le document fournit des informations techniques sur les moteurs diesel 1 PZ, 1 HZ et 1 HD-T, y compris leur conception, leurs composants et leurs méthodes de diagnostic. Il décrit également les procédures de dépannage pour les problèmes courants liés au moteur diesel, en mettant l'accent sur la vérification de la compression, du système de carburant et des composants électriques. Des instructions spécifiques sont données pour résoudre des problèmes tels que le démarrage difficile et les fuites de carburant.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

EM-1

MÉCANIQUE DU MOTEUR
Page
DESCRIPTION EM-2
DÉBOGAGE EM-4
Diagnostic du moteur diesel EM-4
Diagnostic du système électrique diesel EM-14
RÉGLAGE DU MOTEUR EM-17
VÉRIFICATION DE LA COMPRESSION EM-30
COURROIE DE DISTRIBUTION EM-32
ENGRENAGES DE DISTRIBUTION EM-42
CULASSE EM-54
BLOC CYLINDRE EM-84
EM-2 ENGINE MECHANICAL- Description

DESCRIPTION
Le moteur 1 PZ est un moteur à 5 cylindres en ligne de 3,5 litres avec arbre à cames en tête.
Les moteurs 1 HZ et 1 HD-T sont des moteurs 6 cylindres en ligne de 4,2 litres OHC.

1PZ

1HZ

1HD-T

EM8795 EM8792
EM8965 EM8793
EM8966 EM8794
MÉCANIQUE MOTEUR Description EM-3

Le moteur 1 PZ est un moteur à 5 cylindres en ligne. L'ajustement du jeu de soupape se fait par
avec les cylindres numérotés 1 - 2 - 3 - 4 - 5 de moyensd'unsystèmedetypeentretoiseextérieure,danslequellavanne
l'avant. L'ordre d'injection de ce moteur est Les cales de réglage sont situées au-dessus des culbuteurs.
1-2-4-5-3. Cela permet le remplacement des cales sans
remplacement de l'arbre à cames.
Les moteurs 1 HZ et 1HD-T sont en ligne
Moteur à 6 cylindres avec les cylindres numérotés Lespistonssontfabriquésenmatériaurésistantàdestempératuresélevées.
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 de l'avant. Ce moteur est alliage d'aluminium. Comme le moteur 1 HD-T est le direct
l'ordre d'injection est 1 - 4 - 2 - 6 - 3 - 5. type d'injection, une chambre de combustion profonde a
a été fourni. La rainure de l'anneau de piston n°1 a
Levilebrequinestsupportépar6(1PZ)ou7(1HZ)
a été renforcé en utilisant un métal renforcé de fibres.
et roulements 1HD-T) à l'intérieur du manivelle-
ce cas. Ces roulements sont fabriqués en alliage d'aluminium. Les goupilles de piston sont de type entièrement flottant, avec le
Le vilebrequin est intégré avec 10 poids (1 PZ) goupiles fixées ni aux bieles ni aux
ou 12 poids (1 HZ et 1HD-T) qui sont coulés boss de piston, mais avec des anneaux élastiques montés des deux côtés
avec lui pour l'équilibrage. Des trous d'huile sont intégrés dans extrémités de la goupile pour empêcher la goupile de glisser.
le vilebrequin pour fournir de l'huile à la suspension L'anneau de compression n°1 est en acier et
barres, paliers et autres composants. l'anneau de compression n° 2 est en fonte.
Le couvercle de palier de vilebrequin est de cadre en échelle l'anneauàhuileestenacier.Lediamètreextérieurdechaque
construction et est incorporé dans le manivelle le segment de piston est légèrement plus grand que le diamètre de la
cas. piston et la flexibilité des segments leur permet de
embrasser les murs du cylindre lorsqu'ils sont montés sur
La culasse est en fonte avec un le piston. Les segments de compression n°1 et n°2 fonctionnent
disposition d'admission et d'échappement de type à flux croisé. Le
les chambres de combustion sont de type chambre tourbilonnaire pour pour prévenir la fuite de gaz du cylindre et
le segment d'huile sert à gratter l'huile des parois du cylindre
les moteurs 1 PZ et 1 HZ et de type injection directe
pour le moteur 1 H D-T. La partie de palier d'arbre à cames de pour empêcher cela d'entrer dans la chambre de combustion
le culasse a des chapeaux d'arbre à cames en alu ber.
alliage minéral et est fabriqué en fonte sur le cylindre Le bloc cylindre est en fonte. Il a 5
côté tête. Le manchon de l'arbre à cames n'a pas de roulements cylindres (1 PZ) ou 6 cylindres (1HZ et 1HD-T)
(à l'exception du journal n° 1). ce qui représente environ 1,7 fois la longueur de le
Les moteurs 1 HZ et 1 HD-T ont un échappement de type dual. course du piston. Le haut des cylindres est fermé
collecteurs d'échappement. par la culasse et l'extrémité inférieure du
les cylindres deviennent le carter, dans lequel le
Les soupapes d'échappement et d'admission sont équipées de
le vilebrequin est installé. De plus, le cylindre
ressorts à pas irréguliers capables de suivre le bloc contient une jaquette d'eau, à travers laquelle le refroidissement
la gestion des valves même à des régimes moteur élevés. l'ant est pompée pour refroidir les cylindres.
L'arbre à cames est entraîné par la courroie de distribution. Les boulons de blocage de région plastique sont utilisés pour le
le palier de l'arbre à cames est supporté à 6 endroits (1 PZ) ou
cylinder head bolts, crankshaft bearing cap bolts
7 places (1 HZ et 1HD-T). Lubrification de la et boulons de couvercle de bielle.
Le journal de l'arbre à cames et l'arbre à cames sont lubrifiés par l'huile
être fourni par le port d'huile dans le No.6 Le carter d'huile est boulonné au fond de la
couvercle de palier de vilebrequin avec boulons et écrous. L'huile
(1 PZ) ou No.7 (1 HZ et 1 HD-T) de l'arbre à cames
journal. Lapoêleestunréservoirdh
' uileentôleda
' cierpressée.
EM-4 MÉCANIQUE MOTEUR - Dépannage (Diagnostic de moteur diesel)

TROUBLESHOOTING
Diagnostic du moteur diesel
GENERAL
1. Les problèmes de moteur diesel sont généralement causés par le moteur ou le système de carburant. La pompe à injection est très rarement
la cause des problèmes du système de carburant.
2. Avant de commencer les tests du système de carburant, vérifiez d'abord que la compression du moteur, le calage des soupapes et d'autres éléments majeurs
les systèmes sont conformes aux spécifications.

VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES

1. Avant d'effectuer des vérifications du système de carburant, assurez-vous que le moteur est en bon état de fonctionnement. Si nécessaire,
vérifiez d'abord la compression, le timing et les principaux composants ou systèmes.
2. Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.
3. Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir.
4. Vérifiez si le carburant est contaminé par de l'essence ou d'autres éléments étrangers. Seulement du diesel de bonne qualité
devrait être utilisé.
5. Évacuer l'air du système en pompage du préremplissage.
6. Vérifiez la présence d'eau dans le filtre à carburant et le réservoir de carburant, et vidangez si nécessaire.

7. Si le moteur ne démarre pas ou s'il démarre lentement, commencez par dépanner le système électrique.
MÉCANIQUE MOTEUR - Dépannage (Diagnostic de moteur Diesel) EM-5

PRÉCAUTION :
1. Les procédures de dépannage de base pour le moteur diesel (jeu de soupapes, compression,
les roulements, vannes, pistons, etc.) sont les mêmes vérifications que vous feriez pour un moteur à essence.
2. La réparation de la pompe d'injection nécessite une compétence considérable et l'utilisation d'un banc d'essai spécial.

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

LACHE OU CORRODEE Vérifezlescâblesdelabaterieaudémarreuretfaiteslenec-


CÂBLES DE BATTERIE réparao
tinsnécessaries.

2. BATTERIE DÉCHARGÉE Vérifiez la sortie de l'alternateur et la courroie d'entraînement.

Si nécessaire, réparer. (Voir page CH-5)

3. DÉMARREUR INOPÉRANT Vérifiez la tension de la batterie aux bornes de démarrage 30 et


50.
Sida' ccord,voriDÉMARRAGEDUSYSTÈMEpoure
l processusderéparao
tin
dur, (voir page ST-15)

LE MOTEUR TOURNE LENTEMENT - NE DÉMARRE PAS


SUGGESTION : Vitesse de démarrage minimale :
HZJ80 froid (A/T) et HDJ80 (A/T) 110 tr/min
Autres 100tr/min
Chaud 1
50ou
trsparm
nu
iet

(Possible Cause) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

LÂCHE OU CORRODÉ Vérifezlescâblesdelabaterieaudémarreuretefectuezlesnec-


CÂBLES DE BATTERIE réparao
tinsnécessaries.

2. BATTERIE DÉCHARGÉE Vérifiez la sortie de l'alternateur et la courroie d'entraînement.

Si nécessaire, réparer. (Voir page CH-5)

3. HUILE MOTEUR INAPPROPRIÉE Vérifiez l'huile du moteur.

Si la viscosité est incorrecte, vidanger et remplir avec de l'huile de viscosité...


viscosité recommandée par le fabricant.
(Voir la page LU-6)
EM-6 MÉCANIQUE DU MOTEUR Dépannage (Diagnostic de moteur diesel)

LE MOTEUR TOURNE NORMALEMENT MAIS NE DÉMARRE PAS

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

AUCUN CARBURANT AU GICLEUR Desserrer l'écrou d'un des joints de tuyau d'injection.
porte-buse.
Faites tourner le moteur de démarreur pendant environ 5 secondes tout en confirmant
ce carburant est déchargé du tuyau.
Si du carburant s'échappe, commencez le diagnostic à partir de l'élément 4.

Sinon, commencez à partir de l'élément 2.

2. AUCUN SOLÉNOÏDE DE COUPURE DE CARBURANT Avec l'interrupteur de démarrage en position ON, vérifiez la coupure de carburant
OPÉRATION bruit de fonctionnement du solénoïde (bruit de clic) lors de re-
connexion et déconnexion répétées de la coupure de carburant
solénoïde.
S'il n'y a pas de bruit, vérifiez s'il y a une tension de batterie au sol.
pas de signal lorsque l'interrupteur de démarrage est activé.

If battery voltage is confirmed, fuel cut solenoid is


défectueux et doit être remplacé. Si aucune tension, se référer à
DIAGNOSTICÉLECTRIQUEetfariee
l sréparato
i nsnécessaries
paires.

3. PAS DE CARBURANT DANS L'INJECTION Déconnecter les tuyaux d'entrée du filtre à carburant et alimenter
POMPE carburant propre d'un conteneur séparé directement dans le carburant
pompe.
CONSEIL : Lors de l'alimentation directe du réservoir de carburant dans la pompe,
gardezleconteneuraumêmeniveauqueleréservoirdecarburantduvéhicule.

Si le moteur démarre, soit le filtre à carburant soit la ligne entre le carburant


Le réservoir et le filtre sont bouchés et doivent être réparés.
en conséquence.
Si le moteur ne démarre toujours pas (pas d'admission de carburant), vérifiez
ligne de carburant entre le filtre et la pompe.

Si normal, la pompe est défectueuse et doit être remplacée.

FUITES DE CARBURANT DE Vérifiez les unions lâches ou les fissures.


TUBES D'INJECTION S'il y a des fuites, serrez au couple standard ou, si nécessaire,
remplacer les tuyaux.

5. PRÉCHAUFFAGE INOPÉRANT Avec l'interrupteur de démarrage allumé et l'indicateur de bougie de préchauffage


OPÉRATION la lumière du cator s'est allumée, vérifiez qu'il y a du voltage
appliqué à la bougie de préchauffage.

Sicene' stpase
l cas,seréférerauDIAGNOSTICÉLECTRIQUEetàa
l réparao
tin
aubeson
i.
MÉCANIQUE MOTEUR - Dépannage (Diagnostic de moteur diesel) EM-7

6. BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE DÉFECTUEUSE Vérifiez la bougie de préchauffage pour la continuité.


OPÉRATION S'il n'y a aucune continuité, un fil cassé est indiqué et brille.
La prise doit être remplacée.

7. MOMENT D'INJECTION INADÉQUAT Vérifiez le calendrier d'injection. (Voir page EM-27)

Coursedupsiton:1PZ 0,82—0,88 mm
(0.0323-0.0346po.)
1HZ 1,03-1,09mm
(0,0406-0,0429 po.)
1HD-T1,29-1,35 mm
(0,0508-0,0531po)
Si ce n'est pas comme ci-dessus, la pompe à injection est mal installée
ajusté.

8. (avec ACSD) Vérifez la course du piston du minuteur et lo


' uverture du levier de ralenti rapide
DÉBUTÀFROIDINADÉQUAT angle avec un testeur de pompe à injection lors du démarrage à froid
AVANCEETRALENTIRAPIDE l'avance est opérée.

9. BUSES D INJECTION DÉFAILLANTES Vérifiez la pression d'injection avec un testeur de buse.


(Voir la page FU-10 ou 20)
Pression d'ouverture :
1PZand1HZ 135-155 kg/cm2
(1 920-2 205 psi)
(13 239-15 200 kPa)
1HD-T
Pression d'ouverture n°1
180-190 kg/cm2
(2 560-2 702 psi)
(17,652 - 18,633 kPa)
Pression d'ouverture n°2
Pression d'inspection
132-138 kg/cm2
(1 877-1 963 psi)
(12,945-13,533 kPa)
Sicene
' stpascommeci-dessus,leréglagedelb
' uveleestincorrectet
la pression doit être réajustée.
Si la pression ne peut pas être ajustée à la spécification, re-
placer la buse d'injection.
EM-8 MÉCANIQUE DES MOTEURS Dépannage (Diagnostic de moteur diesel)

RALENTI BRUTALAVEC MOTEUR CHAUD

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

1. AJUSTEMENT INADEQUAT DE Avec la pédale d'accélérateur relâchée, vérifiez que l'ajustement


CÂBLE D'ACCÉLÉRATEUR le levier est en contact avec la vis de réglage de la vitesse au ralenti.
Vérifiez également si le câble d'accélérateur ou le lien se bloque.
sur quelque chose.
Si nécessaire, ajustez afin que le levier soit en contact avec
vis, ou effectuer d'autres réparations nécessaires.

2. VITESSE AU RALENTI TROP FAIBLE Vérifiez la vitesse au ralenti. (Voir page EM-27)
Régimeauralenti:
1PZ 600-700 tr/min
1HZM/T 600-700 tr/min
1HZA/T 660-760 tr/min
1HD-T M/T 600-700 tr/min
1HD-T A/T 750-850 tr/min
INDICATION : Si inférieur à la norme, le ralenti serait normalement
sois dur.
Si ce n'est pas comme ci-dessus, ajustez avec le réglage de la vitesse de ralenti.
vis.

3.FUITESDECARBURANT Vérifiez les fuites aux connexions de la pompe à injection,


boulons de tête distributive de pompe, injecteurs et
support de soupapes de livraison.
Serrez toute connexion lâche au couple spécifié ou
rempa
l cerdesparte
i ssinécessarie.

4. MOMENT D'INJECTION INADÉQUAT Référez-vousàé


'l tape7duDEMARREURDEMOTEURNORMALLY
MAISNEDÉMARRERAPAS,ci-dessus.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Dépannage (Diagnostic de Moteur Diesel) EM-9

5. FONCTIONNEMENT INADÉQUAT DE Avec le moteur au ralenti, desserrez le tuyau d'injection de chaque


BUSES D'INJECTION OU cylindre dans l'ordre, et vérifiez si la vitesse au ralenti change.
VALVES DE LIVRAISON S'il n'y a pas de changement, un cylindre défectueux est indiqué.
Vérifiez selon la procédure suivante.
Buse d'injection défectueuse
Vérifiez la buse d'injection avec un testeur de buse.
(Voir la page FU-10 ou 20)
Pression d'ouverture :
IPZandiHZ 135-155 kg/cm2
(1 920-2 205 psi)
(13 239-15 200 kPa)
1HD-T
Pression d'ouverture No.1
180-190 kg/cm2
(2 560-2 702 psi)
(17,652 - 18,633 kPa)
Pression d'ouverture No.2
(Pression d'inspection)
132-138 kg/cm2
(1,877-1,963 psi)
(12,945-13,533 kPa)
Sicen'estpascommeci-dessus,leréglagedelabuseestincorrectet
la pression doit être réajustée.
Si la pression ne peut pas être ajustée selon les spécifications, re-
placez l'injecteur.
Vanne de livraison défectueuse
Si la pression d'injection est conforme aux spécifications, la valeur de livraison est
défectueux et doit être remplacé.
EM-10 MÉCANIQUE MOTEUR - Dépannage (Diagnostic Moteur Diesel)

LE MOTEUR S'ARRÊTE SANS AVERTISSEMENT

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

1. LE MOTEUR NE REDÉMARRE PAS Vérifiez si le moteur redémarre selon les pré-


procédure décrite.
Sinon, se référer à MOTEUR DÉMARRE NORMALEMENT MAIS
NE DÉMARRE PAS, ci-dessus, et réparez si nécessaire.

2. RALENTI RUGUEUX Référez-vousàunralentiirrégulieravecmoteurchaudet


réparer en conséquence.

3. DÉFAUT DE COUPURE DE CARBURANT Se référer au moteur qui tourne normae


l ment masi qui va
SOLENOID NE PAS DÉMARRER, ci-dessus, et vérifier en conséquence.
INDICE : Pas de bruit d'opération du solénoïde de coupure de carburant
peut être dû à des connexions électriques lâches, alors vérifiez
connecteurs avant de procéder à d'autres réparations.

4. AUCUN CARBURANT DANS L'INJECTION Reportez-vousàé'ltape3deLE


' NTRAÎNEURTOURNENORMALMENT
POMPE MAISNEDÉMARRERAPAS,ci-dessus.

MANQUE DE POUVOIR
INDICE :
• Vérifiez d'abord que le filtre à air n'est pas obstrué ou que le moteur ne surchauffe pas.
• Non applicable si le client désire une puissance de sortie supérieure à celle spécifiée pour ce véhicule. Pour plus de précision,
ajuster avec un dynamomètre de châssis.

(Cause Possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

1. AJUSTEMENT INAPPROPRIÉ DE Avec l'accélérateur complètement enfoncé, vérifiez que l'ajustement -


CÂBLE D'ACCÉLÉRATEUR le levier de commande est en contact avec la vitesse maximale réglée
visdefixation.Vérifezégalementsilecâbledea
l' ccélérateuroulesystèmedeliaison
est en train de s'attraper à quelque chose.

Si nécessaire, ajustez afin que le levier soit en contact avec


vis, ou effectuez d'autres réparations nécessaires.

2. MAXIMUM INSUFFISANT Vérifiez la vitesse maximale. (Voir page EM-27)


VITESSE Vitesse maximale :
1 PZ et 1 HZ 4 500-4 700 tr/min
1HD-T 4 300-4 500 tr/min
Si ce n'est pas comme ci-dessus, ajustez avec la vitesse maximum.
vis de fixation.
Dépannage Mécanique du Moteur (Diagnostic de Moteur Diesel) EM-11

3. ÉCHANGÉ D'OVERTURE: La vis de débordement est marquée "OUT" et a


VIS (DÉ) ET ENTRÉE (NON un jet interne. Bien que les deux raccords soient de la même taille,
MARQUE) AJUSTEMENT ils ne doivent pas être échangés.

4. FUITE DE CARBURANT Consultez lé


' tape 3 de RALENTI ROUGHAVEC CHAUFFAGE
GINÉ.

5. FILTRE À CARBURANTBOUCHÉ Déconnectez le tuyau d'entrée du filtre à carburant et alimentez propre


carburant directement dans la pompe.
ASTUCE : Lors de l'alimentation en carburant directement dans la pompe, gardez
conteneuraumêmeniveauqueleréservoirdecarburantduvéhicule.

Si l'état du moteur s'améliore, le filtre à carburant est obstrué.


et doit être remplacé. (Voir page FU-4)
S'il n'y a pas d'augmentation de l'état du moteur après le remplacement
filtre à carburant, vérifier la pompe de amorçage (pompe manuelle) ou per-
efectuerda' utresréparato
i nsnécessaries.

6. TEMP DE PULSATION INADÉQUAT Référez-vousàé'ltape7deLA


' RBREDETRANSMISSIONTOURNENORMALEMENT
MAIS NE DÉMARRERAPAS.

7. BUSES D'INJECTION DÉFAILLANTES Reportez-vousàé'ltape9deLA


' RBREÀCAMESTOURNENORMALEMENT
MAIS NE DÉMARRE PAS.

FUMÉE D'ÉCHAPPEMENT EXCESSIVE


INDICE :
Vérifiez que le filtre à air n'est pas bouché.
Vérifiez auprès du client si la consommation d'huile a été excessive ou non.

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

~|
1. TEMP DE SYNTHESE INADÉQUAT 1 Référez-vous à é
l' tape 7 du MOTEUR TOURNE NORMALMENT
MAIS
B NE
(jTW | L DÉMARRE PAS.
LN Q T S TAR T
INDICE : La fumée noire indique un réglage d'avance.
tandis que la fumée blanche indique un retard au niveau du calage. Ajustez.
Les ajustements doivent être effectués en conséquence.

2. FILTRE À CARBURANTBOUCHE | 1 Réé


frez-vous àé'la
tpe 5 du MANQUE DE POUVOR
I.
INDICE : À grande vitesse (2 000-3 000 tr/min), un
Un filtre bouché a tendance à rendre la fumée d'échappement blanche.

3. EMBOUTS D'INJECTION DÉFAILLANTS | 1 Référez-vous à é


l' tape 9 de MOTEUR Démarre normalement
MAIS NE DÉMARRERAPAS.
INDICE : Une smoking dé
' chappement excessive est souvent causée par
pression de buse trop basse.
EM-12 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Dépannage (Diagnostic de moteur Diesel)

CONSOMMATION EXCESSIVE DE CARBURANT


INDICE : Vérifiez si l'embrayage patine, si les freins accrochent, si les pneus sont de la mauvaise taille ou si le filtre à air est bouché.

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

FUITES DE CARBURANT Reportez-vousàé


'l tape3deRALENTIROUGHAVECCHALEUR
MOTEUR.

2. VITESSE AU RALENTI TROP ÉLEVÉE Après avoir suffisamment réchauffé le moteur, vérifiez le ralenti
vitesse. (Voir page EM-27)
Idle speed:
1PZ 600-700 tr/min
1HZM/T 600-700 tr/min
1HZA/T 660-760 tr/min
1HD-T M/T 600-700 tr/min
1HD-T A/T 750-850 tr/min
Sinon, ajustez avec le réglage de la vitesse au ralenti.
vis.

3. VITESSE MAXIMALE TROP ÉLEVÉE Vérifiez la vitesse maximale. (Voir page EM-27)
Vitesse maximale :
1PZ et 1 HZ 4 500 - 4 700 tr/min
1HD-T 4 300 - 4 500 tr/min
Si ce n'est pas comme ci-dessus, ajustez avec la vitesse maximale.
vis de fixation.

4. MOMENT D'INJECTION INADÉQUAT Reportez-vousàé'ltape7deLA


' RBREÀCAMESDÉMARRESANSPROBLÈME
MAIS NE DÉMARRE PAS.

5. BUZZIERS D'INJECTION DÉFECTUEUX Seréféreràé


'ltape9deLE
' NGRENAGEDÉMARRENORMEALEMENT
MAIS NE DÉMARRE PAS.
MÉCANIQUE MOTEUR - Dépannage (Diagnostic de moteur diesel) EM-13

BRUIT DU MOTEUR LORSQUE CHAUD


(Bruit de démarrage avec vibrations excessives)

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

1. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérifezlatempératureduliquidederefroidissementaveclatempératureduliquidederefroidissement


TEMPÉRATURE TROP FAIBLE jauge.
S'il n'est pas suffisamment chaud, le thermostat est défectueux et
devrait être remplacé.

2. MOMENT D'INJECTION INADÉQUAT Reportez-vousàé'ltape7deLA


' LTERNATEURTOURNENORMALMENT
BUT WILLNOT START.

3. BUZZES D'INJECTION DÉFAILLANTES Référez-vousàé


'l tape9deLE
' NTRAÎNEURMOTEURNORME
MAIS NE DÉMARRE PAS.

LE MOTEUR NE REVIENDRA PAS AU RALENTI

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

CÂBLE D'ACCÉLÉRATEUR DE LIEN Actionnez le levier de réglage sur le dessus de la pompe d'injection,
et vérifiez si le moteur revient au ralenti. (Voir la page
EM-27)
Si c'est le cas, le câble de l'accélérateur est bloqué ou mal ajusté.
ajusté et doit être réparé en conséquence.
Si le moteur ne revient pas au ralenti, la pompe d'injection est
défectueux et doit être remplacé.

LE MOTEUR NE S'ÉTEINT PAS AVEC LA CLÉ

(Cause possible) (Vérifier la procédure et la méthode de correction)

SOUPAPE DE COUPE DE CARBURANT INAPPROPRIÉE Débranchez le connecteur du solénoïde de coupure de carburant, et


OPÉRATION vérifiez si le moteur s'arrête.
Si c'est le cas, l'interrupteur de démarrage est défectueux et doit être réparé
sinécessaireouremplacé.
Si le moteur ne s'arrête pas, soit le solénoïde de coupure de carburant est
défectueux ou il y a une interférence par des particules étrangères.
Réparezsinécessarie.
EM-14 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Dépannage (Diagnostic du Système Électrique Diesel)

Diesel Electrical System Diagnosis


LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS À FROID
INDICE :
• Tension de la batterie d'au moins 12 V (ou 24 V) - commutateur de démarreur OFF.

Le moteur démarre normalement.


• Lien fusible ok.
• Vérifiez la tension marquée d'un astérisque (.) juste au moment où l'interrupteur de démarrage est placé sur ON car la tension
va changer.

1. Pre-Heating System (Super Glow Type)


Déconnecter la température de l'eau
capteur.

Vérifiez si le voyant s'allume Vérifiez le fusible. Vérifier le court-circuit


avec l'interrupteur de démarrage activé. Non (Voir la page ST-2) Fuse et réparer si nécessaire.
Light on: 6 - 7 secondes Soufflé
Fusible OK
Oui

Vérifier l'indicateur Remplacer l'ampoule.


ampoule Ampoule
Pas bon
Ampoule OK

Interrupteur de démarrage OFF Vérifiez la tension de la batterie au terminal 3 du préchauffage


connecteur de minuterie (côté faisceau de câbles).
Si tout va bien, le minuterie de préchauffage est défectueuse et devrait être

remplacé.

Vérifiez la tension de la batterie pour *Vérifiez qu'il y a 1 V ou moins au terminal 9.


terminal 1 du minuteur de préchauffage Non Si c'est bon, le minuteur est défectueux et doit être remplacé.
avec l'interrupteur de démarrage activé. Tension

Tension

Vérifiez si la tension au terminal 1 de Démarrez le moteur et vérifiez s'il y a une tension au bornier
le minuteur de préchauffage est terminé Non 9 du minuteur de préchauffage.
après le démarrage du moteur. Si défectueux, réparer le système de chargement si nécessaire.
Si c'est bon, le minuteur est défectueux et doit être remplacé.

Oui

Interrupteur de démarrage ÉTEINT. Pre-Heating Timer

CONTINUÉ À LA PAGE EM-15 6 5 43 1

11109 7
ST0049
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Dépannage (Diagnostic du Système Électrique Diesel) EM-15

CONTINUÉ DE LA PAGE EM-14

* Placez l'interrupteur de démarrage sur ON et


vérifier si le courant arrive au terminal
5 du minuteur est conforme. La durée de préchauffage diffère de celle spécifiée
Currentflow:120seconds Durée.

OK

Le minuteur est défectueux et doit être remplacé.


Non
Tension

Après achèvement du préchauffage,


vérifiez la tension aux bornes 5
encore lorsque l'interrupteur de démarrage est placé
Non
auDÉBUT.
Tension

Tension

Interrupteur de démarrage OFF.

*Placez l'interrupteur de démarrage sur ON et *Vérifiez la tension de la batterie du côté négatif (-) de l'ampoule
vérifier la tension pour la bougie de préchauffage a résistance de prise.
quelques secondes plus tard. Par la suite, volt- S'il n'y a pas de tension, le relais de bougie de préchauffage n°1 est défectueux et
l'âge devrait baisser d'environ 1/2. Non
devrait être remplacé.
Tension
pas du tout

D'accord

Vérifiez la tension de la batterie du côté positif ( + ) de la bougie


résistance de prise.
Si ça va, remplace la résistance.
Tension S'il n'y a pas de tension, le relais de bougie de préchauffage n°2 est défectueux et
Restes doit être remplacé.
à la batterie
Tension
ou tombe à
0V

Vérifiez la résistance de la bougie de préchauffage. La bougie de préchauffage est défectueuse et doit être remplacée.

Infinie

Environ 0 Q

Bougie de préchauffage ok.

Connectez le capteur de température de l'eau.


EM-16 Dépannage Mécanique Moteur (Diagnostic des Systèmes Électriques Diesel)

2. Vanne éelcrtomagnéqitue de coupure de carburant

Avec l'interrupteur de démarrage en position ON, Lavannesolénoïdedecoupuredecarburantestenbonétat.


vérifiez la vanne solénoïde de coupure de carburant Bruit
bruit de fonctionnement (bruit de clic)
en se connectant à plusieurs reprises et
déconnexion du solénoïde de coupure de carburant
valve

Pas de bruit

Vérfieze
l fusb
ie
l. Vérifiez s'il y a un court-circuit et réparez si nécessaire.
Fusible
Soufflé
FusbeilOK

Appliquez la tension de la batterie directement sur Vérifiez le faisceau de câbles du fusible au solénoïde de coupure de carburant.
solénoïde, et vérifiez les bruits. Bruit

Pas de tension

Remplacer la vanne solénoïde de coupure de carburant.


MÉCANIQUE MOTEUR - Réglage du moteur EM-17

Réglage du moteur
INSPECTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
(Voir les étapes 1 et 2 à la page CO-4)

INSPECTION DE L'HUILE DU MOTEUR


(Voirles étapes 1 et 2 à la page LU-5)

INSPECTION DE LA BATTERIE
(Voir les pages 1 et 2 à la page CH-5)

Densité spécifique standard :


95D31Ret95D31L
1,27-1,29 lorsqu'il est entièrement chargé à 20 °C (68 °F)
ex. (95D31 R et 95D31L)
1.25-1.27 lorsqu'il est pleinement chargé à 20°C (68°F)

INSPECTION DU FILTRE À AIR


(Type de filtre à papier)
1. INSPECTER LE FILTRE À AIR
Vérifiez visuellement que l'élément filtrant n'est pas excessivement
sale, endommagé ou huileux.

2. FILTRE À AIR PROPRE


Nettoyez l'élément du filtre avec de l'air comprimé.
D'abord soufflez de l'intérieur en profondeur. Puis soufflez à l'extérieur.
en dehors de l'élément filtre.

(Type Lavable)
1. INSPECTER LE FILTRE À AIR
Vérifiez visuellement que l'élément filtrant n'est pas excessivement
sale, endommagé ou huileux.

2. CLEAN AIR FILTER


(a) Souffler la poussière du filtre avec de l'air comprimé.
EM-18 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du moteur

(b) Immergez l'élément filtrant dans l'eau et agitez-le


haut et bas plus de dix fois.
(c) Répétez le rinçage à l'eau propre jusqu'à ce que l'eau de rinçage soit claire.

(d) Retirez l'excès d'eau en secouant l'élément filtrant ou


soufflage à l'air comprimé.
AVIS : Ne pas frapper ou laisser tomber l'élément filtrant.
(e) Essuyez la poussière à l'intérieur du boîtier du nettoyeur d'air.

INSPECTION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE L'ALTERNATEUR

(Voir étape 3 à la page CH-5)


Déviation de la courroie d'entraînement :
Nouvelle ceinture de 6-7 mm (0,24-0,28 po)
Ceinture utilisée de 8 à 11 mm (0,31 - 0,43 po)
Tension de la courroie d'entraînement (Référence) :
Nouvelle ceinture 45-55 kg
Ceinture utilisée 20-35 kg

INSPECTION DES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE

(Voir la page ST-7)


MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du moteur EM-19

RÉGLAGE DE LA JEU DE LA VALVE


ASTUCE : Ajustez le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid
1. RETIRER LE TUBE D'ADMISSION
(Voir l'étape 6 à la page EM-34)

2. RETIRER LE COUVERCLE DE LA TÊTE DE CYLINDRE


(Voir l'étape 7 à la page EM-35)

3. SET NO.1 CYLINDER TO TDC/COMPRESSION


(a) Tournez la poulie du vilebrequin dans le sens des aiguiles d'une montre et alignez-la.
rainure avec le couvercle de pignon de synchronisation.

(b) (1PZ)
Vérifiez que les culbuteurs du cylindre n°1 sont
le culbuteur de soupape d'échappement et d'admission sur le cylindre n° 5 est
tight.
(c) (1 HZ et 1HD-T)
Vérifiez que les poussoirs de soupapes du cylindre n°1 sont
les jeux et les poussoirs de soupape sur le cylindre n°6 sont serrés.
Sinon, tournez le vilebrequin d'un tour (360°) et alignez
lemarquecommeci-dessus.

4. AJUSTER LE JEU DES SOUPAPES


(a) Vérifiez uniquement les vannes indiquées dans l'illustration.
• À l'aide d'un épaisseur, mesurez le jeu
entre le poussoir de soupape et l'arbre à cames.
• Enregistrez les mesures de jeu des soupapes qui
sont hors spécifications. Ils seront utilisés plus tard pour
déterminez la cale de réglage de remplacement requise.
Détente des soupapes (Froid):
Admission 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Échappement 0,35-0,45 mm (0,014-0,018 po)

(b) Faites tourner le vilebrequin d'une révolution (360°) et alignez


lamarquecommeci-dessus(voirétape3delaprocédure).

(c) Vérifiez uniquement les vannes indiquées dans l'illustration.


Mesurez le jeu des soupapes.
(Voir l'étape de procédure (a))
EM-20 MÉCANIQUE MOTEUR - Réglage du moteur

(d) Retirez la calage de réglage.


• Tourner le vilebrequin pour positionner le lobes de came du
arbre à cames sur la soupape de réglage vers le haut.
• En utilisant le SST, appuyez sur le lève-soupape.
SST 09248-64011
INDICE : Avant d'enfoncer le lève-soupape, positionnez le
entaile sur le côté du collecteur d'échappement.

• Retirez la cale de réglage avec un petit tournevis


et doigt magnétique.
(e) Déterminez la taile de la cale de réglage de remplacement par
en utilisant les éléments suivants (Formule ou Graphiques) :

• À l'aide d'un micromètre, mesurez l'épaisseur de la


garnitureretirée.
• Calculez l'épaisseur du nouveau joint pour que le
le jeu de soupapes est dans la valeur spécifiée.
T Épaisseur de la cale utilsée
A Jeu de soupapes mesuré
N Épaisseur du nouveau cale
Intake N = T + (A-0,20 mm (0,008 po))
Échappement N = T + (A - 0,40 mm (0,016 po))
• Sélectionnez une nouvelle cale d'une épaisseur aussi proche que
possible aux valeurs calculées.
ASTUCE : Les cales sont disponibles en vingt tailles par increments
de 0,05 mm (0,0020 po), de 2,35 mm (0,0925 po) à
3,30 mm (0,1299 po)
(f) Installer une nouvelle cale de réglage.
• Placer une nouvelle calle d'ajustement sur le poussoir de soupape.

• Suppm
ri er SST.
SST 09248-64011
(g) Vérifiez à nouveau le jeu de soupapes.

5. RÉINSTALLER LE CACHE DE CULASSE


(Voir l'étape 2 à la page EM-38)

6. RÉINSTALLER LE TUBE D'ADMISSION


(Voir l'étape 3 à la page EM-38)
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du Moteur EM-21

AjustemendtelasélectiondeShimsenutilsanletableau(Entrée)

Jeu de soupape d'admission (à froid) :


0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Le 2.800 mm (0.1102 po.)
le shim est installé et l'espace mesuré
est 0,300 mm (0,0118 po). Remplacez le 2,800
shim de 0,1102 po (mm) avec un shim No.21.
EM-22 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du moteur

Au
j stemendtea
lsée
l cto
i ndeShm
i sàa
'l d
i edu
' ngraphq
i ue(Épusi ement)

Clairancedesoupaped'échappement:
0,35-0,45 mm (0,014-0,018 po)
Les 2,800 mm (0,1102 po)
le shim est installé et le jeu mesuré
est 0,300 mm (0,0118 po). Remplacez le 2,800
mm (0,1102 po.) entretoise avec une entretoise n°11.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du moteur EM-23

RÉGLAGE DU MOMENT D'INJECTION


1. (1PZ)
RETIRER LE CACHE DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION
(Voir l'étape 1 à la page EM-33)

2. (1PZ)
METTRE LE CYLINDRE N°1 EN PMH/COMPRESSION
Tournez la poulie de vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre et alignez chaque poulie.
l'alignement de la came avec les repères de synchronisation (marque de PMH) comme indiqué dans
l'illustration.

3. (1 HZ et 1HD-T)
RÉGLERLECYLINDRENO1. OUNO6. À
TDC/COMPRESSION
Faites tourner la poulie du vilebrequin dans le sens des aiguiles d'une montre et alignez sa rainure
avec la rainure du couvercle de la courroie de distribution.

4. (1HD-T avec BACS)


RETIRERLAVALVEDECONTRÔLEDA
' IRA
( CV)

5. INSTALLER SST ET INDICATEUR DE DIAL


(a) (1HD-T)
Desserrez l'écrou de union de l'injection du cylindre n° 5
tuyau.

(b) Retirez le boulon de bouchon de la tête distributrice


de la pompe à injection.
(c) Installer SST (outil de mesure de course du plongeur) et un cadran
indicateur pour le trou de boulon de prise de la tête distributrice
fiche
SST 09275-54011
EM-24 MÉCANIQUE DE MOTEUR - Réglage du moteur

6. (avec ACSD)
LIBÉRATION DE L'AVANCE ACSD
(a) En utilisant un tournevis, tournez le levier de démarrage à froid dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
dans le sens inverse des aiguiles d'une montre, environ 20°.

(b) Mettre une plaque métallique (épaisseur de 3,5 à 7,5 mm


(0,135-0,295 po)) entre le levier de démarrage à froid
et plongeur en cire thermos.

7. AJUSTERLEMOMENTD'INJECTION
(a) Faites tourner lentement la poulie du vilebrequin dans le sens antihoraire
et régler l'indicateur de cadran à 0 mm (0 po) lorsque le cadran
l'indicateur atteint la valeur minimale.
AVIS : Comparé aux cylindres précédents de quatre.
gines, la position de 0 mm (0 in.) (angle de manivelle) est réduite,
effectuez donc l'opération avec soin, (ex. 1PZ)

(b) Tournez le vilebrequin à gauche et à droite et vérifiez que


le comparateur montre la valeur minimale.
AVIS : Assurez-vous que la valeur minimale est fixée à
0mm(0po).

(c) Faites lentement tourner la poulie du vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la rainure de poulie est alignée avec le couvercle de la courroie de distribution

groove.
(d) Mesurer la course du piston.
Course du plongeur :
1PZ 0,82-0,88mm(0,0323-0,0346po)
1HZ 1,03-1,09 mm (0,0406-0,0429 po)
1HD-T 1,29-1,35 mm (0,0508-0,0531 po)
(e) Répétez les étapes (a) à (c) plusieurs fois.

(f) Desserrez les écrous et boulons suivants :


(1) (1PZ)
Cinq écrous de union de tuyaux d'injection à injection
côté pompe.
(2) (1HZ)
Six écrous de union de tuyaux d'injection à l'injection
côté pompe.
(3) (1HD-T)
Cinq écrous de union restants des tuyaux d'injection à
côté de la pompe à injection.
MÉCANIQUE DES MOTEURS - Réglage du moteur EM-25

(4) Boulon maintenant la pompe à injection à la pompe à injection


reste.

(5) Deux écrous maintenant la pompe à injection au pignon d'allumage


cas.

(g) Ajustez la course du piston en inclinant légèrement l'injection


corps de pompe.
Si le débattement est inférieur à la spécification, inclinez la pompe vers
le moteur.
Si la course est supérieure à la spécification, inclinez la pompe.
du moteur.

(h) Serrez les écrous et boulons suivants :


(1) Deux écrous retenant la pompe à injection au pignon de distribution
cas.
Torque: 185 kg-cm (13 ft-lb, 18 N m)

(2) Boulon maintenant la pompe d'injection à la pompe d'injection


reste.
Torque: 700 kg-cm (51 ft-lb, 69 Nm)
• Vérifiez à nouveau le mouvement du piston.

8. (avec ACSF)
RETIRER LA PLAQUE EN MÉTAL
EM-26 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du moteur

9. RETIRER LE SST ET L'INDICATEUR DE DIAL


(a) Retirez le SST et l'indicateur de comparateur.

SST 09275-54011
(b) Installez un nouveau joint et le boulon de bouchon du distrib
plaque de tête exécutive.

Torque:
IPZ et 1HZ 170 kg-cm (12 ft-lb, 17 Nm)
1HD-T 260 kg-cm (19 lb-pi, 25 Nm)

10. ÉCROUS DE UNION DE COUPE DE PIPES D'INJECTION


Torque:
1PZ et 1HZ 150kg-cm (11 ft-lb, 15 Nm)
1HD-T 250 kg-cm (18 ft-lb, 25 N-m)

11. (1HD-T avec BACS)


INSTALLERLAVANNEDECONTRÔLEDA
' IR(ACV)

12. INSTALLER LE CACHE DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION


(Voir l'étape 9 à la page EM-41)

13. Démarrer le moteur et vérifier les fuites


MÉCANIQUE DES MOTEURS Réglage du moteur EM-27

RÉGLAGE DE LA VITESSE AU RALENTI ET


VITESSEMAXIMALE
1. CONDITIONS INITIALLES
(a) Moteur à température de fonctionnement normale
(b) Filtre à air installé
(c) Tous les accessoires éteints
(d) Toutes les conduites de vide correctement connectées

(e) Jeu de soupape réglé correctement


(f) Moment d'injection réglé correctement
(g) Transmission dans la gamme N

2. CONNECTEZ LE TACHYMETRE

3. AJUSTER LA VITESSE DE RALENTI

(a) Vérifiez que le levier de réglage touche le régime de ralenti


vis de réglage lorsque la pédale d'accélérateur est ré-
loué.
Sinon, ajustez le lien d'accélérateur.

(b) Démarrez le moteur.


(c) Vérifiez la vitesse au ralenti.

Idlespeed:
1PZ 600-700 tr/min
1HZ M/T 600-700 tr/min
1HZ A/T 660-760 tr/min
1HD-T M/T 600-700 tr/min
1HD-T A/T 750-850 tr/min
(d) Ajuster la vitesse au ralenti.
• Déconnectez le lien de l'accélérateur.
Desserrez l'écrou de verrouilage du réglage du régime de ralentis
vis.
Ajustez la vitesse de ralenti en tournant le RALENTI
VIS DE RÉGLAGE.
Vitessederalenti:
1PZ 650 tr/min
1HZ M/T 650 tr/min
1HZ A/T 710 tr/min
1HD-T M/T 650 tr/min
1HD-T A/T 800 tr/min
• Serrez fermement l'écrou de verrouilage et vérifiez à nouveau le ralenti.
vitesse.
Reconnectez le lien de l'accélérateur.
• Après l'ajustement, réglez le lien de l'accélérateur.
4. AJUSTER LA VITESSE MAXIMALE
(a) Vérifiez que le levier de réglage touche le maximum
vis de réglage de la vitesse lorsque la pédale d'accélérateur est
déprimé jusqu'au bout.
Sinon, ajustez le lien de l'accélérateur.
EM-28 MÉCANIQUE MOTEUR Réglage du moteur

(b) Démarrer le moteur.


(c) Depress the accelerator pedal all the way.
(d) Vérifiez la vitesse maximale.
Vitesse maximale :
1PZ et 1 HZ 4 500 - 4 700 tr/min
1HD-T 4 300-4 500 tr/min
(e) Ajustez la vitesse maximale.
Déconnecter le mécanisme de l'accélérateur.
• Coupez le fil de scellement de l'ajustement de la vitesse maximale
vis de réglage.

(avec HAC et 1HD-T)


En utilisant un SST, desserrez l'écrou de blocage du maximum
vis de réglage de la vitesse.
SST 09275-54020
(s/o HAC)
Desserrez l'écrou de verrouilage du réglage de la vitesse maximale
vis de montage.

• Ajustez la vitesse maximale en tournant le MAXI-


VISDERÉGLAGEMUMSPEED.
Vitesse maximale :
1PZet1HZ4600tr/min
1HD-T 4 400 tr/min
INDICATION : Ajustez au ralenti. Ensuite, augmentez la vitesse du moteur et
vérifezànouveaulavitessemaximale.

(avec HAC et 1HD-T)


À l'aide du SST, serrez en toute sécurité l'écrou de verrouilage.

SST 09275-54020
(sans HAC)
Serrer fermement l'écrou de verrouilage.
• Vérifiez à nouveau la vitesse maximale.

Reconnecter le lien de l'accélérateur.


• Après ajustement, ajuster le lien d'accélérateur.
• Scellez la vis de réglage de la vitesse maximale avec un
nouveaufild'étanchéité.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Réglage du moteur EM-29

RÉGLAGE DU RALENTI DU CLIMATISEUR


RÉGLAGE DE LA VITESSE

1. CONDITIONS INITIALES
(a) Moteur à température de fonctionnement normale
(b) Filtre à air installé
(c) Toutes les lignes de vide correctement connectées

d) Jeu de soupape réglé correctement


(e) Temporisation de l'injection réglée correctement

(f) Transmission dans la plage N


(g) Vitesse de ralenti réglée correctement

2. CONNECTER LE TACHYMÈTRE

3. AJUSTER LA VITESSE DE RÉGLAGE DE L'ACCÉLÉRATION AU RALENTI DE LA CLIMATISATION

(a) Démarrez le moteur.


(b) Les interrupteurs de climatisation sont allumés.

(c) Débranchez le tuyau d'aspiration de l'actuateur de montée en régime.


tor.
(d) Appliquer le vide à l'actionneur de montée au ralenti.
(e) Faites tourner le moteur à 2 500 tr/min pendant quelques secondes.
relâchez l'accélérateur et vérifiez le réglage de ralenti
vitesse.
Vitesse de réglage du ralenti de la climatisation : 950 tr/min

(f) Ajustez la vitesse de réglage du ralenti en tournant l'IDLE-


VISDERÉGLAGEDELAVITESSEDEMONTÉE.
(g) Faites monter le moteur à 2 500 tr/min pendant quelques secondes,
relâchez l'accélérateur et vérifiez à nouveau le ralenti de la climatisation
réglage de la vitesse.

(h) Reconnectez le tuyau de vide à l'actionneur d'augmentation du régime.


EM-30 MÉCANIQUE DES MOTEURS Vécrfiaotindeal compressoin

Vérification de la compression
INDICE : S'il y a un manque de puissance, une consommation excessive d'huile
ouunemauvaiseéconomiedecarburant,mesurezlapressiondecompression.

1. RÉCHAUFFER ET ARRÊTER LE MOTEUR


Laissez le moteur atteindre sa température de fonctionnement normale.

2. DÉCONNECTER LA POMPE DIN


' JECTION C
(OUPURE DE CARBURANT
CONNECTEURDESOLENOÏDE
3. RETIRER LES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE
(Voir l'étape 9 à la page EM-57)

4. VÉRIFIER LA PRESSION DE COMPRESSION DU CYLINDRE


(a) Installer le SST (pièce jointe) dans le trou de la bougie de préchauffage.

SST 09992-00024 (09992-00160)

(b) Connecter le SST (manomètre) au SST (attacher-


ment).
SST 09992-00024 (09992-001 60, 09992-00211)
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Vérification de la compression EM-31

(c) Ouvrez complètement la vanne de gaz.


(d) En tournant le moteur, mesurer la compression
pression.
ASTUCE : Utilisez toujours une batterie complètement chargée pour obtenir le moteur
révolution de 250 tr/min ou plus.
(e) Répétez les étapes (a) à (d) pour chaque cylindre.
AVIS : Cette mesure doit être effectuée dans les plus brefs délais.
le plus de temps possible.
Pression de compression :
IPZ et 1HZ
37,0 kg/cm2 (526 psi, 3 628 kPa) ou plus
1HD-T
35,0 kg/cm2 (498 psi, 3 432 kPa) ou plus
Pression minimale :
IPZ et 1HZ
27,0 kg/cm2 (384 psi, 2 648 kPa) ou plus
1HD-T
25,0 kg/cm2 (356 psi, 2 452 kpa) ou plus
Différenceentrechaquecylindre:
5,0 kg/cm2 (71 psi, 490 kPa) ou moins
(f) Si la compression du cylindre dans un ou plusieurs cylindres est
peu, versez une petite quantité d'huile moteur dans le
cylindre à travers le trou de la bougie de préchauffage et répétez les étapes
(a) à (d) pour le cylindre avec faible compression.
• Si l'ajout d'huile aide la compression, il y a des chances que
les segments de piston et/ou le alésage du cylindre sont usés ou
endommagé.
• Si la pression reste basse, une vanne peut être grippée ou
uneassiseincorrecte,ouilpeutyavoirdesfuites.
joint
5. RÉINSTALLER LES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE
(Voir l'étape 11 à la page EM-81)

6. RECONNECTER LA POMPE À INJECTION (COUPURE DE CARBURANT


CONNECTEUR DE SOLÉNOÏDE
EM-32 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Courroie de distribution

COURROIEDEDISTRIBUTION
CONSEIL : Si vous remplacez la courroie de distribution avant la courroie de distribution
le voyant s'allume, (le voyant s'allume après 100 000 km
de conduite), assurez-vous de réinitialiser le compteur de la courroie de distribution du
compteurdevitesseàzéro.

COMPOSANTS
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Courroie de distribution EM-33

RETRAITDELACOURROIEDEDISTRIBUTION
(Voir page EM-32)
1.RETRAIT DU COUVERCLE DE DISTRIBUTION
Enlevez les trois joints d'étanchéité, les boulons, les quatre clips, l'allumage
couvercle de courroie et joint.

2. RÉGLER LE CYLINDRE N°1 SUR LE PMI


Fairetournerlapouliedevilebrequindanslesensdesaiguilesd'unemontre,positionnerleN°1etleN°2
rainures de poulie de vilebrequin à chaque position (marque BDC).
INDICE : En positionnant le cylindre n°1 en BDC, interférer
La différence entre la soupape et le piston est évitée, même si le
l'arbre à cames tourne.

3. RETIRER LA COURROIE DE DISTRIBUTION

ASTUCE : Si vous réutilisez la courroie de distribution, dessinez une flèche de direction


sur la courroie de distribution (dans le sens de la rotation du moteur), et
placez des repères sur les poulies et la courroie de distribution.

(a) Utilisez le SST pour retirer le ressort de tension.

SST09717-20010
EM-34 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Courroie de distribution

(c) Retirez la courroie de distribution.

4. RETIRER LA POULIE DE TENDREUR DE COURROIE


Utiliser un SST, retirez le boulon, la poulie tendeuse de courroie de distribution et
assiette.
SST 09923-00020

5. RETIRER LA PULLEY DE CALAGE DU CAME NO.2


(a) Placez des repères d'alignement sur la poulie de distribution n°2 de l'arbre à cames
flasque et poulie de distribution de l'arbre à cames n°2.

(b) Retirez les quatre boulons, poulie de distribution de l'arbre à cames n°2
flasque, poulie de calage de l'arbre à cames No.2 et arbre à cames
poulie de synchronisation n°1 bride.

6. RETIRER LE TUBE D'ADMISSION


(IPZancMHZ)
(a) Déconnecter le tuyau de PCV.
(b) Retirez les quatre boulons, le tuyau d'admission et le joint.
(c) (1HZ (Euroupe))
Retirez l'isolant du tube d'admission.

(1HD-T)
(a) Déconnectez le tuyau de vide du turbo.
(b) Desserrer le boulon de la pince du tuyau d'air.

(c) Retirez les trois boulons, le tuyau d'admission et le joint.


DISTRIBUTEUR MÉCANIQUE Courroie de Distribution EM-35

7. RETIRER LE CACHE DE LA TÊTE DE CYLINDRE

Retirez les douze boulons (1PZ) ou quatorze boulons (1HZ)


et 1HD-T), deux écrous, couvercle de culasse et joint.

8. RETIRER LA POULIE DE CALAGE DE L'ARBRE À CAMES N°1

(a) Tenez la partie en tête de clé hexagonale du cames


arbre à cames n°1 avec une clé, et retirez l'arbre à cames n°1
boulon de poulie de synchronisation.

(b) En utilisant le SST, retirez la poulie de distribution de l'arbre à cames No. 1.

SST 09950-20017
(c) Supprm
i ez a
l cé
l de e
'l nsembe
l.
EM-36 MÉCANIQUEDUMOTEUR-Courroiededistribution

INSPECTION DES COMPOSANTS DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION

1. VÉRIFIEZLACOURROIEDEDISTRIBUTION

AVIS :
• Ne pas plier, tordre ou retourner la courroie de distribution.
• Ne pas laisser la courroie de distribution entrer en contact
avecdel'huile,del'eauoudelavapeur.

• Ne pas utiliser la tension de la courroie de distribution lors de l'installation ou

retirer le boulon de montage de l'arbre à cames


poulie.

S'il y a des défauts comme montré dans l'illustration, vérifiez


les points suivants :
a) Séparation prématurée
• Vérifiez la bonne installation.
• Vérifiez le joint du couvercle de la courroie de distribution pour des dommages et,

vérifiez l'installation correcte.

(b) Si les dents de la courroie sont fissurées ou endommagées, vérifiez pour voir
si l'arbre à cames est verrouillé.

(c) S'il y a des fissures ou une usure notable sur la face de la ceinture,
vérifiez s'il y a des entailles d'un côté du tendeur
verrou de poulie.

(d) S'il y a de l'usure ou des dommages d'un seul côté de la ceinture,


vérifiez l'alignement de chaque poulie.
Courroie de distribution EM-37

(e) S'il y a une usure noticeable sur les dents de la courroie, vérifiez
coupole de courroie de distribution pour dommages et vérifiez pour correct
installation du joint. Vérifiez la présence de matériau étranger sur le
dents de poulie.
Si nécessaire, remplacez la courroie de distribution.

2. INSPECTER LE PULY DE DESSERRAGE

(a) Vérifiez la douceur de rotation de la poulie d'entraînement.


Si nécessaire, remplacez la poulie tendeuse.

(b) Vérifiez que la poulie folle et le boulon de poulie glissent


en douceur.
Si nécessaire, remplacez la poulie tendeuse.

3. INSPECTER LE RESSORT DE TENSION

(a) Mesurez la longueur libre du ressort de tension.


Longueur libre : 72,7 mm (2,862 po)
Si la longueur libre n'est pas conforme aux spécifications, remplacez la tension
printemps.
(b) Mesurer la tension du ressort de tension à la
longueur installée spécifiée.
Tension installée :
23-28kg(50,7-61,7lb,225-275Nm)
à 90,1 mm (3,547 po.)
Si la tension installée n'est pas conforme aux spécifications, remplacez le
ressort de tension.
EM-38 MÉCANIQUE MOTEUR - Courroie de distribution

INSTALLATIONDELACOURROIEDEDISTRIBUTION
(Voir la page EM-32)

1.INSTALLER LA POULIE DE CALAGE DE L'ARBRE À CAMES N°1


(a) Installez la clé de verrouillage dans la rainure de la came.
arbre
(b) Alignez la clé du jeu de poulies avec la rainure de la clé du
Poulie de calage de l'arbre à cames n°1, faire glisser l'arbre à cames n°1
poulie de distribution de vilebrequin.

(c) Installer temporairement le boulon de la poulie de synchronisation n°1.

(d) Tenez la partie de tête de clé hexagonale du came


arbre avec une clé et serrer le vilebrequin n°1
boulon de synchronisation.

Torque: 1,000 kg-cm (72 ft-lb, 98 Nm)

2. INSTALLER LE CAPOT DE CULASSE


(a) Enelvez o
tut ancein maé
ta
riu de'mbaalge (FP
I G).
(b) Appliquez un joint d'étanchéité sur le culasse comme indiqué dans
l'illustration.
Emballage de joint : Numéro de pièce 08826-00080 ou équivalent

(c) Installer le joint sur le couvercle de la culasse.


(d) Installez le couvercle de culasse avec les douze boulons
(1PZ) ou quatorze boulons (1 HZ et 1HD-T) et deux
noix.

3. INSTALLER LE TUYAU D'ADMISSION

(1PZand1HZ)
(a) (1HZ (Europe))
Placez l'isolant du tuyau d'admission sur le culasse
couverture.
(b) Installer un nouveau joint et un tuyau d'admission avec les quatre
boulons.
(c) Connectez le tuyau PCV.

(1HD-T)
(a) Installer un nouveau joint et un tuyau d'admission avec les trois
boulons.
(b) Connectez le tuyau à air et serrez le collier de serrage.
(c) Connectez le tuyau de l'aspirateur turbo.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Courroie de distribution EM-39

4. INSTALLER LA PULLEY DE TEMPS DE L'ARBRE À CAMES N°2


(a) Alignez la goupille de verrouillage de l'engrenage d'entraînement de la pompe à injection
avec le trou de goupile de frappe de la poulie de distribution de l'arbre à cames
Flasque n°1 et partie découpée de l'arbre à cames n°2
poulie de synchronisation.

(b) Alignez les repères de correspondance de l'arbre à cames n° 2.


poulie de courroie et poulie de réglage du vilebrequin No.2, et
installez et serrez les quatre boulons.
Torque: 315 kg-cm (23 ft-lb, 31 N-m)

5. INSTALLER LA POULIE DE TENSION DE LA COURROIE


En utilisant SST, installez la plaque et la poulie d'entraînement de la courroie de distribution avec
le boulon.
SST 09923-00020
Torque: 270 kg-cm (20 ft-lb, 26 N m)

6. RÉGLER LE CYLINDRE N°1 À BDC


Réglez les poulies de synchronisation à chaque position.

AVIS : Lors du tournage du vilebrequin, la soupape


heads will hit against the piston top. So do not turn it
plus que nécessaire.

7. INSTALLER LA COURROIE DE DISTRIBUTION

AVIS : Le moteur doit être froid.


ASTUCE : Si vous réutilisez la courroie de distribution, alignez les points marqués.
lors de l'enlèvement, et installer la courroie de distribution avec la flèche
pointant dans la direction de la révolution du moteur.
EM-40 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Courroie de distribution

(a) Enlevez toute huile ou eau sur chaque poulie, et gardez


les nettoyer.
(b) Installez la courroie de distribution dans l'ordre suivant :

poulie de calage d'arbre à cames n°2


Poulie de calage de vilebrequin n°1
Roulement de tendeur de courroie de distribution

(c) Utiliser le SST pour installer le ressort de tension.

SST 09718-20010

(d) Installer et serrer le boulon à ressort de la courroie de distribution


inactif.
Torque: 270 kg-cm (20 ft-lb, 26 Nm)

8. VÉRIFIER LE MOMENT DE VALVE


Tournez le poulie du vilebrequin dans le sens des aiguiles d'une montre et vérifiez que chaque
poulie alignée avec les repères de calage (marque PMH) comme indiqué dans
l'illustration.
Si les repères ne s'alignent pas, retirez la courroie de distribution et
réinstallez-le.
MÉCANIQUE MOTEUR - Courroie de distribution EM-41

9. INSTALLER LE COUVERCLE DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION

(a) Retirez tout ancien matériau d'emballage (FIPG).


(b) Appliquez le mastic d'étanchéité sur le support du joint d'huile de l'arbre à cames
et couvercle de pignon de synchronisation comme indiqué dans l'illustration.

Joint d'empaquetage : Numéro de pièce 08826-00080 ou équivalent

(c) Installer le joint sur le couvercle de la courroie de distribution.

(d) Installer le couvercle de la courroie de distribution avec les trois joints d'étanchéité
ers, trois boulons et quatre clips.
EM-42 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Pignons de distribution

ENGRENAGES DE DISTRIBUTION

COMPOSANTS
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Engrenages de synchronisation EM-43

DÉSINSTALLATION DES ENGRENAGES DE CALAGE


(Voir la page EM-42)
1. RETIRER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT, LE VENTILATEUR ET LA POULIE DE LA POMPE À EAU
(Voir l'étape 2 à la page CO-7)

2. RETIRER LA COURROIE DE DISTRIBUTION ET LES PULIES


(Voir la page EM-32)

3. RETIRER LE SERRAGE DU JOINT D'ARBRE À CAMES


(Voir l'étape 14 à la page EM-59)

4. ENLEVER LE TUYAU D'HUILE

(a) Enlevez les deux boulons de union et les quatre joints.


(b) Retirez le boulon et le tuyau d'huile.

5. RETIRERLAPOMPEÀVIDE
(a) Enlevez les deux écrous et la pompe à vide.
(b) Retirez le joint torique.

6. (IHZandiHD-T)
RETIRER LA POULIE D'ARBRE À CAMES N°2
Retirez les six boulons et la poulie du vilebrequin n°2.

7. RETIRER LE PULLEY DU VILEBREQUIN N°1


(a) En utilisant un SST, retirez le boulon et la plaque de poulie.

SST 0921 3-58011 et 09330-00021


EM-44 MÉCANIQUE DE MOTEUR - Engrenages de distribution

(b) En utilisant le SST, retirez la poulie de vilebrequin n°1.


SST09213-60017(09213-00020,09213-00030,
09213-00060)et09950-20017
(c) Retirez le joint torique de la poulie de vilebrequin n°1.

8. RETIRER LE COUVERCLE DE PIGNON DE TEMPORISATION

(a) Retirez les quatorze boulons.

(b) Démontez le couvercle de l'engrenage de synchronisation.

9. VÉRIFIER L'ÉCART D'AVANCEMENT DE L'ENGRENAGE IDLER

À l'aide d'un jauge d'épaisseur, mesurez le jeu de poussée.


Dégagement de poussée standard : 0,05-0,15 mm
(0,0020-0,059 po)
Dégagement maximal de poussée : 0,30 mm (0,0118 po)
Si le jeu d'étanchéité est supérieur au maximum, remplacez le
plaque de poussée. Si nécessaire, remplacer le pignon de renvoi et/ou le renvoi
arbrede
' ngrenage.

10. RETIRER L'ENGRENAGE D'ARBRE D'ENTRAINEMENT DE POMPE

Usitleze
l SSTpourretriere
l pg
i nondea'lrbredetransmsiso
i ndea
l pompe.

SST 09213-36020 et 09950-20017


MÉCANIQUE DU MOTEUR - Engrenages de distribution EM-45

11. RETIRER LENGRENAGE DE DÉTENTE

Retirezlesdeuxboulons,laplaquedepoussée,lepignond'atenteetlepignond'entraînement.
arbre

12. RETIRER L'ENGRENAGE D'ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE D'INJECTION

(a) En utilsant le SST, retirer l'ensemble des pignons de la pompe d'injection


noix.
SST 09330-00021
(b) Retirez le joint torique.

(c) En utilisant le SST, retirez le pignon d'entraînement de la pompe à injection.

SST 09213-60017 (09213-00020, 09213-00030,


09213-00060) et 09950-20017
AVIS :
• Serré les deux boulons de SST à plus de 8 mm (0,31
in.)
•Régelzle SSTdemanèireàcequli' soti équb
ilré.

13. RETIRER LE ROUE DE DISTRIBUTION DU VILEBREQUIN

EnutilsantleSST,retirezlarouedentéededistributionduvilebrequin.

SST 09213-36020 et 09950-20017


EM-46 Engrenages de distribution

INSPECTION DES ENGRENAGES DE SYNCHRONISATION

1. INSPECTER LA ROUE D'ENTRAINEMENT

(a) En utilisant un manomètre à cylindre, mesurez le diamètre intérieur


de la roue intermédiaire.
Diamètre intérieur de la roue folle : 45.000-45.025 mm
(1.7717-1.7726 po.)

(b) En utilisant un micromètre, mesurez le diamètre de l'idler


arbredevtiesses.

Diamètre de l'arbre du pignon libre : 44,950-44,975 mm


(1.7697-1.7707 po)

(c) Soustrayez la mesure du diamètre de l'arbre de l'engrenage d'entraînement


àpartirdelamesuredudiamètreintérieurdee
l' ngrenagederalenti.

Dégagement de Standard Oil : 0,025-0,075 mm


(0,0010-0,0030 po)
Dégagement d'huile maximum : 0,20 mm (0,0079 po)
Si le jeu est supérieur au maximum, remplacez l'engrenage
et arbre.

2. VÉRIFIER LE ROULEMENT D'ENGRENAGE D'ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE À INJECTION

Vérifiez que le roulement n'est pas rugueux ou usé.

3. SI NÉCESSAIRE, REMPLACER LE MOTEUR DE POMPE D'INJECTION


ROULEMENTD'ENGRENAGE

A. Enlever le roulement
EnutilsantleSST,retirezleroulement.

SST 09950-20017
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Engrenages de distribution EM-47

B. Installer le roulement
UtilseruneSSTetunepresse,pressezunnouveauroulement.

SST 09214-76011

4. VÉRIFIEZ LE JEU DES ENGRENAGES DE DISTRIBUTION

À l'aide d'un indicateur à cadran, mesurez le jeu.


Délai standard des engrenages : 0,05-0,15 mm
(0,0020-0,0060 po)
Jeu maximum des engrenages : 0,30 mm (0,0118 po)
Si le jeu d'engrenage est supérieur au maximum, remplacez le
enge
rnagesenatnqtu
e'nsembel.
EM-48 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Engrenages de distribution

REMPLACEMENT DE L'HUILE D'AVANT DU VILEBREQUIN


SEAL
SUGGESTION : Il existe deux méthodes (A et B) pour remplacer l'huile
scelle comme suit :

REMPLACERLEJOINTD'ÉTANCHÉITÉAVANTDUVILEBREQUIN

A. Si le couvercle de la distribution est retiré du bloc-cylindres :


(a) Utilisez un tournevis et un marteau pour tapoter le joint d'huile.

(b) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez un nouveau joint d'huile jusqu'à ce que son
la surface est à fleur du bord du couvercle de la roue dentée de distribution.

SST 09223-78010
(c) Appliquez de la graisse MP sur le bord du joint d'huile.

B. Si le couvercle de la distribution est installé sur le bloc-cylindres :


(a) Utiliser SST pour retirer le joint d'huile.

SST 09308-10010 et 09950-20017

(b) Appliquez de la graisse MP sur le bord d'un nouveau joint d'huile.

(c) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez le joint d'huile jusqu'à ce que son
la surface est au ras du bord du couvercle de la chaîne de réglage.

SST 09223-78010
Engrenages de synchronisation mécanique de moteur EM-49

REMPLACEMENT DE LA POMPE À INJECTION


JOINT D'HUILE D'ENGRENAGE

INDICE : Il y a deux méthodes (A et B) pour remplacer l'huile


seal as follows:

REMPLACERLEJOINTD'HUILEDELAROUED'ENTRAÎNEMENTDELAPOMPED'INJECTION

A. Si le couvercle de la chaîne de distribution est retiré du bloc cylindre :

(a) En utilisant un tournevis et un marteau, retirez le joint d'huile.

(b) En utilisant le SST et un marteau, tapotez un nouvel joint d'huile jusqu'à ce qu'il
la surface est affleurante avec le bord du couvercle de l'engrenage de distribution.

SST 09214-76011
(c) Appliquer de la graisse MP sur le bord du joint d'huile.

B. Si le couvercle de l'engrenage de calage est installé sur le bloc cylindre :

(a) À l'aide d'un tournevis, retirez le joint d'huile.


AVIS : Faites attention de ne pas endommager l'injection
pignon de pompe. Ruban sur la pointe du tournevis.

(b) Appliquez de la graisse MP sur le bord du joint d'huile.

(c) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez un nouveau joint d'huile jusqu'à ce que son
la surface est affleurante avec le bord du couvercle de pignon de distribution.

SST 09214-76011
EM-50 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Pignons de distribution

INSTALLATION DES ENGRENAGES DE TEMPORISATION

(Voir page EM-42)


1.INSTALLER L'ENGRENAGE DE SYNCHRONISATION DE VILEBREQUIN
(a) Mettez le pignon d'arbre à cames de synchronisation avec la synchronisation
marquer faisant face vers l'avant.

(b) Alignez la clé de l'ensemble d'engrenages de synchronisation avec la rainure de la clé de


le dispositif de distribution.

(c) En utilisant un SST et un marteau, frappez dans le mécanisme de distribution.

SST 09223-00010
2. INSTALLER LE PIGNON D'ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE D'INJECTION

(a) Installez la clé de réglage dans la rainure de la pompe à injection


arbre de transmission.

(b) Alignez la clé de réglage avec la rainure de la clé de l'injection


instalerl'engrenagedelapompeetinstalerl'engrenaged'entraînement.

(c) Installez un nouvel O-ring sur la roue dentée.

(d) Installez l'écrou de l'ensemble d'engrenages de l'entraînement de la pompe d'injection.

(e) En utilisant le SST, serrez l'écrou.

SST 09330-00021
Couple : 1 000 kg-cm (72 ft-lb, 98 N-m)

3. INSTALLER L'ENGRENAGE DE FERMETURE

(a) Installer l'arbre de la roue dentée intermédiaire.

(b) Align the idler gear timing marks "0" and " 1 " with the
marque d'engrenage de distribution du vilebrequin "0" et pompe à injection
marquedesynchronisationdele
' ngrenagededistribution"1"respectivement,etemboîtezle
engrenages.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Engrenages de distribution EM-51

(c) Alignez les trous de boulons de la plaque de poussée.

(d) Installer la plaque de poussée avec les deux boulons. Couplez les
boulons.
Couple : 400 kg-cm (29 pi-lb, 39 N m)

4. INSTALLER LE PIGNON DE L'ARBRE DE TRANSMISSION DE LA POMPE

(a) Alignez la clé de l'ensemble d'engrenages de l'arbre d'entraînement de la pompe avec la clé
rainure de le
' ngrenage de la
' rbre de transmission.

(b) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez l'arbre d'entraînement de la pompe


engrenage.
SST 09223-00010

5. INSTALLER LE CAPOT DE PIGNON DE TEMPS

(a) Enlevez tout ancien matériau d'emballage (FIPG) et soyez


faites attention de ne pas faire tomber de l'huile sur les surfaces de contact de
le couvercle de la chaîne de distribution et le bloc cylindrique.

• À l'aide d'une lame de rasoir et d'un grattoir à joint, retirez tout


l'ancien matériau d'emballage (FIPG) du joint
surfaces et rainure d'étanchéité.
• Nettoyez soigneusement tous les composants pour enlever tout le
matériau lâche.
• En utilisant un solvant non résidu, nettoyez les deux joints
surfaces.
(b) Appliquez un joint d'étanchéité sur le couvercle de la poulie de distribution comme indiqué
dans l'illustration.
Joint d'étanchéité : Numéro de pièce 08826-00080 ou équivalent

• Installer une buse qui a été coupée à 2 - 3 mm


(0,08-0,12 po) ouverture.
• Parts must be assembled within 5 minutes of appli-
Sinon, le matériau doit être enlevé
et réappliqué.
• Retirez immédiatement la buse du tube et rein-
chapeau de stand.
EM-52 MÉCANIQUE DE MOTEUR - Pignons de distribution

(c) Installez le couvercle de la distribution avec les quatorze boulons.


Couple : 200 kg-cm (14 lb-pi, 20 N m)

6. INSTALLER LA POULIE DU VILEBREQUIN N°1


(a) Installer un nouvel O-ring dans la poulie de vilebrequin n°1
groove.

(b) Alignez la clé du jeu de poulies avec la rainure de clé de la


poulie.
(c) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez la poulie.
SST 09214-60010

(d) En utilisant le SST, installez et serrez la plaque et le boulon.


Torque: 5,000 kg-cm (362 ft-lb, 490 N m)

7. (1HZet1HD-T)
INSTALLER LE PULPEUR D'ARBRE À CAMES NO.2

Installez la poulie de vilebrequin n° 2 avec les six boulons.


Torque: 250 kg-cm (18 ft-lb, 25 N-m)
MÉCANIQUE DE MOTEUR - Pignons de distribution EM-53

8. INSTALLER LA POMPE À VIDE


(a) Installer un nouvel O-ring sur la pompe à vide.

(b) Installez la pompe à vide avec les deux écrous.


Couple : 400 kg-cm (29 pi-lb, 39 Nm)

9. INSTALLER LE TUYAU D'HUILE

Installez le tuyau d'huile avec le boulon, deux boulons de raccord et quatre


nouvellesjoints.
Torque: Bolt 200 kg-cm (14 ft-lb, 20 Nm)
boulon d'union 185 kg-cm (13 lb-pi, 18Nm)

10. INSTALLER LE JEU DE RÉTENTION DU JOINT D'ARBRE À CAMES


(Voir l'étape 6 à la page EM-79)

11. INSTALLER LES POUILLES ET LA COURROIE DE DISTRIBUTION


(Voir la page EM -38)
12. INSTALLER LA POULIE DE LA POMPE À EAU, LE VENTILATEUR ET L'ENTRAÎNEMENT
CEINTURE
(Voir l'étape 5 à la page CO-9)
EM-54 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

CULASSE
COMPONENTS
MÉCANIQUE DES MOTEURS Culasse EM-55

DÉPOSE DU CULASSE
(VoirpageEM-54)
1. VIDANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR V
(ori page CO4-)

2. RETR
IER LE TUBE D
A
'DMS
ISO
IN
(Voirl'étape6àlapageEM-34)

3. RETIRER LES TUYAUX DIN


' JECTION
(Vorié'ltape2àlapageFU-9)

4. RETIREZ LA TIGE DE MESURE D'HUILE ET LE GUIDE DE TIGE DE MESURE D'HUILE

(a) Retirez les deux boulons et le guide de la jauge à huile


assemblage.
(b) Retirez le joint torique du guide de jauge d'huile.

5. RETIRER LE COLLECTEUR D'ADMISSION

(a) Déconnectez le tuyau de carburant du tuyau de fuite de la buse.


(b) (1PZ)
Retirez les dix boulons, joints d'étanchéité, collecteur d'admission
et cinq joints.
(c) (1 HZ and 1HD-T)
Retirez les douze boulons, les rondelles d'étanchéité, le collecteur d'admission
replier et six joints.

6. RETIRER LA SORTIE D'EAU


(a) (1HD-T)
Déconnectez le tuyau de dérivation d'eau.
(b) Enlevez les deux écrous, le robinet d'eau et le joint.

7. RETIRER LE TUYAU DE FUITE DE LA BUSE

(1PZand1HZ)
(a) (1PZ)
Retirez les cinq écrous de union, le tuyau de fuite de buse et
cinq joints.
(b) (1HZ)
Retirez les six écrous de union, le tuyau de fuite de buse et
six joints.
EM-56 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

(1HD-T)
Retirez les six boulons creux, le tuyau de fuite de buse et
douze joints.

8. RETIRER LES BUSES D'INJECTION


(1PZ et 1HZ)
(a) (1PZ)
En utilisant le SST, retirez les cinq buses d'injection, sièges
etjoints.
SST 09268-64010
(b) (1HZ)
EnutilsantleSST,retirezlessixbusesd'injection,lessiègeset
joints.
SST 09268-64010
INDICE : Arrangez les injecteurs dans le bon ordre.

(1HD-T)
(a) Retirez le boulon, la rondelle, le support de buse, l'injection
buseetsiège.

(b) Retirez le joint torique de la buse d'injection.

INDICE : Arrangez les injecteurs dans le bon ordre.


MÉCANIQUE DE MOTEUR - Culasse EM-57

9. RETIRER LES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE

(a) Retirez les cinq grommets à vis (1 PZ) ou les six vis
grommets (1 HZ et 1 HD-T).
(b) Retirez les cinq écrous (1PZ) ou six écrous (1 HZ et
1HD-T) et connecteur de bougie de préchauffage.

(c) En utilisant une clé à douile de 12 mm de profondeur, retirez les cinq


bougies de préchauffage (1 PZ) ou six bougies de préchauffage (1 HZ et 1 HD-
T).

10. (IPZancMHZ)
RETIRER LE COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT

(a) Retirez les quatre boulons (1 PZ) ou cinq boulons (1 HZ) et


isolant thermique.
EM-58 MÉCANIQUE DE MOTEUR - Culasse

(b) Retirez les dix écrous (1 PZ) ou douze écrous (1 HZ),


collecteur d'échappement et deux joints.

11. (1HD-T)
ENLEVER LE TURBOCOMPRESSEUR ET L'ÉCHAPPEMENT
ASSEMBLAGE DE COLLECTEUR
(Voir les étapes 3 à 8 aux pages TC-9, 10)

12. (1HZ et 1HD-T)


COLLECTEURS D'ÉCHAPPEMENT SÉPARÉS
(a) Séparer les collecteurs d'échappement avant et arrière.

(b) À l'aide de pinces à anneau snap, retirez les deux anneaux de collecteur.

13. RETIRER LA COURROIE DE DISTRIBUTION ET LES PULIES


(Voir les étapes 1 à 3 et 5 à 7 aux pages EM-33 à 35)
MÉCANIQUE DE MOTEUR Culasse EM-59

14. RETIRER LE SUPPORT DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'AAC


(a) Retirez les quatre boulons maintenant le joint d'huile de l'arbre à cames
rétention pour la culasse.

(b) Retirez le support du joint d'huile de l'arbre à cames.

15. REMOVE CAMSHAFT


(a) (1PZ)
Desserrez uniformément et retirez les douze capuchons de palier
boulons en plusieurs passes dans l'ordre indiqué.

(b) (1 HZ et 1HD-T)
Desserrer uniformément et retirer les quatorze roulements
Vis de capuchon en plusieurs passes dans l'ordre indiqué.
(c) Retirez les six capuchons de palier (1 PZ) ou sept paliers
caps (1 HZ et 1 HD-T) et arbre à cames.
(d) Retirez les deux roulements du couvercle de palier n° 1
et le journal n°1 du cylindre.
(e) Retirez la plaque de poussée de l'arbre à cames.

ASTUCE : Disposez les chapeaux de palier et les paliers dans le bon ordre.
commande.
EM-60 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

16. RETIRER LA CULASSE


(a) En utilisant SST, desserrer uniformément et retirer les vingt-
deux boulons de culasse (1 PZ) ou vingt-six cylindres
visdeculasse(1HZet1HD-T)enplusieurspassesdansle
séquence montrée.
SST 09011-38121
AVIS : Une déformation ou une fissuration de la tête pourrait se produire
d'enlever des boulons dans le désordre.

(b) Soulevez la culasse des axes du cylindre


bloquer et placer la tête sur des blocs de bois sur un
banc.
ASTUCE : Si la culasse est difficile à soulever, utilisez un levier pour l'ôte
tournevis entre la culasse et le bloc.
AVIS : Faites attention à ne pas endommager la culasse
et surfaces du bloc cylindre du joint de culasse
côté.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse EM-61

DÉMONTAGE DE LA CALGENE
(Voir page EM-54)
1. RETIRER LES LIFTERS DE SOUPAPE ET LES CALAGE

ASTUCE : Arrangez les culbuteurs et les cales dans le bon ordre

2. RETIRERLESVANNES
(a) En utilisant SST, comprimez le ressort de soupape et retirez-le.
deux gardiens.
SST 09202-43013
(b) Retirez le maintien du ressort, le ressort de soupape, la soupape et
siège à ressort

INDICATION : Disposez les soupapes, les ressorts de soupape, les sièges de ressort.
rétenteurs de printemps dans le bon ordre.

(c) À l'aide d'une pince à bec effilé, retirez le joint d'huile.


EM-62 MÉCANIQUE MOTEUR - Culasse

3. (IPZ et 1HZ)
SUPPRIMER LES CHAMBRES DE COMBUSTION

Utiliser le SST, retirer les cinq (1 PZ) et six (1 HZ) combus-


chambres de tension (et cales).
SST 09208-48010

ASTUCE : Arrangez les chambres de combustion (et les cales) dans


ordre correct.
4. ENLEVER LA PRISE DEMI-CIRCULAIRE

5. RETIRER LES SUPPORTS MOTEUR AVANT ET ARRIÈRE


MÉCANIQUE DU MOTEUR Culasse EM-63

INSPECTION, NETTOYAGE ET RÉPARATION DE


COMPONENTS DE LA TÊTE DE CYLINDRE
1. NETTOYER LE SOMMET DES PISTONS ET LE SOMMET DU BLOQUAGE

(a) Tournez le vilebrequin et amenez chaque piston au point mort haut


centre (TDC). À l'aide d'un grattoir à joint, retirez tout le
carbone du sommet du piston.
(b) Retirez tout le matériau du joint du dessus de la
bloc cylindre.
AVIS : Faites attention à ne pas rayer les surfaces.
(c) Utilisez de l'air comprimé pour souffler le carbone et l'huile hors de la
trous de fuite.
ATTENTION : Protégez vos yeux lors de l'utilisation de haute pression.
bien sûr, l'air.

2. RETIRER LE MATÉRIAU DU JOINT


Àl'aided'ungrattoiràjoint,retireztoutlematériaudujointde
la surface du collecteur et de la culasse.
AVIS : Faites atention de ne pas rayer les surfaces.

3. CHAMBRES DE COMBUSTION PROPRES


À l'aide d'une brosse métallique, retirez tout le carbone du com-
chambres de combustion.
AVIS : Faites attention à ne pas rayer le joint de culasse
surface de contact.

4. NETTOYER LES BAGUES DE GUIDAGE DE SOUPAPE

À l'aide d'une brosse à douile de guide de soupape et de solvant, nettoyez tout


les douilles de guidage.

5. NETTOYER LA TÊTE DE CILINDRE


À l'aide d'un pinceau doux et d'un solvant, nettoyez soigneusement le cylindre
têtes.
EM-64 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

6. INSPECTER LA TÊTE DE CILINDRE POUR PLANÉITÉ


En utilisant une règle droite de précision et un micromètre de mesure d'épaisseur,
mesurer les surfaces en contact avec le bloc cylindre mani-
plis pour déformation.
Déformation maximale : 0,20 mm (0,0079 po)
Si la déformation est supérieure au maximum, remplacez le cylindre
tête.

7. INSPECTER LA TÊTE DE CYLINDRE POUR DES FISSURES

À l'aide d'un produit pénétrant, vérifiez la chambre de combustion,


ports d'admission et d'échappement, surface de tête et le dessus de la
tête pour fissures.
Si fissuré, remplacez la culasse.

8. NETTOYER LES VANNES


(a) En utilisant un racloir à joint, éliminez tout carbone de la soupape.
tête.
(b) En utilisant une brosse métallique, nettoyez soigneusement la valve.

9. INSPECTER LES TIGE DE SOUPAPES ET LES BAGUES DE GUIDAGE

(a) À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre intérieur de


le manchon de guidage.
Diamètre intérieur du manchon :
8.010-8.030 mm (0.3154-0.3161 po)
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse EM-65

(b) En utilisant un micromètre, mesurez le diamètre de la valve.


tige.
Diamètre de tige de soupape :
Ingestion 7,975-7,990 mm
(0,3140 - 0,3146 po)
Échappement 7.960-7.975 mm
(0,3134-0,3140 po)
(c) Soustraire la mesure du diamètre de la tige de soupape de
la mesure du diamètre intérieur du douile de guidage.
Dégagement de la Standard Oil :
Intake 0,020-0,055 mm
(0,0008-0,0022 po)
Échappement 0,035-0,070 mm
(0,0014-0,0028 po)
Dégagement d'huile maximum :
Prise 0,08 mm (0,0031 po)
Échappement 0,10 mm (0,0039 in.)
Si le jeu est supérieur au maximum, remplacez la valve
et douille de guidage.

10. SI NÉCESSAIRE, REMPLACER LES GUIDES DE SOUPAPE


(a) En utilsant un SST et un marteau, tapotez pour sortir le manchon de guidage.

SST 09201-60011

(b) À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre intérieur de la douile


diamètre de la culasse.

(c) Sélectionnez un nouvel insert de guidage (taille STD ou 0/S 0,05).


Si le diamètre du trou du douile de la culasse est supérieur
que 13,025 mm (0,5128 po), usiner le alésage du manchon à
la dimension suivante :
Dimension du trou du coussinet de tête de cylindre défoncé :
13,054-13,075 mm (0,5139-0,5148 po.)
Si le diamètre du trou de la douile de la culasse est plus grand
que 13,075 mm (0,5148 po), remplacez la culasse.
EM-66 MÉCANIQUE MOTEUR - Culasse

(d) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez un nouveau guidage.


où il y a 11,8 - 12,2 mm (0,465 - 0,480 po)
proéminent du couvre-culasse.
SST 09201-60011

(e) À l'aide d'un aléseur aigu de 8 mm, aléser le manchon de guidage à


obtenir le dégagement standard spécifié (Voir page
EM-65) entre le guide de bague et la tige de soupape.

11. INSPECTER ET RÉGLER LES SOUPAPES


(a) Meulez la soupape suffisamment pour éliminer les creux et le carbone.

(b) Vérifiez que la soupape est meulée sur la face de soupape correcte
angle.
Angle de la face de la valve : 44,5°

(c) Vérifiez l'épaisseur de la marge de la tête de soupape.

Épaisseur de marge standard :


Ingestion 1,6 mm (0,063 po)
Échappement 1,7 mm (0,067 po.)
Épaisseur de marge minimale :
Admission 1,1 mm (0,043 po)
Échappement 1,2 mm (0,047 po)
Si l'épaisseur de la marge est inférieure au minimum, remplacez le
vanne.

(d) Vérifiez la longueur totale de la soupape.

Longueur totale standard :


Intake 103,29-103,69 mm
(4,0665-4,0823 po)
Exhaust 103.14-103.54 mm
(4.0606-4.0764po)
Longueur minimale totale :
Prise 102,79 mm (4,0468 po.)
Échappement 102,64 mm (4,0409 po)
If the overall length is less than minimum, replace the valve.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse EM-67
(e) Vérifiez la surface de l'extrémité de la tige de soupape pour l'usure.
Si la pointe de la tige de la valve est usée, meulez la pointe avec une meuleuse.
ou remplacer la valve.
AVIS : Ne pas meuler plus que le minimum
longueur totale.

12. INSPECTER ET NETTOYER LES SIÈGES DE SOUPAPE


(a) Utiliser une fraise en carbure à 45° pour retravailer les sièges de soupapes.
Ene
l vezseue
l mentsufsi ammentdemétalpournetoyere
l ssè
i ges.

(b) Vérifiez la position de l'assise de la soupape. Appliquez une fine couche de


Bleu de Prusse (ou blanc de plomb) sur la face de la vanne. Légèrement
appuyez sur la soupape contre le siège. Ne pas faire pivoter le
valve.
(c) Vérifiez la face de soupape et le siège pour les éléments suivants :

• Si le bleu apparaît à 360° autour du visage, la soupape est


concentrique. Sinon, remplacez la vanne.
• Si le bleu apparaît à 360° autour du siège de la soupape, le
le guide et la face sontconcentriques. Sinon, resurfacer le
siège.
• Vérifiez que le contact du siège est au milieu de la
face de soupape avec la largeur suivante :
Prise 1,5-1,9 mm (0,059-0,075 po)
Échappement 1.8-2.2 mm (0.071 - 0.087 po)

Sinon, corrigez les sièges de valve comme suit :


(1) Si le réglage est trop élevé sur la face de la soupape, utilisez
Cutter de 25° et 45° pour corriger le siège.
EM-68 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

(2) (Ingestion)
Silesiègeesttropbassurlafacedesoupape,utilisez70°.
et des cutters à 45° pour corriger le siège.
(Exhaust)
Silesiègeesttropbassurlafacedelasoupape,utilisez60°
et des fraises à 45° pour corriger le siège.

(d) Lap the valve and the valve seat avec un abrasif
composé.
(e) Après avoir lapé à la main, nettoyez la soupape et le siège de la soupape.

13. INSPECTER LES RESSORTS DE VENTIL

(a) En utilisant un équerre en acier, mesurez l'équerrage de la


ressort de soupape.

Carré maximum : 2,0 mm (0,075 po)


Si la rectitude est supérieure au maximum, remplacez la vanne
printemps.

(b) À l'aide de verniers, mesurez la longueur libre de la


ressort de soupape.

Free length:
Marque peinte en jaune 46,20 mm (1,8189 po)
Marque peinte en bleu 49,14 mm (1,9346 po)
Si la longueur libre n'est pas conforme aux spécifications, remplacez la vanne.
printemps.

(c) En utilisant un testeur de ressort, mesurez la tension de la vanne


ressort à la longueur installée spécifiée.
Tension installée :
30,7-33,9 kg (67,7-74,7 lb, 301 -332 N)
à 37,0 mm (1,457 po)
Si la tension installée n'est pas conforme aux spécifications, remplacez la vanne.
printemps.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse EM-69

14. INSPECTER LES ARBRES À CAMES ET LES PAVÉS


A. Inspecter l'arbre à cames pour le jeu
(a) Placez l'arbre à cames sur des blocs en V.
(b) En utilisant un indicateur à cadran, mesurez le rond de la circonférence à la
journal central
Déviation maximale du cercle : 0,10 mm (0,0039 po)
Si l'excentricité du cercle est supérieure au maximum, remplacez le
arbre à cames.

B. Inspecter les cames


À l'aide d'un micromètre, mesurez la hauteur du lobes de cames.
Hauteur standard du lob de came :
Admission
1PZ et 1HZ 55,090-55,110 mm
(2,1689-2,1697 po)
1HD-T 54,440-54,460 mm
(2,1433-2,1441 po)
Échappement 55,940 - 55,960 mm
(2.2024-2.2031 po.)
Hauteur minimale de l'obstacle de came :
Ingestion
IPZand1HZ54.59mm(2.1492po.)
1H-D 53,94 mm (2,1236 po)
Échappement 55,44 mm (2,1827 po)
Si la hauteur du lobe de came est inférieure au minimum, remplacez-le
arbre à cames.

C. Inspecter les paliers d'arbre à cames

À l'aide d'un micromètre, mesurez le diamètre de l'axe.


Diamètre du journal :
Journal n°1 34,969-34,985 mm
(1.3767-1.3774 po.)
Autres 27,986-27,988 mm
(1,1018-1,1023 po)
Si le diamètre du journal n'est pas comme spécifié, vérifiez l'huile
dégagement.

D. Inspecter les paliers de l'arbre à cames

Vérifiezlesroulementspours'assurerqu'iln'yapasd'écailageniderayures.

Si les roulements sont endommagés, remplacez les roulements.


EM-70 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

E. Inspecter le jeu à l'huile du palier de l'arbre à cames

(a) Installer les coussinets de vilebrequin sur le capuchon de coussinet n°1


et le numéro 1 du journal des culasses.
(voir l'étape 4 (b) à la page EM-78)
(b) Nettoyez les roulements et les paliers de l'arbre à cames.

(c) Placez l'arbre à cames sur la culasse.


(d) Posez une bande de Plastigage sur chaque arbre à cames
journaux.

(e) Installer les chapeaux de palier.


(Voir l'étape 4 (c) à (e) à la page EM-78)
Torque: 250 kg-cm (18 ft-lb, 25 N m)
REMARQUE : Ne tournez pas l'arbre à cames.

(f) Retirez les chapeaux de palier.


(g) Mesurez le Plastigage à son point le plus large.
Dégagement de pétrole standard :
Journal n°1 0,022-0,074mm
(0,0009-0,0029 po)
Autres 0,030-0,066 mm
(0,0012-0,0026 po)
Dégagement maximal d'huile : 0,10 mm (0,0039 po)
Si le jeu d'huile est supérieur au maximum, remplacez le
roulements ou arbre à cames. Si nécessaire, remplacez les chapeaux de roulement
et culasse.
(h) Retirez complètement le Plastigage.

F. Inspecter le jeu de pointeau de l'arbre à cames

(a) Installer le vilebrequin.


(Voir étape 4 à la page EM-78)
(b) À l'aide d'un indicateur à cadran, mesurez le jeu axial.
tout en déplaçant l'arbre à cames d'avant en arrière.

Dégagement de poussée standard : 0,10-0,20mm


(0,0039-0,0079 po)
Dégagement maximal de poussée : 0,30 mm (0,0118 po)
Si l'espace de poussée est supérieur au maximum, remplacez le
plateau de poussée. Si nécessaire, remplacez l'arbre à cames.

15. INSPECTEZ LES LIFTERS DE SOUPAPE ET LES ALÉSAGES DES LIFTERS

(a) À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre du trou de levage


de la culasse.
Diamètre du trou de leveur : 40,960 — 40,980 mm
(1,6126-1,6134po)
MÉCANIQUE MOTEUR Culasse EM-71

(b) En utilisant un micromètre, mesurez le diamètre du lève-vitre.


Diamètre du poussoir : 40,892-40,902 mm
(1.6099-1.6103 po)
(c) Soustrayez la mesure du diamètre du lèveur de
mesure du diamètre du alésage de poussoir.
Clairance de Standard Oil : 0,058-0,083 mm
(0.0023-0.0033 po)
Dégagement d'huile maximal : 0,10 mm (0,0039 po)
Si le jeu d'huile est supérieur au maximum, remplacez le
souleveur. Si nécessaire, remplacez la culasse.
16. INSPECTER LES COLLECTEURS D'ADMISSION ET D'ÉCHAPPEMENT

À l'aide d'une règle droite de précision et d'un calibre d'épaisseur,


mesurer la surface en contact avec la culasse pour déformation
âge.
Déformation maximale : 0,40 mm (0,0157 po)
Si la déformation est supérieure au maximum, remplacez le collecteur.

17. INSPECTER LES VIS DE CULASSE


À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre extérieur minimum.
ter du fil comprimé au point de mesure.
Diamètre extérieur standard : 10,800-11,000 mm
(0,4646-0,4724 po)
Diamètre extérieur minimum : 10,55 mm (0,4154 po.)
Si le diamètre extérieur est inférieur au minimum, remplacez le boulon.
EM-72 MÉCANIQUE DES MOTEURS Culasse

REMPLACEMENT DU JOINT D'HUILE D'ARBRE À CAMES

INDICE : Il existe deux méthodes (A et B) pour remplacer l'huile


sceau comme suit :

REEMPLACERLEJOINTD'ÉTANCHÉITÉDEL'ARBREÀCAMES

A. Si le carter d'huile du arbre à cames est retiré du cylindre


head:
(a) Using a screwdriver and hammer, tap out the oil seal.

(b) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez un nouveau joint d'huile jusqu'à ce qu'il
la surface est affleurante avec le bord du joint d'étanchéité à huile.

SST 09223-46011
(c) Appliquer de la graisse MP sur le joint d'huile.

B. Si le joint d'huile de l'arbre à cames est installé sur le cylindre


head:
(a) À l'aide d'un tournevis, retirez le joint d'huile.
AVIS : Faites attention à ne pas endommager l'arbre à cames.
Mettez du ruban sur la pointe du tournevis.

(b) Appliquez de la graisse MP sur le bord d'un nouveau joint d'huile.

(c) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez le joint d'huile jusqu'à ce que son
la surface est affleurante avec le bord du support de joint d'huile.

SST 09223-46011
MÉCANIQUE DE MOTEUR Culasse EM-73

ASSEMBLAGE DE LA CULASSE
(Voir la page EM-54)

INDICE :
• Nettoyez soigneusement toutes les pièces à assembler.
Avant d'installer les pièces, appliquez de l'huile moteur neuve sur toutes.
surfaces glissantes et rotatives.
• Remplacer tous les joints et les joints d'huile par des neufs.

1.INSTALLER DES SUPPORTS DE MOTEUR AVANT ET ARRIÈRE


Installez les supports de moteur comme indiqué dans l'illustration.

2. INSTALLER LE PLUG DEMI-CIRCULAIRE


(a) Enlevez tout ancien matériau d'emballage (FIPG).
(b) Appliquez un joint d'étanchéité sur le bouchon semi-circulaire comme indiqué.

Emballage de joint : Nº de pièce 08826-00080 ou équivalent


(c) Installez le bouchon semi-circulaire sur la culasse.

3. SÉLECTIONNER LA VIS DE CHAMBRE DE COMBUSTION

A. Si vous utilisez une nouvelle chambre de combustion :

À l'aide d'un micromètre, mesurez l'épaisseur de chaque utilisé


chambre de combustion à la position indiquée dans l'illustration
tion, puis sélectionnez le nombre de cales à utiliser.

Shim thickness: 0.03 mm (0.0012 in.)


AVIS : Si les cales de la chambre de combustion étaient déjà
étant utilisé, ne pas effectuer l'étape ci-dessus; utiliser le
le même nombre de cales que celles utilisées auparavant.

B. Si réutilisation de la chambre de combustion :

Installez la chambre de combustion à la même position où elle était.


était à l'origine à.

4. (1PZand1HZ)
INSTALLER DES CHAMBRES DE COMBUSTION
(a) Alignez la goupille de verrouillage de la chambre de combustion avec
l'encoche de la culasse.
(b) En utilisant un marteau à face en plastique, enfoncez le (cale et)
chambre de combustion.
EM-74 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

(c) À l'aide d'un indicateur à cadran, mesurez la proéminence du


combustion chamber from the cylinder head.
Protrusion : Moins 0,04-Plus 0,04 mm
(-0,0016 - +0,0016 po)
Si la protrusion est inférieure à la spécification, ajustez avec des cales.
Épaisseur de la calotte : 0,03 mm (0,0012 po)
Si la saillie est supérieure à la spécification, remplacez-le
chambre et vérifier la protrusion.

5. INSTALLER DES SOUPAPES

(a) Installez les pièces suivantes :


Joint d'étanchéité

(2) Vanne
Siège à ressort
(4) Ressort de soupape
(5) Ressort de retenue

(b) En utilisant le SST, comprimez le ressort de soupape et placez-le


deux garde-cœurs autour de la tige de vanne.
SST 09202-43013

(c) En utilisant un marteau à tête en plastique, tapez légèrement sur la vanne


pointdetigepourassurerunajustementapproprié.

6. INSTALLER LES LIFTERS DE SOUPAPE ET LES CALAGES

Vérifiez que le culbuteur tourne facilement à la main.


MÉCANIQUE DES MOTEURS Culasse EM-75

INSTALLATION DE LA CULASSE
(Voir page EM-54)
1. VÉRIFIER LA PROTRUSION DU PISTON ET SÉLECTIONNER
JOINT DE CULASSE
A. Vérifiez les saillies de piston dans chaque cylindre
a) Nettoyez le solvant du bloc cylindrique.
(b) Réglez le piston du cylindre à mesurer sur
légèrement avant TDC.
(c) Placez un indicateur à cadran sur le bloc cylindrique et réglez le
indicateur de cadran à 0 mm (0 po.)
INDICE :
• Utilisez une pointe de mesure d'indicateur à cadran comme montré dans le
illustration.
• Assurez-vous que la pointe de mesure est carrée par rapport au cylindre
surface du joint de bloc et tête de piston lors de la prise de
mesures.
(d) Trouvez où la tête du piston dépasse le plus en avançant lentement
faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguiles d'une montre et dans le sens inverse
sage.
(e) Mesurez chaque cylindre à deux endroits comme indiqué dans
l'illustration, faisant un total de dix mesures
(1PZ) ou douze mesures (1 HZ et 1HD-T).
(f) Pour la valeur de protrusion du piston de chaque cylindre, utilisez
lamoyennedesdeuxmesuresdechaquecylindre.
Protrusion:
IPZ et 1HZ
0,405-0,655 mm (0,0159-0,0258 po)
1HD-T
0,475-0,725 mm (0,0187-0,0285 po)
(Lors du démontage de l'ensemble piston et biele)
If the protrusion is not as specified, remove the piston and
assemblage de la biele (voir page EM-86) et réinstallez-le
(Voir page EM-108).
EM-76 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse

B. Sélectionner le joint de culasse de nouveau cylindre


(1PZ)
INDICE : Il existe cinq types de joint de culasse (trou
numéro 1 à 5) installé à l'usine, mais seulement trois types pour
fournir des pièces (numéro de trou "1", "3" et "5"), donc quand
remplacer le joint sélectionnez l'un des trois types ci-dessus.
Nouvelle épaisseur de joint de culasse :
Trou numéro " 1 " 1,16-1,24 mm
(0,0457-0,0488 po)
Trou numéro "3" 1,26-1,34 mm
(0,0496-0,0528 po)
Trou numéro "5" 1,36-1,44 mm
(0.0535-0.0567 po)
Sélectionnezlaplusgrandevaleurdedépassementdepistonparmilesmesures.
remarques faites, puis sélectionnez la culasse appropriée
joint selon le tableau ci-dessous.

(1HZ et 1HD-T)
INDICATION : Il existe cinq types de joint de culasse (découpe
numéro 1 à 5) installé à l'usine, mais seulement trois types pour
fournir des pièces (numéro de découpe "1", "3" et "5"), donc quand
remplacer le joint sélectionnez l'un des trois types ci-dessus.
Épaisseurdejointdeculassedenouveaucylindre:
Découpe numéro " 1 " 1,15-1,25 mm
(0,0453-0,0492 po)
Découpe numéro "3" 1,25-1,35 mm
(0,0492-0,0531 po)
Découpe du numéro "5" 1,35-1,45 mm
(0.0531 -0.0571 po.)
Sélectionnezlavaleurdedépassementdepistonlaplusgrandeàpartirdelamesure
modifications effectuées, puis sélectionnez la culasse appropriée
joint selon le tableau ci-dessous.

1HZ 1HD-T
MÉCANIQUE DU MOTEUR Culasse EM-77

2. RÉGLEZ LE CYLINDRE N°1 À BDC


Tournez la poulie du vilebrequin et alignez le repère du PMB.
couvercle de pignon de distribution avec la rainure de bride n°1 du n°2
poulie de distribution de l'arbre à cames.

3. INSTALLER LA TÊTE DE CYLINDRE

A. Placer la culasse sur le bloc cylindre


(a) Placez une nouvelle joint de culasse en position sur le
bloc cylindrique.
AVIS : Faites attention à la direction d'installation.
(b) Placez la culasse en position sur le cylindre
jointdeculasse.

B. Installer les boulons de culasse


INDICE :
• Les boulons de culasse sont serrés en trois étapes progressives
étapes.
Si des boulons se cassent ou se déforment, remplacez-les.
(a) Appliquez une légère couche d'huile moteur sur les filetages et
sous les têtes des boulons de culasse.
(b) Tout d'abord, utilisez un SST pour installer et serrer uniformément le
vingt-deux boulons de culasse (1 PZ) ou vingt-six
vis de culasse (1 HZ et 1HD-T) en plusieurs
passe dans la séquence montrée.
SST 09011-38121
Torque: 700 kg-cm (51 ft-lb, 69 N m)
Si l'un des boulons ne respecte pas la spécification de couple
remplacez le boulon.

(c) Marquez le devant de la tête de boulon du cylindre avec


peinture.
EM-78 MÉCANIQUE MOTEUR - Culasse

(d) 2e, resserrer les boulons de la culasse de 90° dans le


ordre numérique montré ci-dessus.
(e) 3ème, resserrez les boulons de culasse d'un angle supplémentaire de 90°.
(f) Vérifiez que la marque peinte est désormais orientée vers l'arrière.

4. INSTALLER L'AARBRE À CAMES

(a) Install the camshaft thrust plate to the cylinder head.


(b) Installer les paliers de l'arbre à cames sur le couvre-pression n°1
et le journal n°1 de la culasse.

(c) Placez l'arbre à cames sur la culasse, face à la


rainure clé vers le haut.

(d) Installer les six (1PZ) ou sept (1 HZ et 1HD-T) ours


mettre les majuscules à leurs endroits appropriés.

(e) (1PZ)
Installez et serrez uniformément les douze chapeaux de palier
des boulons en plusieurs passes dans l'ordre indiqué.
Couple :
Journal n°1 250 kg-cm (18 lb-pi, 25 N-m)
Autres 185 kg-cm (13 ft-lb, 18 N-m)
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse EM-79

(f) (1HZ and 1HD-T)


Installez et serrez uniformément les quatorze roulements
Vis à tête en plusieurs passes dans l'ordre indiqué.
Couple :
Journal n°1 250 kg-cm (18 ft-lb, 25 N-m)
Autres 185 kg-cm (13 ft-lb, 18 N-m)
5. ADJUST VALVE CLEARANCE (See page EM-19)
Jeu de soupape (à froid) :
Intake 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Échappement0,35-0,45 mm (0,014-0,018 po)
6. INSTALLER LE RETENEU DE JOINT D'ARBRE À CAMES
(a) Retirez tout ancien matériau d'emballage (FIPG) et soyez
faites attention à ne pas laisser tomber d'huile sur les surfaces de contact de
le joint d'huile de l'arbre à came et la culasse.
• En utilisant une lame de rasoir et un grattoir à joint, retirez tout
l'ancien matériau d'emballage (FIPG) du joint
surfaces et rainure d'étanchéité.
• Nettoyez soigneusement tous les composants pour éliminer tout le
matériau lâche.
• Utiliser un solvant non résiduel pour nettoyer les deux joints
surfaces.
(b) Appliquer du mastic sur le support du joint d'huile de l'arbre à cames.
montré dans l'illustration.
Emballage de joint : N° de pièce 08826-00080 ou équivalent
• Installer un embout qui a été coupé à 2 - 3 mm
ouverture de (0,08-0,12 po)
• Parts must be assembled within 5 minutes of appli-
Sinon, le matériau doit être retiré
et réappliqué.
• Retirez immédiatement la buse du tube et réinstallez-la.
capuchon de stall.

(c) Installez le support avec les quatre boulons.


Torque: 200 kg-cm (14 ft-lb, 20 N-m)
7. INSTALLER LES POULIES ET LA COURROIE DE DISTRIBUTION
(Voir les étapes 2 à 4 et 6 à 11 aux pages EM-38 à 41)

8. (1HZet1HD-T)
COLLECTEURS D'ÉCHAPPEMENT D'ASSEMBLAGE

(a) Enlevez tout le matériau de joint en O du collecteur


rainures.
(b) Installer de nouveaux joints toriques.
EM-80 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse
(c) À l'aide d'une pince à anneau de retenue, installez les deux anneaux de collecteur.

(d) Positionnez les bagues de manifold de manière à ce que les extrémités de la bague soient aussi
montré.
AVIS : Ne pas aligner les extrémités.

(e) Installer le col de collecteur.


(f) Assemblez les collecteurs avant et arrière.

9. (IPZandiHZ)
INSTALLER LE COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT

(a) Installer de nouveaux joints dans la direction indiquée dans le


illustration.

(b) Installez le collecteur d'échappement avec les dix écrous (1PZ)


ou douze noix (1HZ).
Torque: 400 kg-cm (29 ft-lb, 39 N-m)
INDICATION : Appliquez un couple de 330 kg-cm (24 ft-lb, 32 N-m)
lors de l'exécution d'un serrage supplémentaire des écrous desserrés.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Culasse EM-81

(c) Installez l'isolant thermique avec les quatre boulons (1PZ) ou


cinq boulons (1HZ).
10. (1HD-T)
INSTALLERUNTURBOCOMPRESSEURETUNCOLLECTEURD'ÉCHAPPEMENT
(Voirlesétapes4à10auxpagesTC-13à15)

11. INSTALLER LA BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE

(a) À l'aide d'une clé à douille de 12 mm de profondeur, installez les cinq


bougies de préchaufage (1PZ) ou six bougies de préchaufage (1HZ et
1HD-T)
Torque: 130 kg-cm (9 ft-lb, 13 N m)

(b) Installez le connecteur de bougie de préchauffage avec les cinq écrous


(1 PZ) ou six écrous (1 HZ et 1 HD-T).
(c) Installez les cinq passe-fils à vis (1 PZ) et six vis
entretoises (1 HZ et 1 HD-T).
EM-82 MÉCANIQUE DE MOTEUR Culasse

12. INSTALLER DES BUSES D'INJECTION


(1PZ et 1HZ)
(a) Placez de nouveaux joints et les sièges de gicleur dans le
trous de buse d'injection de la culasse.
(b) Utiliser le SST pour installer les buses d'injection.
SST 09268-64010
Torque: 650 kg-cm (47 ft-lb, 64 N-m)
AVIS : Un couple excessif pourrait provoquer une déformation de l'rosette.
tion et adhésion de l'aiguille ou autres défauts.

(1HD-T)
(a) Installer un nouvel O-ring sur la buse d'injection.

(b) Placez de nouveaux sièges de buse dans les trous de buse d'injection
de la culasse.
(c) Installez les buses d'injection avec la rondelle et le boulon.
Torque: 400 kg-cm (29 ft-lb, 39 N m)

13. INSTALLER LE TUBE DE FUITE D'INJECTEURS


(1PZand1HZ)
(a) (1PZ)
Installez cinq nouveaux joints et le tuyau de fuite avec le
cinq noix.
Torque: 300 kg-cm (22 ft-lb, 29 N m)
(b) (1HZ)
Installez six nouveaux joints et le tuyau de fuite avec le
six noix.
Torque: 300 kg-cm (22 ft-lb, 29 N-m)
(1HD-T)
Installez douze nouveaux joints et le tuyau de fuite avec les six.
boulons creux.
Torque: 125 kg-cm (9 ft-lb, 12 N-m)
MÉCANIQUE MOTEUR - Culasse EM-83

14. INSTALLER LA SORTIE D'EAU


(a) Installer un nouveau joint et une sortie d'eau avec les deux
noix.
Torque: 200 kg-cm (14 ft-lb, 20Nm)
(b) (1HD-T)
Connectez le tuyau de dérivation d'eau.

15. INSTALLER LE COLLECTEUR D'ADMISSION

(a) (1PZ)
Installez cinq nouveaux joints et le collecteur d'admission avec
the ten bolts and seal washers.
Couple : 200 kg-cm (14 lb-pi, 20 Nm)
(b) (1 HZ and 1HD-T)
Installer six nouveaux joints et le collecteur d'admission avec
les douze boulons et les joints de joint.
Torque: 200 kg-cm (14 ft-lb, 20Nm)

16. INSTALLER LE GUIDE DE TIGE DE NIVEL D'HUILE ET LA TIGE DE NIVEL D'HUILE

(a) Installez un nouvel O-ring dans le guide de la jauge d'huile.

(b) Installer l'ensemble du guide de jauge d'huile avec les deux


boulons.
Couple :
Côté du collecteur d'admission
200 kg-cm (14 lb-pi, 20 Nm)
Couvercledecôtédurefroidisseurd'huile
200 kg-cm (14 lb-pi, 20 Nm)
17. INSTALLER DES TUBES D'INJECTION
(Voir l'étape 3 à la page FU-15)
Torque:
IPZandiHZ150 kg-cm (11 ft-lb, 15 Nm)
1HD-T 250 kg-cm (18 ft-lb, 25 Nm)
18. INSTALL INTAKE PIPE
(Voir l'étape 2 à la page EM-38)

19. REMPLIR AVEC DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (Voir page CO-5)

20. DEMARRER LE MOTEUR ET VERIFIER LES FUITES

21. VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ET LE NIVEAU D'HUILE


EM-84 MÉCANIQUE DU MOTEUR Bloc-cylindre

BLOC CYLINDRIQUE
COMPONENTS
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc-cylindre EM-85

PRÉPARATION À DÉMONTER
(H/F)
RETIREZ LA COUVERTURE D'EMBRAYAGE ET LE DISQUE

2. (M/T)
RETIRER LE VOLANT
3. (A/T)
REMOVE DRIVE PLATE AND FLYWHEEL
Retriez e
'l ntretosi e arrè
i re de a
l pa
l que de condutie, a
l pa
l que de condutie et e
l voa
l nt.
roue.
4. RETIRER LE PLATEAU ARRIÈRE
Enlevezleboulon,laplaquede
' xtrémitéetlecouvercledepoussière.

5. INSTALLER LE MOTEUR SUR LE SUPPORT DE MOTEUR POUR


DÉMONTAGE
6. RETIRER LA COURROIE DE DISTRIBUTION ET LES PULLES
(Voir la page EM-33)

7. RETIREZ LA TÊTE DE CYLINDRE (voir page EM-55)

8. RETIRER LA POMPE À EAU (SuintementCO-6)

9. ENLEVER L'ALTERNATEUR
10. RETIRER LES ENGRENAGES DE TEMPORISATION (Voir page EM-43)

11. RETIRER LA POMPE D'INJECTION (Voir page FU-27)

12. RETIRER LE CARTER DH


' UILE ET LE BOITIER DE PIGNON DE DISTRIBUTION P
(OMPE À HUILE)
(Voria
l pageLU-8)

13. RETIRER LE REFROIDISSEUR D'HUILE (Voir page LU-14)

14. ENLEVER L'ORIFICE D'EAU ET LE THERMOSTAT

15. RETIRER LE SUPPORT DE MOTEUR


EM-86 MOTEUR MÉCANIQUE - Bloc cylindre

DÉMONTAGE DU CARTER DE CYLINDRE


(Voir page EM-84)
1. RETIRER LE SUPPORT DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ ARRIÈRE

Retirez les six boulons et le clip.

2. VÉRIFIER LE JEU DE Poussée DE LA RACCORDEUR DE LA BIELLE

À l'aide d'un indicateur de cadran, mesurez le jeu axial pendant que


moving the connecting rod back and forth.
Dégagement de poussée standard : 0,10-0,20 mm
(0,0038-0,0079 po)
Dégagement de poussée maximum : 0,30 mm (0,0118 po)
Si le jeu de poussée est supérieur au maximum, remplacez le
assemblage de la biele. Si nécessaire, remplacez le manivelle.
arbre

3. RETIRER LES CAPUCHONS DE ROD CONNECTEUR ET VÉRIFIER L'HUILE


CLEARANCE
(a) En utilisant de la peinture, placez les marques de correspondance sur le raccordement
tigeetcapuchonpourassurerunréassemblagecorrect.

(b) Utilisez SST pour retirer les boulons de la capuchon de la tige de connexion.

SST09011-381 21

(c) À l'aide des boulons de capuchon de bielle retirés, dégagez le


capuchon de biele avant et arrière, et retirez le
cap de connexion.
ASTUCE : Gardez le roulement inférieur inséré avec le connect-
capuchon de tige.
MÉCANIQUE DE MOTEUR Bloc cylindre EM-87

(d) Nettoyer la biele et le roulement.


(e) Vérifiez la broche de manivelle et le palier pour voir s'il y a de l'érosion et
égratignures.
Silemanetonouleroulementestendommagé,remplacezlesroulements.
Si nécessaire, rectifiez ou remplacez le vilebrequin.

(f) Déposer une bande de Plastigage sur la broche de vilebrequin.

(g) Installez le capot de la bielle.


(Voir l'étape 8 à la page EM-111)
Torque: 1st 375 kg-cm (27 lb-pi, 37 Nm)
2ème tourner à 90°

ASTUCE : Ne pas tourner le vilebrequin.

(h) Retirez le couvercle de la bielle.


(Voir la procédure (b) et (c) ci-dessus)

(i) Mesurer le Plastigage au point le plus large.


Dégagement de Standard Oil :
Écart type 0,036-0,054 mm
(0.0014-0.0021 po)
US
/02,5etUS
/05,0
0,037 - 0,077 mm
(0,0015 - 0,0030 po)
Dégagement maximal d'huile : 0,10 mm (0,0039 po)
Si le jeu à l'huile est supérieur au maximum, remplacez le
roulements. Si nécessaire, meulez ou remplacez le vilebrequin.
EM-88 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc-cylindres

INDICE : Si vous utilisez un roulement standard, remplacez-le par un.


ayant le même numéro. Si le numéro du roulement
ne peut pas être déterminé, sélectionnez le bon roulement en ajoutant
ensemble les numéros imprimés sur le vilebrequin et
barre de connexion, puis sélectionnant le roulement avec le même
nombre en tant que total. Il y a cinq tailes de standard
bearings, marked"2","3", "4", "5" and "6" accordingly.

Bielle "2" + Vilebrequin "1"


Nombre total (Utiliser le cap "3")
(Référence)
Diamètre intérieur du gros bout de la bielle :
Marque "1" 62,014-62,020 mm
(2.4415-2.4417 po)
Marquer "2" 62,020-62,026 mm
(2,4417-2,4420 po.)
Marquer "3" 62,026-62,032 mm
(2.4420-2.4422 po.)
Crankshaft pin diameter:
Marquer " 1 " 58,994-59,000 mm
(2,3226-2,3228 po)
Marquer "2" 58,988 - 58,994 mm
(2.3224-2.3226 po)
Marquer "3" 58,982 - 58,988 mm
(2.3221-2.3224 po.)
Épaisseur du mur central de roulement de taille standard :
Marquer "2" 1,486-1,489 mm
(0,0585-0,0586 po)
Marque "3" 1.489-1.492 mm
(0,0586-0,0587 po)
Marque "4" 1,492-1,495 mm
(0,0587-0,0589 po)
Mark "5" 1.495-1.498 mm
(0,0589-0,0590 po)
Marquer "6" 1.498 -1.501 mm
(0,0590-0,0591 po)
(j) Retirer complètement le Plastigage.

4. RETIRER LE PISTON ET LA BIELLE


ASSEMBLÉES
(a) Enlevez tout le carbone du haut du cylindre.
(b) Poussez l'assemblage piston, biele et partie supérieure
roulement à travers le haut du bloc cylindrique.
MÉCANIQUE MOTEUR - Bloc-cylindre EM-89

INDICE :
• Gardez les paliers, la bielle et le couvercle ensemble.
• Disposez les ensembles pistons et bieles dans
ordre correct.

5. VÉRIFIER LE JEU DE PORTEUR D'AILE DE VILEBREQUIN

En utilisant un indicateur à cadran, mesurez le jeu axial pendant que


faire levier sur le vilebrequin d'avant en arrière avec un tournevis.
Dégagement de poussée standard : 0,04-0,24 mm
(0,0016-0,0094 po)
Dégagement de poussée maximum : 0,30 mm (0,0118 po)
Si le jeu de poussée est supérieur au maximum, remplacez le
rondelesdebutéeentantque
' nsemble.

Épaisseur de la rondelle de poussée :


2,930-2,980 mm (0,1154-0,1173 po.)
6. ENLEVER LE CAPUCHON DE PORTE-BALAI PRINCIPAL ET VÉRIFIER L'HUILE
LIQUIDATION
(a) Retirez les treize boulons (1 PZ) ou les quinze boulons (1 HZ)
et 1HD-T).

(b) Desserrer uniformément et retirer le capuchon de palier principal


boulons en plusieurs passes dans la séquence montrée.
EM-90 MÉCANIQUE MOTEUR - Bloc-cylindres

(c) Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle du palier principal.

HINT: Keep the lower main bearings and main bearing


cap ensemble.
AVIS : Ne pas rayer la surface qui sera
revêtu de FIPG.

(d) Soulevez le vilebrequin.


ASTUCE : Gardez les paliers principaux supérieurs et les rondelles de butée
ensemble avec le bloc-cylindre.

(e) Nettoyez chaque arbre principal et roulement.


(f) Vérifiez chaque journal principal et roulement pour les piqûres et
égratignures.
Silejournalouleroulementsontendommagés,remplacezlesroulements.
Si nécessaire, rectifiez ou remplacez le vilebrequin.

(g) Placez le vilebrequin sur le bloc-cylindres,


(h) Placez une bande de Plastigage sur chaque manchon.

(i) Installez le capuchon de palier principal avec les roulements.


(Voir l'étape 6 à la page EM-109)
Torque: 1st 1,050 kg-cm (76 ft-lb, 103 N m)
2ème tour 90°
ASTUCE : Ne pas tourner le vilebrequin.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindrique EM-91

(j) Retirez les boulons du capuchon principal et le capuchon.

(k) Mesurez le Plastigage à son point le plus large.


Dégagement standard :
IST 0,036-0,054 mm
(0,0014-0,0021 po)
U/S 0,25 et U/S 0,50 0,037-0,077 mm
(0,0015-0,0030 po)
Dégagement maximum : 0,10 mm (0,0039 po)
Si le jeu de l'huile est supérieur au maximum, remplacez le
roulements. Si nécessaire, meulez ou remplacez le vilebrequin.
INDICE : Si vous utilisez un roulement standard, remplacez-le par un.
ayant le même numéro. Si le numéro du roulement
ne peut pas être déterminé, sélectionnez le bon roulement en ajoutant
ensemble les numéros imprimés sur le capuchon principal de palier
et vilebrequin, puis sélectionner le roulement avec le même
nombre comme total. Il y a cinq tailles standard
roulements, marqués "2", "3", "4", "5" et "6" en conséquence.

Carter de palier principal "2" + Vilebrequin "1"


= Nombre total (Utilisez le port
(Référence)
Diamètre du alésage du puit principal du bloc-cylindres :
Marque " 1 " 71.000-71.006 mm
(2,7953-2,7955 po)
Marque "2 " 71,006- 71,012 mm
(2,7955-2,7957 po)
Marquer "3" 71.012-71.018 mm
(2.7957-2.7960 po.)
Diamètre du maneton de vilebrequin :
Marque " 1 " 66.994-67.000 mm
(2,6376-2,6378 po)
Marque "2" 66,988-66,994 mm
(2,6373-2,6376 po)
Marquer "3" 66,982 66,988 mm
(2,6371-2,6373 po)
EM-92 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindrique

(Référence) ( suite )
Épaisseur de mur central de roulement de taille standard :
Marque "2" 1,979-1,982 mm
(0.0779-0.0780 pouces)
Marquer "3" 1,982 -1,985 mm
(0,0780-0,0781 po.)
Marquer "4" 1,985 -1,988 mm
(0,0781-0,0783 po)
Marque "5" 1.988-1.991 mm
(0,0783-0,0784 po)
Marquer "6" 1.991 -1.994 mm
(0,0784-0,0785 po)
(Je) Enlevez complètement le Plastigage.
7. RETIRER LE VILEBREQUIN
(a) Soulevez le vilebrequin.
(b) Retirez les paliers principaux supérieurs et les joints d'étanchéité.
du bloc cylindre.

INDICE : Disposez les paliers principaux et les rondelles de butée dans


ordre correct.

8. RETIRER LES SOUPAPES ANTI-RETOUR ET LES BUSES D'HUILE

Supprimez les cinq (1 PZ) ou six (1 HZ et 1HD-T) vérifications.


vannes et buses à huile.

9. RETIRER LE JOINT DU TROU D'HUILE DU CARTER

10. RETIRER L ’ORIFICE DU BLOCS CYLINDRES


MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc cylindre EM-93

INSPECTION DU BLOCS CYLINDRIQUE


1. ENLEVER LE MATÉRIAU DU JOINT
À l'aide d'un grattoir à joint, retirez tout le matériau du joint de
la surface du bloc cylindre.

2. NETTOYER LE CARTER DE CYLINDRE

Avec une brosse douce et un solvant, nettoyez le bloc cylindre.

3. VÉRIFIER LE HAUT DU BLOCS CYLINDRIQUE POUR L'APPUIS


À l'aide d'une règle droite de précision et d'un calibre d'épaisseur,
mesurer les surfaces en contact avec le joint de culasse
pour déformation.

Déformation maximale : 0,20 mm (0,0079 po)


Si la déformation est supérieure au maximum, remplacez le cylindre
bloc.

4. VÉRIFIEZ LE CYLINDRE POUR DES RAYURES VERTICALES


Vérifiez visuellement le cylindre pour des rayures verticales.
Si de profondes rayures sont présentes, réalisez un redimensionnement de tous les cinq (1PZ) ou six

(1HZ et 1HD-T) cylindres. Si nécessaire, remplacez le


bloc-cylindre.

5. INSPECTER LE DIAMÈTRE DU CYLINDRE


INDICE : Il existe trois tailles de cylindres standards.
diamètre, marqué " 1 ", "2" et "3" en conséquence. La marque est
stampé sur le coin supérieur gauche de la carter du cylindre.
EM-94 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindre

Àl'aided'unpiedàcoulisse,mesurezlediamètredualésageducylindre.
aux positions A, B et C dans les directions axiales de poussée.
Diamètre standard :
Norme STD " 1 " 94.000-94.010 mm
(3.7008-3.7012 po)
Marquer "2" 94,010-94,020 mm
(3.7012-3.7016 po.)
Marquer "3" 94.020 - 94.030 mm
(3.7016-3.7020 po.)
Diamètre maximum :
IST 94,23 mm (3,7098 po.)
O/S 0,50 94,73 mm (3,7295 po.)
Si le diamètre est supérieur au maximum, réaléser les cinq.
(1 PZ) or six (1 HZ and 1 HD-T) cylinders.
Si nécessaire, remplacez le bloc-cylindres.

6. RETIRER LE CREST DU CYLINDRE


Si l'usure est inférieure à 0,2 mm (0,008 po), utilisez une crête
réamer pour usiner la crête de l'anneau de piston en haut de la
cylindre.

7. INSPECTER LES BOULONS DU CAPOT PRINCIPAL


À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre minimum de
le file compressé au point de mesure.
Diamètre standard : 11,800-12,000 mm
(0.4646-0.4724 po)
Diamètre minimum : 11,50 mm (0,4528 po.)
Si le diamètre est inférieur au minimum, remplacez le boulon.
MOTEUR MÉCANIQUE - Bloc-Cylindre EM-95

8. INSPECTER L'ORIFICE DU BLOC CYLINDRE


Vérifiez que le bureau n'est pas bouché.

DÉMONTAGE DU PISTON ET
ENSEMBLES DE RODEMENTS DE CONNEXION
1. VÉRIFIER L'AJUSTEMENT ENTRE LE PISTON ET LA BROCHE DE PISTON

Essayez de faire déplacer le piston de va-et-vient sur la goupile du piston.

Si un mouvement est ressenti, remplacez le piston et la goupile ensemble.

2. RETIRER LES SEGMENTS DE PISTON

(a) À l'aide d'un élargisseur d'anneaux de piston, retirez les deux com-
segments de pression et segment d'huile.

(b) Retirez la bobine à la main.


ASTUCE : Arrangez les anneaux dans le bon ordre seulement.

3. DÉCONNECTER LA BIELLE DU PISTON


(a) À l'aide d'un petit tournevis, retirez les anneaux à ressort.
EM-96 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindre

(b) Chauffer progressivement le piston à environ 80°C (176°F).

(c) En utilisant un marteau à face en plastique et une barre en laiton, légèrement


taper le goupillon et retirer la biellette.

INDICE :
Le piston et la goupile forment un ensemble assorti.
• Disposez les pistons, les goupilles, les segments, les bielles et
roulements dans le bon ordre.
MÉCANIQUE DES MOTEURS Cylinder Block EM-97

INSPECTION ET RÉPARATION DU PISTON ET


ENSEMBLES DE BIELLES
1. NETTOYER LE PISTON
(a) À l'aide d'un grattoir à joint, enlevez le carbone de la
piston supérieur.

(b) En utilisant un nettoyeur de rainure ou un anneau cassé, nettoyez le


rainures de segments de piston.

(c) En utilisant un solvant et un pinceau, nettoyez soigneusement le


piston.
AVIS : Ne pas utiliser de brosse métallique.

2. VÉRIFIER LE DIAMÈTRE DU PISTON ET LE JEU D'HUILE


ASTUCE : Il existe trois tailes de diamètre de piston standard.
éter, marqué "1", "2" et "3" en conséquence. La marque est
estampillé sur le haut du piston.
(a) En utilisant un micromètre, mesurez le diamètre du piston à
angles droits par rapport à la ligne médiane de l'axe du piston, à la
distance indiquée depuis la tête du piston.
Distance:
1PZet1HZ 58,6 mm (2,3071 po)
1HD-T 65,7 mm (2,5866 po)
Piston diameter:
Marque STD " 1 " 93,95-93,96 mm
(3,6988-3,6992 po)
Marquer "2" 93,96 - 93,97 mm
(3.6992-3.7000 po)
Marquez "3" 93.97-93.98 mm
(3.7000-3.7000 po.)
O/S 0,50 94,45 - 94,48 mm
(3,7185-3,7197 po)
EM-98 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindrique

(b) Mesurer le diamètre du alésage du cylindre dans la poussée


directions. (Voir l'étape 5 à la page EM-93)
(c) Soustraire la mesure du diamètre du piston de la
mesure du diamètre du alésage du cylindre.
Dégagement standard de pétrole : 0,04-0,06 mm
(0,0016-0,0024 po)
Dégagement d'huile maximum : 0,14 mm (0,0055 po)
Si le jeu à l'huile est supérieur au maximum, remplacez les cinq.
(1 PZ) ou six (1 HZ et 1 HD-T) pistons et réaléser les cinq
(1 PZ) ou six (1 HZ et 1HD-T) cylindres. Si nécessaire,
remplacer le bloc cylindre.
INDICE (Utilisez le sous-ensemble du bloc cylindrique) : Lors de l'installation
unpistonstandard,installez-enunaveclemêmenumérodemarqueque
la marque du diamètre alésage standard sur le bloc cylindrique.

3. INSPECTER L'ÉCART ENTRE LE MUR DE L'ANNEAU


GROUPE ET NOUVEAU RESSORT DE PISTON
(Pas de 1 Anneau)
Installer le nouveau segment de piston n°1 sur le piston. En utilisant un épaisseur
jauge, mesurer l'écart entre le segment de piston et
mur de la rainure de l'anneau de piston.
Jeu de rainure de piston :
No.1 0,050-0,095 mm (0,0020-0,0037 po)

(N° 2 et anneaux à huile)


À l'aide d'un jauge d'épaisseur, mesurez le jeu entre
nouveau segment de piston et la paroi de la rainure du segment de piston.
Dégagementdelarainuredel'anneau:
No.2 0.06-0.10 mm (0.0024-0.0039 po.)
Huile 0,03-0,07 mm (0,0012-0,0028 in.)
Si le jeu n'est pas conforme aux spécifications, remplacez le piston.

4. INSPECTER LE CAPUCHON DE FIN DE RESSORT DE PISTON

(a) Insérez le segment de piston dans le cylindre.


(b) À l'aide d'un piston, poussez le joint du piston un peu au-delà du
bas de l'anneau de voyage, 1 50 mm (5,91 po) depuis le
haut du bloc cylindre.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindre EM-99

(c) À l'aide d'un jauge d'épaisseur, mesurez l'écart à l'extrémité.


Espace final standard :
No.1 0,27-0,54 mm
(0.0106-0.0213 po)
Non.2 0,40-0,62 mm
(0,0157-0,0244 po)
Huile 0,20-0,52 mm
(0,0079-0,0205 po)
Écart maximal à la fin :
No.1 1,34 mm (0,0591 po.)
No.2 1,42 mm (0,0551 po)
Huile 1,32 mm (0,0520 po)
Si l'espace de fin est supérieur à la limite maximale, remplacez le piston.
anneau. Si l'écart final est supérieur au maximum, même avec un
nouveau segment de piston, réaléser les cinq (1 PZ) ou six (1 HZ et
1 HD-T) cylindres ou remplacer le bloc cylindre.

5. VÉRIFIER LE JEU DU GOUJON DU PISTON

À 80°C (176°F), vous devriez être en mesure de pousser la goupile du piston.


dans le trou de broche du piston avec votre pouce.

6. INSPECTER LA RENTITY DE CONNEXION

A. Inspecter l'alignement de la tige de liaison


À l'aide d'un aligneur de tige, vérifiez l'alignement de la bielle.
• Vérifiez la courbure.
Flexion maximale :
0,03 mm (0,0012 po) par 100 mm (3,94 po)
Si la courbure est supérieure au maximum, remplacez la biele.
assemblage.

Vérifiez s'il y a des torsions.

Couple maximal :
0,15 mm (0,0059 po) par 100 mm (3,94 po)
Si le couple est supérieur au maximum, remplacez le connecteur
assemba
l gedetg
i e.
EM-100 ENGINE MECHANICAL Bloc de cylindre

B. Inspecter les boulons de la bielle


À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre minimum de
le boulon comprimé au point de mesure.
Diamètre standard : 8,300-8,400 mm
(0.3268-0.3307 po)
Diamètre minimum : 7,95 mm (0,3130 po.)
Si le diamètre est inférieur au minimum, remplacez le connecteur.
boulon de tige de piston.

C. Inspecter le jeu d'huile de la goupille du piston

(a) À l'aide d'un pied à coulisse, mesurez le diamètre intérieur de


le manchon de la bielle.
Diamètre intérieur du manchon :
IPZ et 1HZ
29,008-29,020 mm (1,1420-1,1425 po)
1HD-T
33,008-33,020 mm (1,2995-1,3000 po)

(b) Utilisez un micromètre pour mesurer le diamètre de la goupile du piston.

Piston pin diameter:


{"1PZ":"1PZ","1HZ":"1HZ"}
29.000-29.012 mm (1.1417-1.1422 po.)
1HD-T
33.000-33.012 mm (1.2992-1.2997 po.)

(c) Soustrayez la mesure du diamètre de la broche du piston de


la mesure du diamètre intérieur du roulement.
Dégagement standard de pétrole: 0,004-0,012 mm
(0,0002-0,0005 po)
Dégagement maximal d'huile : 0,03 mm (0,0012 po)

7. SI NÉCESSAIRE, REMPLACER LA BIELLE


PLOTS
A. Retirer les douilles de bielle
Utilisez un SST et un presse, sortez le manchon.
SST1PZand1HZ 09222-66010
1HD-T 09222-17010(09222-05020,
09222-05040
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindrique EM-101

B. Installer de nouveaux coussinets de bielle


(a) À l'aide d'une lime ronde, limez légèrement toute rugosité de
l'extrémité étroite de la bielle.

(b) (1HD-T)
Fixez le manchon à SST avec la boule de SST à l'intérieur
the oil hole of the bushing.
SST 09222-17010 (09222-05030)

(c) Alignez les trous d'huile du manchon et de la bielle.


EM-102 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindrique

(d) En utilisant un SST et un presse, enfoncez le douile.


SST1PZet1HZ 09222-66010
1HD-T 09222-17010(09222-05020,
09222-05030, 09222-05040

C. Usiner le coussinet de bielle et vérifier l'ajustement de la goupille de piston

(a) À l'aide d'un meulage à trou d'épingle, affûtez le manchon pour obtenir
le jeu de clearance spécifié standard (voir page EM-100)
entre le douille et la goupille de piston.

(b) Vérifiez le montage de la goupile de piston à température ambiante normale.


Enduire la goupille de piston d'huile moteur et poussez-la dans
la bielle avec votre pouce.
MÉCANIQUE DU MOTEUR Bloc cylindrique EM-103

FORAGE DE CYLINDRES
INDICE :
• Alignez tous les cinq (1 PZ) ou six (1 HZ et 1 HD-T) cylindres pour
le diamètre extérieur du piston surdimensionné.
• Remplacez les segments de piston par des segments adaptés à la course.
pistons de taile.

1.GARDER DES PISTONS SURDIMENSIONNÉS


Diamètre du piston surdimensionné :
O/S0.50 94.45-94.48 mm
(3.7185-3.7197 po.)
2. CALCULER LE MONTANT À FORER LE CYLINDRE
(a) À l'aide d'un micromètre, mesurez le diamètre du piston à
angles droits par rapport à la ligne centrale de l'axe de piston, à la
distance indiquée depuis la tête de piston.
Distance:
1PZet1HZ 58,6 mm (2,3071 po.)
1HD-T 65,7 mm (2,5866 in.)
(b) Calculez la quantité que chaque cylindre doit être réalésé.
suit:
Taille à réusiner = P + C - H
P = Diamètre du piston
C = Dégagement d'huile du piston
0,04-0,06 mm (0,0016-0,0024 po)
H = Allocation pour le meulage
0,02 mm (0,0008 po) ou moins
3. PERCER ET AFFÛTER LES CYLINDRES AUX CALCULÉS
DIMENSIONS
Honage maximum : 0,02 mm (0,0008 po)
AVIS : Un meulage excessif détruira la finition
rondité.
EM-104 MÉCANIQUE MOTEUR - Bloc-cylindres

INSPECTION ET RÉPARATION DE VILEBREQUIN


1.VÉRIFIER LE VILEBREQUIN POUR DÉFORMATIONS
(a) Placez le vilebrequin sur des blocs en V.
(b) À l'aide d'un indicateur à cadran, mesurez le cercle de balourd à l'
journal central.
Dégagement maximal du cercle : 0,06 mm (0,0024 po)
Si le décalage du cercle est supérieur au maximum, remplacez le
vilebrequin.

2. INSPECTER LES JOURNAUX PRINCIPAUX ET LES PINS DE MANIVELLE

(a) En utilisant un micromètre, mesurez le diamètre de chacun


vilebrequin principal et broche de manivelle.

Diamètre du journal principal :


IST 66,982-67,000 mm
(2,6371 -2,6378 po)
U/S 0,25 66,745 - 66,755 mm
(2.6278-2.6281 po)
U/S 0.50 66.495 - 66.505 mm
(2,6179-2,6183 po.)
Diamètre du goujon de manivelle :
IST 58,982-59,000 mm
(2.3221-2.3228 po)
U/S 0,25 58,745-58,755 mm
(2.3128-2.3132 po)
U/S 0,50 58,495-58,505 mm
(2.3029-2.3033 po)
Si le diamètre n'est pas conforme aux spécifications, vérifiez le jeu à l'huile
(Voir pages EM-86 à 92).
(b) Vérifez chaque journal principal et chaque manchon de biele pour connaître iln
' clinaison et
hors du rond comme montré.
Réduction maximale et ovalité : 0,02 mm
(0,0008 po)
Si le cône ou le hors-rondeur est supérieur au maximum, meulez
ou remplacer le vilebrequin.
3. SI NÉCESSAIRE, MOULER ET AIGUISER LE PRINCIPAL
JOURNAUX ET/OU PINS DE MANIVELLE
Meulez et affûtez les journaux principaux et/ou les goupiles de manivelle à l'
diamètre inférieur terminé (voir l'étape 2 de la procédure).
Instaler un nouvel arbre principal de journal et/ou un manchon de vilebrequin sous-dimensionné
roulements.
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc-cylindres EM-105

REMPLACEMENT DU JOINT D’HUILLE DE VILEBREQUIN

ASTUCE : Il existe deux méthodes (A et B) pour remplacer l'huile


sceau comme suit :

REMPLACER
LE
JO
N
IT
D
H'U
L
IE
ARR
È
IRE
DU
V
LIEBREQU
N
I

A. Si le dispositif de maintien du joint d'huile arrière est retiré du bloc-cylindres :

(a) À l'aide d'un tournevis et d'un marteau, enlevez le joint d'huile.

(b) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez un nouveau joint d'huile jusqu'à ce que son
la surface est affleurante avec le bord du joint d'huile arrière.
SST 09223-56010
(c) Appliquez de la graisse MP sur le bord du joint d'huile.

B. Si le joint d'étanchéité arrière est installé sur le bloc cylindre :


(a) Utilisez un couteau pour couper le bord du joint d'huile.

(b) Utilisez un tournevis pour retirer le joint d'huile.


AVIS : Faites attention à ne pas endommager le vilebrequin.
Ruban la pointe du tournevis.

(c) Appliquez de la graisse MP sur le joint de huile neuf.


(d) En utilisant un SST et un marteau, enfoncez le joint d'huile jusqu'à ce qu'il
la surface est au ras du bord du joint d'huile arrière.
SST 09223-56010
EM-106 MÉCANIQUE DU MOTEUR Blocs cylindriques

ASSEMBLAGE DU PISTON ET DE LA BIENS


ENSEMBLES DE RODEAUX
1. ASSEMBLER LE PISTON ET LA BIELLE
(a) Installez un nouvel anneau d'arrêt d'un côté de la goupile du piston
trou.
• Positionnez l'anneau de retenue de manière à ce que l'extrémité (B) de l'anneau de retenue
l'anneau est aligné avec le creux, puis poussez le snap
insérer dans la rainure du piston en commençant par l'extrémité (A).

(b) Chauffez progressivement le piston à environ 80°C (176°F).

(c) Appliquez une légère couche d'huile moteur sur la goupille du piston.

(d) Alignez les marques frontales du piston et de la bielle


tige, et poussez le goupille de piston avec votre pouce.
(e) Installez un nouveau circlip de l'autre côté du piston
troudé
' pn
i ge
l enutsil anta
l mêmeméthodequecee
l décrtieen(a)c-idessus.

2. INSTALLER LES SEGMENTS DE PISTON

(a) Installez la bobine à la main.


(b) À l'aide d'un élargisseur de segment de piston, installez le segment d'huile.
MÉCANIQUE MOTEUR - Bloc Cylindre EM-107

INDICE : Faites face à l'ouverture de fin de l'anneau d'huile dans le sens opposé
direction de l'articulation de la bobine.

(c) En utilisant un élargisseur d'anneaux de piston, installez les deux compresseurs


Les anneaux de sion avec le code marqué face vers le haut.

Code marque : N°1 1T


Non.2 2T

(d) Positionnez les segments de piston de manière à ce que les extrémités des segments soient aussi
montré.
AVIS : Ne pas aligner les extrémités de l'anneau.

3. INSTALLER DES ROULEMENTS


(a) Aligner la griffe de support avec la rainure de la griffe de
barre de connexion ou chapeau de connexion.
(b) Installer les roulements dans la bielle et le con-
capot de bielle.
EM-108 MÉCANIQUE DE MOTEUR - Bloc Cylindrique

ASSEMBLAGE DU BLOC CYLINDRE


(InfiltrationEM-84)

INDICE :
• Nettoyez soigneusement toutes les pièces à assembler.
• Avant d'installer les pièces, appliquez de l'huile moteur neuve sur tout
surfaces glissantes et rotatives.
• Remplacez tous les joints, les joints toriques et les joints d'huile par des pièces neuves.

1.INSTALLER LE JOINT DU TROU D'HUILE DU NOUVEAU CULASSE


2. INSTALLER L'ORIFICE DU BLOQUE CYLINDRE

3.INSTALLER DES BUSES À HUILE ET DES VALVES DE CONTRÔLE

(a) Alignez la goupille de la buse d'huile avec le trou de goupille de la


bloc cylindrique.
(b) Installez la buse à huile avec le clapet anti-retour. Installez le
cinq (1PZ) ou six (1 HZ et 1HD-T) buses d'huile et
vannesanti-retour.

Couple : 275 kg-cm (20 ft-lb, 27Nm)

4. INSTALLER LES PALIER PRINCIPAUX


(a) Alignez la griffe de palier avec la rainure de la griffe de la
capuche de palier principal ou bloc cylindre.
(b) Installer les roulements dans le bloc cylindre et le principal
capuchondepalier.

AVIS : Installer le roulement avec le trou d'huile dans le


bloc cylindre.

5. PLACER LE VILEBREQUIN SUR LE BLOCCYLINDRE


MÉCANIQUE DU MOTEUR Bloc cylindre EM-109

6. INSTALLER LES RONDELLES DE THRUST

(a) Poussez le vilebrequin vers l'avant (arrière).


(b) Installer les rondelles de pression sur le maneton principal n°4
position du bloc cylindre avec les rainures d'huile
faced vers l'extérieur.

7. INSTALLER LE CAPOT DU PIERRE PRINCIPAL

A. Installer le couvercle de palier principal sur le bloc-cylindres

(a) Enlevez tout ancien matériau d'emballage (FIPG) et soyez


faites attention à ne pas faire tomber d'huile sur les surfaces de contact de la
couvercle de palier principal et bloc cylindre.
• Nettoyez soigneusement tous les composants pour enlever tous les résidus.
matériau.
• À l'aide d'un solvant sans résidu, nettoyez les deux surfaces d'étanchéité.
(b) Appliquez un joint d'étanchéité sur le bloc-cylindres comme indiqué dans
l'illustration.
Emballage de joint : Numéro de pièce 08826-00080 ou équivalent

• Installer une buse qui a été coupée à 5 mm (0,20 po)


ouverture.
Les pièces doivent être assemblées dans les 5 minutes suivant l'application.
Sinon, le matériau doit être retiré et réappliqué.
• Retirez immédiatement la buse du tube et réinstallez-la
cap.

B. Installer les boulons du couvercle de palier principal

INDICE :
• Les boulons du couvercle de palier principal sont serrés en deux progressions
étapesdesecours.

• Si l'un des boulons de palier principaux casse ou se déforme, remplacez-le


eux.
EM-110 MOTEUR MÉCANIQUE - Bloc-cylindres

(a) Appliquez une légère couche d'huile moteur sur les filets et
sous les têtes des boulons du capuchon principal de palier.
(b) 1ère, installez et serrez uniformément les douze (1 PZ) ou
quatorze boulons de chapeau de palier principaux (1 HZ et 1 HD-T) dans
plusieurs passes dans la séquence montrée.
Torque: 1,050 kg-cm (76 ft-lb, 103 N m)
Si l'un des boulons de la chape du palier principal ne répond pas à la
spécification de couple, remplacez le boulon de capuchon de palier principal.

(c) Marquez l'avant de la tête de boulon du capuchon de palier principal avec


peindre.

(d) 2ème, resserrez les boulons du chapeau de palier principal de 90° dans le
ordre numérique montré ci-dessus.
(e) Vérifiez que la marque peinte est maintenant à un angle de 90° par rapport à
l'avant.
(f) Vérifiez que le vilebrequin tourne correctement.
(g) Vérifiez le jeu axial du vilebrequin.
(Voir l'étape 5 à la page EM-89)

(h) Installer et serrer les treize boulons (1 PZ) ou quinze


boulons (1 HZ et 1 HD-T).
Torque: 185 kg-cm (13 ft-lb, 18Nm)
MÉCANIQUE MOTEUR - Bloc Cylindre EM-111

8. INSTALLER LE PISTON ET LA BIENNE


ASSEMBLÉES
À l'aide d'un compresseur d'anneaux de piston, poussez le numéro correct.
assemblages de piston et de biele dans chacun
cylindre avec le marquage avant du piston orienté vers l'avant.

9. INSTALLER LES CAPUCHONS DE RODE DE CONNECTION

A. Placer le couvercle de la bielle sur la bielle


(a) Associez le chapeau de bielle numéroté avec le
bielle.
(b) Installer le couvercle de la bielle avec la marque de devant
faisant face à l'avant.

B. Installer les boulons de capuchon de la bielle

INDICE :
• Les boulons du capuchon de la bielle sont serrés en deux
étapes progressives.
• Si l'un des boulons de la bielle se casse ou se déforme,
remplacez-les.

(a) Appliquez une légère couche d'huile moteur sur les filets et
sous les têtes des boulons de capuchon de biele.
(b) 1er, en utilisant SST, installez et serrez alternativement les boulons
de la chape de la biele en plusieurs passes.
SST09011-381 21
Couple : 375 kg-cm (27 lb-pi, 37 Nm)
Si l'un des boulons de cap de biele ne répond pas
la spécification de couple, remplacez le boulon de capuchon.
EM-112 MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc Cylindre

(c) Marquez l'avant du boulon du chapeau de bielle avec


peindre.

(d) 2ème, resserrez les boulons du capuchon de la bielle par un


90° supplémentaires.
(e) Vérifiez que la marque peinte est maintenant à un angle de 90° par rapport à
l'avant.
(f) Vérifiez que le vilebrequin tourne en douceur.
(g) Vérifiez le jeu de poussée de la bielle.
(Voir l'étape 2 à la page EM-86)

10. INSTALLER LE SUPPORT DU JOINT D'HUILE ARRIÈRE

(a) Enlevez tout ancien matériau d'emballage (FIPG) et soyez


faites attention à ne pas laisser tomber d'huile sur les surfaces de contact de
le joint d'étanchéité arrière et le bloc moteur.
• À l'aide d'une lame de rasoir et d'un grattoir à joint, retirez tout
le vieux matériau d'emballage (FIPG) du joint
surfaces et rainure d'étanchéité.
• Nettoyez soigneusement tous les composants pour éliminer tout le
matériau en vrac.
• En utilisant un solvant non résiduel, nettoyer les deux joints
surfaces.
(b) Appliquez du mastic d'étanchéité sur le support du joint d'huile arrière comme
montré dans l'illustration.
Emballage de joint : Numéro de pièce 08826-00080 ou équivalent

• Installer une buse qui a été coupée à 2 - 3 mm


(0,08-0,12 po) d'ouverture.
• Les pièces doivent être assemblées dans les 5 minutes suivant l'application.
Sinon, le matériau doit être retiré
et réappliqué.
• Retirez immédiatement l'embout du tube et rein-
capuchondestall.

(c) Installez le support avec les six boulons.


Couple : 65 kg-cm (56 in.-lb, 6.4 N-m)
MÉCANIQUE DU MOTEUR - Bloc-cylindre EM-113

POST ASSEMBLAGE
1. INSTALLER LE SUPPORT DE MOTEUR

2. INSTALLER LE THERMOSTAT ET L'ENTRÉE D'EAU


(Voir la page CO-11)
3. INSTALLER LE REFROIDISSEUR D'HUILE (Voir page LU-18)

4. INSTALLER LE CAISSON DE PIGNON DE TEMPORISATION (POMPE À HUILE) ET LE CARTER D'HUILE


(VoirlapageLU-12)

5. INSTALLER LA POMPE D'INJECTION (Voir page FU-93)

6. INSTALLER LES ENGRENAGES DE CALAGE (Voir page EM-50)

7. INSTALLER L'ALTERNATEUR

8. INSTALLER LA POMPE À EAUX (Voir page CO-8)

9. INSTALLER LACULASSE (Voir page EM-75)


10. INSTALLER LES POULIES ET LA COURROIE DE DISTRIBUTION
(Voir page EM-38)
11. RETIRER LE SUPPORT DE MOTEUR

12. INSTALLER LA PLAQUE ARRIÈRE


Installez la plaque de fin avec le boulon.
Torque: 185 kg-cm (13 ft-lb, 18Nm)

13. (H/F)
INSTALLER LE VOLANT
(a) Installez le volant d'inertie sur le vilebrequin.
(b) Installez et serrez uniformément les huit boulons de montage dans
plusieurs passes, dans la séquence montrée.
Torque: 1,300 kg-cm (94 ft-lb, 127 N-m)

14. (A/T)
INSTALLERLEVOLANT,LEPLATEAUD'ENTRAINEMENTETL'ESPACEUR
(Voir l'étape 13 de la procédure)

Couple : 1 300 kg-cm (94 lb-pi, 127 N-m)

15. (H/F)
INSTALLER LE DISQUE D'EMBRAYAGE ET LE COUVERCLE

Vous aimerez peut-être aussi