Critique Textuelle
Critique Textuelle
Introduction
à la Critique
textuelle du
Nouveau Testament
Lulu.com
Tous droits réservés. Ce livre ne peut-être, en partie ou en totalité, ni
reproduit, ni transmis sans aucune forme, ni par aucun moyen sans
l’autorisation préalable des éditeurs.
La plupart des textes sont traduits directement par l’auteur sauf en cas
où la Bible Segond, nouvelle édition de Genève 1979 (NEG) © Société
biblique de Genève est utilisé.
Photo de couverture: Une page du Codex Sinaïticus de
Matthieu 18:13-19:33.
Éditeur : Lulu.com
ISBN-978-1-326-01344-8
http://biblicalstudies-aletudedelabible.blogspot.com/
Préface
La nature de ce livre est un essai élémentaire pour guider
les étudiants de l’Université Adventistes Cosendai (Cameroun)
à la science qui cherche à établir et déterminer le texte le plus
proche de l’original à partir des variantes des recensions manus-
crites. Il ne s’adresse pas tant à ceux qui ont de bonnes connais-
sances dans la critique textuelle du Nouveau Testament.
Ce livre est d’abord à l’intention de l’étudiant qui n’a
presque pas de connaissance sur la question, et ainsi sert de livre
introductif. Le but sera atteint si d’aventure ce livre présente
les faits, les théories en vigueur dans le domaine de la critique
textuelle afin que chacun puisse se faire sa propre opinion de la
méthode approprié.
Une introduction comme celle-ci a été un desideratum tant
dans le monde protestant qu’Adventiste d’avoir un telle ouvrage
pendant des décennies, écrit par un Africain, pour les Africains.
Je voudrais remercier l’Université Adventiste Cosendai, les
collègues et les étudiants. Mille mercis à ma très chère épouse, à
qui je dois toujours les heures volées à écrire et éditer le manus-
crit. Particulièrement, mes remerciements vont à l’endroit de :
Sindimnatome Noé, Moguela Cédric, et Eyebé Morel, par qui les
divers encouragements m’ont encouragé à faire le manuscrit.
Que le Dieu, Très-Haut en reçoive toute la gloire.
1
Nous possédons actuellement plus de 5 300 manuscrits
grecs complets du Nouveau Testament, plus de 10 000 manuscrits
de la version latine de la Vulgate, et 9 300 copies d’autres versions.
Voir Eldon Jay Epp, Perspectives on New Testament Textual Cri-
ticism, Supplements to Novum Testamentum 116 (Leiden: Brill,
1962-2004), 188.
2
E. Nestle, Einführung in das Griechische Neue Testament (zuerst:
s.e., 1897), 23.
Léon Vaganay, An Introduction to the New Testament Tex-
3
31
Les Juifs lui dirent: Il ne nous je suis roi. Je suis né et je suis venu
est pas permis de mettre quelqu’un dans le monde pour rendre témoi-
à mort. 32 C’était afin que s’accom- gnage à la vérité. Quiconque est de
plisse la parole que Jésus avait dite, la vérité écoute ma voix.
lorsqu’il indiqua de quelle mort il 38 Pilate lui dit: Qu ‘est -ce que
devait mourir.33 Pilate rentra dans la vérité ? Après avoir dit cela, il
le prétoire, appela Jésus, et lui dit: sortit de nouveau pour aller vers
Es -tu le roi des Juifs ? les Juifs, et il leur dit: Je ne trouve
en lui . . .
1
Cinq principales méthodes peuvent être résumés comme
suit: (1) La méthode historico-critique étudie le contexte historique
grâce à la critique textuelle, littéraire et historique. Elle suppose la
connaissance des langues anciennes, en particulier l’hébreu et le
grec, et des milieux culturels du Proche-Orient dans lesquels sont
nés et ont été transmis les textes bibliques, (2) La méthode narra-
tive s’intéresse à la manière dont un récit progresse et à la façon
qu’il a alors d’exercer une influence sur son lecteur. Cette disci-
pline littéraire est plus directement accessible et utilisable, (3) La
méthode structurelle, très littéraire également, tient compte de la
disposition rhétorique des textes et des parallèles tels qu’ils sont
établis dans les cultures juive et grecque, (4) La lecture sémiotique
(structurale) travaille sur le texte, le fonctionnement du langage, et
le sens qu’il produit indépendamment de tout contexte historique.
Sa question est : comment le texte, et lui seul, fait-il pour produire
du sens ? C’est le monde du texte qui est- à parcourir, (5) Les so-
ciologues ont également renouvelé la compréhension des textes en
faisant mieux connaître les conditions sociales, économiques ou
politiques de leurs auteurs. Enfin n, sans être exhaustif, l’œil exer-
cé d’un psychologue perçoit nombre de détails qui restent cachés
dans des textes qu’on croit bien connaître. Voir Christine Pellis-
trandi et Henri de Villefranche, La Bible (Paris, France: Eyrolles,
2010), 21
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 20
Tableau 1
Liste des principaux codex du Nouveau Testament en
onciales grecques
Apocalypse
02 A Codex Alexan- Ve siècle Évangiles, Actes, British Library, Londres
drinus cath, Paul, Apoc- Royal 1 D. VIII
alypse
03 B Codex Vati- IVe siècle Évangiles, Actes, Biblioteca Rome
canus cath, Paul Apostolica Vati-
cana, Gr. 1209
04 C Ephraemi Ve siècle Évangiles, Actes, Bibliothèque Paris
Rescriptus cath, Paul, Apoc- nationale de
alypse France, Gr. 9
05 Dea Codex Bezae Ve siècle Évangiles, Actes University Cambridge
Cantabrigiensis Library, Nn.
2. 41
06 Dp Codex Clarom- VIe siècle Paul + liste de Bibliothèque Paris
ontanus livres bibliques nationale de
(latin) + Hébreux France, Gr. 107
AB
1848-1850).
23 L’histoire du texte du Nouveau Testament
1
Christian Vandendorpe, ed., Du papyrus à l’hypertexte :
Essai sur les mutations du texte et de la lecture (Paris : La décou-
verte, 1999), 27, 49-53.
Voir pour cette section Keith Elliot and Ian Moir, Manu-
2
Table 2
1
J. Février, Histoire de l’écriture (Paris : Payot, 1984), 407.
31 L’histoire du texte du Nouveau Testament
1
D. Lortsch, Histoire de la Bible française : et fragments
relatifs à l’histoire générale de la Bile, mise à jour par J.-M. Ni-
cole (s.e. 1910), 322.
35 Aperçus historiques de la critique textuelle
1
À ne pas confondre avec Origène, philosophe
néoplatonicien et païen, condisciple de Plotin et de Longin, au IIIe
siècle.
Epp, “Textual Criticism,” 6:427.
2
3
Ma traduction de Origène dans Matthaeum Commenta-
rius 15.14 ; voir Commentaire sur l’Évangile selon saint Matthieu
X et XI
XI, Sources chrétiennes (Paris : Cerf, 1970).
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 36
Image 7 : Origène
1
Son entreprise la plus importante fut les Hexaples, édition
de la Bible dans lequel il présente, sur six colonnes le texte hébreu
de l’Ancien Testament et les diverses versions grecques alors en
usage.
2
Origène, Commentaire sur Mathieu 121 [GCS 38 = Orige-
nes Werke 11:255, 24-31 Klostermann]. E. de Faye, Origène. Sa
vie, son œuvre et sa pensée, 3 vol. (Leroux, Paris, 1923-1928).
3
Commentaire sur Mathieu 15.14.
37 Aperçus historiques de la critique textuelle
4
Régine Pernoud et Madeleine Pernoud, Saint Jérôme : père
de la Bible, Monaco, Régine Pernoud (Paris : du Rocher, 1996), 45.
L’hexaples consiste à traduire six fois le même passage de l’évan-
gile, et à comparer les différentes versions de l’Ancien Testament.
Le but d’Origène est de pouvoir trouver le maximum d’entente
entre chrétiens et juifs sur l’Ancien Testament. Cette technique est
reprise par Jérôme : il marque d’un obèle les passages seulement
présents dans la Septante, et d’un astérisque les passages absents
de la Septante, mais présents dans les autres traductions
5
Epp, “Textual Criticism,” 6:427.
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 38
Transition, 81.
2
Jorg Frey, “Zu Text und Sinn des Freer-Logion,” Zeitschrift
ftir neutestamentliche Wissenschaft xciii (2002): 13-34.
39 Aperçus historiques de la critique textuelle
198-199.
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 40
1
Les conditions de la naissance d’Érasme sont obscures,
mais la date finalement retenue pour la célébration, en 1969, du
demi-millénaire de sa naissance est 1469. Il était le fils cadet d’un
prêtre exerçant à Gouda, un certain Geert (Gérard) et de la fille
d’un médecin de Zevenbergen. Selon la mode humaniste alors en
usage, il s’octroie un autre nom avec lequel il fera l’histoire, Desi-
derius Erasmus Roterodamus, redouble – par le prénom et le nom
latin (ou grec, erasmos signifie « l’aimé » – son désir semble de
s’être fait aimé, car ses travaux sur le NT grec purent lui donner
une identité glorieuse.
2
W. W. Combs, Erasmus and the textus receptus, DBSJ 1
(Spring 1996), 45
41 Aperçus historiques de la critique textuelle
Pirckheimer, 1517).
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 42
1
Lettres à Budé et à Latimer de l’an 1517. Cité dans Lortsch,
Histoire de la Bible française, 329.
2
Bien que certains aient daté le manuscrit de l’Évangile
dans le XVe siècle (ex., Scrivener [dubitativement], Kenyon, et von
Dob.schutz), Gregory, Eberhard Nestlé, von Soden, et Clark l’ont
situé au douzième.
43 Aperçus historiques de la critique textuelle
1
Ibid., 45.
2
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam 1598 with
Glossa Ordinaria Migne edition (1880).
45 Aperçus historiques de la critique textuelle
1
« Nous sommes tous les obligés de Robert Estienne, car
c’est à lui que nous devons la division en versets de la Bible. Cette
division apparaît pour la première fois dans son Nouveau Testa-
ment grec de 1551. Il l’avait faite, raconte son fils Henri, pendant
un voyage à cheval de Paris à Lyon. » Lortsch, Histoire de la Bi-
ble française, 54. Plutôt qu’appareil critique, le livre préfère le
terme plus savant d’apparat critique, qui est aussi un ensem-
ble des notes et des variantes proposées par l’éditeur d’un texte
d’érudition.
47 Aperçus historiques de la critique textuelle
the Bible : Its History, Methods & Results (Downers Grove, Ill. :
InterVarsity Press, 2006), 211-12.
Metzger and Ehrman, The Text of the New Testament, 160.
2
Table 3
Les trois recensions de Griesbach
Onciales C, L, K D A (évangiles),
onciales tardifs
Minuscules 1, 13, 33, 69, 106, Minuscule tar-
118 difs
Versions Versions La-
tines, certaines
versions de
la Peshitta, et
Arabes
166-167.
51 Aperçus historiques de la critique textuelle
Nestle-Aland
1
Wagner, A Student’s Guide, 215.
2
Voir Epp, “Textual Criticism,” 6:429.
55 Aperçus historiques de la critique textuelle
Le texte de l’édition1
Le but et les méthodes de la critique textuelle avec
NA27 consistent en l’utilisation des critères des évidences
externes et internes afin de déterminer le texte. Les cri-
tères de la critique textuelle sont constamment améliorés
par des études exégétiques conformément à la pensée et
à l’expression des écrivains du NT, aussi bien pour des
passages généraux qu’individuels.
La mise au point des critères externes ne peut nous
protéger de la masse disponible d’évidences. Mais la re-
cherche a suffisamment avancé pour garantir la progres-
sion au-delà de reconstructions historiques héritées d’une
période favorisée par très peu de sources.
La valeur de certains témoins, aussi bien que des
groupes de témoins a été définie avec grande précision
par des études spéciales. Mais, il n’est pas encore possible
de formuler une théorie compréhensible de la tradition
textuelle qui accommoderait tous les résultats des études
textuelles récentes. C’est pourquoi, il est conseillé, voire
1
Cette partie est une traduction d’Eberhard Nestle and
Erwin Nestle, Novum Testamentum Graece (StuttgartM Deutsche
Bibelgesellschaft, 1993), 49.
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 58
Signes critiques
Les signes suivants dans l’apparat critique se réfé-
rent aux signes correspondants dans le texte d’un verset
donné, ou, plus rarement, dans la séquence des versets
(cf. Lc 22,17-20) de NA27. Ils montrent l’emplacement
exact et la nature de la variante enregistrée dans l’apparat
critique, qui n’est pas répétée dans un seul verset ou dans
une séquence de versets, constituant une unité de l’appa-
rat critique. Les exceptions apparentes s’expliquent aisé-
ment par leurs contextes.
❍ Le mot qui suit dans le texte est omis par les témoins cités.
❏ Les mots ou les phrases suivantes dans le texte sont omis par
les témoins cités. Le signe ✓ marque la fin du texte omis.
❦ Les mots suivants dans le texte sont transposés par les té-
moins cités. Le signe ❧ dans le texte marque la fin de la partie de
texte transposée. La séquence des mots transposés est indiquée
en cas de besoin par des chiffres en italique correspondant à la
position des mots dans le texte imprimé (Mt 16,13).
59 Aperçus historiques de la critique textuelle
Les signes ❏…✓, ✕…✖ et ❦…❧ parfois contiennent des passages plus
longs, couvrant plusieurs versets. Dans de tels cas, les références
sont indiquées (cf. Lc 3,23-31.38; 4,5-12). Il n’y a aucun cas de
confusion possible due à la superposition des variantes similaires.
Il est toujours nécessaire de chercher le signe de fermeture (Nest-
le, Eberhard ; Nestle, Erwin ; Aland, Kurt ; Aland, Barbara ; Uni-
versität Münster.
nster. Institut ffür Neutestamentliche Textforschung:
Novum Testamentum Graece. 27. Aufl., rev. Stuttgart: Deutsche
Bibelstiftung, 1993, c1979), 52.
NA28
La 28e édition du Nestle-Aland Novum Testamen-
tum Graece est conçue pour «accomplir deux tâches dif dif-
férentes. Tout d’abord, l’apparat a dû être révisé à fond
pour lui donner plus de clarté et de le rendre plus facile
à utiliser. D’autres parts, les idées de texte et décisions
critiques résultant des travaux de l’Editio Critica Maior
[ECM] du Nouveau Testament grec devaient être incor-
porées » (48). Ainsi, la clarté est achevée selon les prin-
cipes ci-dessous :
Il n’y a aucune référence à des témoins de premier
et deuxième ordre. Ainsi, tous les témoins cités réguliè-
rement sont inclus dans l’apparat critique, ce qui aug-
mente le nombre de notes (48-49)
1. Les témoins toujours cités ne sont inclus, que si ils
« contribuent à la pertinence historique des variantes de
texte historico-pertinence» (49), même si je ne suis pas
entièrement sûr de la façon dont les variantes sont déter-
minées.
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 60
2. Plus de citations conjecturales (49).
3. Aucune référence à pc, «quelques-uns» ou al, «beau-
coup» des témoins puisque cette terminologie est trop
imprécise (49).
1
Voir http://www.nestle-aland.com/en/extra-navigation/
digital-editions/ (accédée le 1/28/2013).
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 62
Le texte
ECM/NA28 NA27
Jac 2,3 ἢ κάθου ἐκεῖ ἐκεῖ ἢ κάθου
1 Pt 4,16 μέρει ὀνόματι
2 Pt 2,11 παρὰ κυρίῳ παρὰ κυρίου
2 Pt 2,18 ὄντως ὀλίγως
Jd 5 ἅπαξ πάντα ὅτι Ἰησοῦς πάντα ὅτι [ὁ] κύριος ἅπαξ
63 Aperçus historiques de la critique textuelle
Table 4.
Types de textes
AUTOGRAPHE
Alexandrin Byzantin Occidental Cesaréen
Égypte Byzance, un Rome Représentant la
autre nom pour citée de Césarée
Constantinople. en Palestine
La préférence fut
donné à ces textes
issus de l’église
de Byzance, parce
qu’elle était une
cité grecque (90%
de tous les mss
connus)
Caractéristiques des
types de textes
En observant les évidences textuelles externes, les
spécialistes élaborèrent cette théorie des types de textes.
Il semble que, chaque région développa indépendam-
ment de l’autre, un certain type de variantes, qui non
seulement, la distingua des autres régions, mais attestait
du genre d’erreur d’une zone. En observant ainsi ce type
d’erreur récurrente, les spécialistes furent capables de sé-
parer des types de textes par familles. L’observation de
ces familles parmi un grand nombre de variantes dans
les Évangiles, et les épîtres voir même le NT tout entier,
fait conclure que le type alexandrin est le plus fiable des
types textuels, suivit par le type Césaréen, le Byzantin, et
l’occidental.
Considérant ainsi l’ordre, la tradition de type
alexandrine, on note de prime abord la confiance que
lui accorde la théorie éclectique. En effet, c’est le type de
texte considéré le plus fiable dans la plupart des cas. Par
« fiable, » il est entendu que les lectures proposées par
l’Alexandrin, sont plus ou moins correctes parmi les va-
riantes. Cependant, pour chaque étudiant, la décision fi-
nale devrait être toujours nuancée, et décidée au cas par
cas. Mais lorsque le texte alexandrin est confirmé par le
texte des deux autres groupes, l’on est presque sûr que la
lecture est originale.
Non seulement, l’alexandrin possède les meilleurs
manuscrits et les plus primitifs, mais il permet aussi de
recouvrir un texte proche de l’original tel qu’il était connu
en Alexandrie, en Egypte. Lorsque l’alexandrin a une lec-
ture fautive, c’est souvent un changement intentionnel
(sophistiqué). Par exemple, Romains 5 :1 les manuscrits
alexandrins ont (אc Bc F010 G012 Ψ 1 76 131 209 424 489
927 1244) ἔχομεν, « laissons nous avoir la paix, » tandis
71 Types de textes
1
Voir Michael W. Holmes, “The Case for Reasoned Eclecti-
cism,” in Rethinking New Testament Textual Criticism, ed. David
Alan Black (Grand Rapids: Baker, 2002), 77-100.
Voir M. A. Robinson, Investigating Text-Critical Dichoto-
2
Le Textus Receptus1
1
Voir « La Bible Française : une traduction ... mais de quel
texte ? - La position de la Société Biblique de Genève”
http://www.universdelabible.net/les-traductions-de-la-bible/
les-manuscrits-originaux/les-textes-de-base?start=6 (accéder le
1er janvier 2014)
77 Types de textes
Luc 4.4
Texte majoritaire: καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς·
γέγραπται ὅτι οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος
Sinaïticus et Vaticanus: Καὶ ἀπεκρίθη Ἰησοῦς πρὸς
αὐτόν, λέγων, Γέγραπται ὅτι Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται
ἄνθρωπος, ἀλλ᾽ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ.
89 Types de textes
Jean 1.18
Texte majoritaire : Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε·
μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος
ἐξηγήσατο.
Sinaïticus + Vaticanus: Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε·
ὁ μονογενὴς υἱός, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός, ἐκεῖνος
ἐξηγήσατο.
1 Timothée 3.16
Texte majoritaire: Καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς
εὐσεβείας μυστήριον· θεὸς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν
πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν
κόσμῳ, ἀνελήφθη ἐν δόξῃ, « Il est grand le mystère de la
piété: Dieu est apparu dans une chair »
Sinaïticus, Alexandrinus, Codex Ephraemi rescriptus:
«Il est grand le mystère de la piété: lui qui est apparu
dans une chair. »
Vaticanus: absence de l’épitre de 1 Timothée à Philémon
Apocalypse 22.14
Texte majoritaire: Μακάριοι οἱ ποιοῦντες τὰς ἐντολὰς
αὐτοῦ, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ τοῖς
πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν, « Heureux ceux qui pra-
tiquent ses commandements afin d’avoir droit à l’arbre
de vie et d’entrer par les portes dans la ville! »
Sinaïticus, Alexandrinus: Μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς
στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς
καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν, « Heureux ceux
qui lavent leurs robes afin d’avoir droit à l’arbre de vie et
d’entrer par les portes dans la ville! »
Vaticanus: absence dans l’Apocalypse
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 90
Table 5.
Témoins de types de texte
Évangiles Actes
P1 P3 P4 P5 P7 P22 P39 (P6) P75 P8 (P50)
a B C L Q T (W LK 1-8:12 Jn) Z D (in a A B C Y 048
Alexandrin
D (W Mk 1-5?) 0171 DE
It, esp. k e Sin-Syr Cur-Syr 066 257 440 614 913
Tert Ir Clem-Alex Cypr (Aug) 1108 1245 1518 1611
1739 2138 2298
It Hark-Syr mg
1
Adapté de J. Harold Greenlee, Introduction to New Testament
Textual Criticism (Grand Rapids: Eerdmans, 1964), 117-18; Bruce M. Metzger,
A Textual Commentary on the Greek New Testament (London: United Bible
Societies, 1971), xxix-xxx. Wegner, Paul D.: A Student’s Guide to Textual
Criticism of the Bible : Its History, Methods & Results (Downers Grove, Ill. :
InterVarsity Press, 2006), 226.
93 Types de textes
A E F G H K M S U V (W Mt Lk HLSP
8:12FF) La plupart minuscules
Byzantin
YTLPW Versions ultérieures
La plupart des minuscules Gothiques
Versions ultérieures Gothiques Pères de l’Eglise tardifs
Pères de l’Église tardifs1
aABC HIMPY
0207 0169
33
81 104 323 326 424c 048 081 088 0220
61 69 94 241 254
1175 1739 2298 6 33 81 104 326
1006 1175 1611
Boh (Sah) 424c 1175 1739
1841 1852 2040
Ath Cyr-Alex (Or) 1908
2053 2344 2351
Boh (Sah)
P38 DEFG F?
Occidental
1
Kurt Aland and Barbara Aland, The Text of the New Testa-
ment. An Introduction to the Critical Editions and to the Theory
and Practice of Modern Textual Criticism, trans. Erroll F. Rhodes
(Grand Rapids: Eerdmans, 1987), 106; cf., Idem. The Text of the
New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to
the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, trans. Er-
roll F. Rhodes (Grand Rapids: Eerdmans, 1995), 334-336.
2
Ibid., 336.
97 Catégories des manuscrits du Nouveau Testament
I II III IV V
150 P ,P
52 90
P32, P46,
200 P64/67, P66,
P77, 0189
P1, P4, P5,
PP9, P12,
P15, P20,
P22, P23,
P27, P28,
P29, P30, P48,
250 0212
P39, P40, P69
P45, P47,
P49, P53,
P65, P70,
P75, P80,
P87, 0220
P13, P16,
P18, P37, P38,
300
P72, P78, 0171
0162, P115
P88, 058?,
P6, P8,
0169, 0188,
P10, P24, P17, P62,
350 0206, 0207,
P35, 01, 03 P71, P81,
0221, 0228,
P86, 0185
0231, 0242
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 98
P19, P51,
P21, P50, 059,
P57, P82,
400 057 0160, 0176,
P85, 0181,
0214, 0219
0270
P14, 04,
016, 029, 02 (Evv), 032,
048, 077, 062, 068, 069,
0172, 0163, 0165?,
02 (außer 0173, 0166, 0182,
450 05 026, 061
Evv), 0254 0175, 0216, 0217,
0201, 0218, 0226,
0240, 0227, 0236,
0244, 0252, 0261
0274
P56, 071,
P54, P63, 072,
076, 088,
500 0170, 0186,
0232,
0213
0247
P33+58, 06, P2, P36, P76,
08, 073, P83, P84, 06,
081, 085, 015, 035, 040,
087, 089, 060, 066, 067,
022, 023, 024,
091, 093 070, 078, 079,
027, 042, 043,
(außer 082, 086,
550 064, 065, 093
Acta), 0143, 0147,
(Actes), 0246,
094, 0159, 0187,
0253, 0265?
0184, 0198, 0208,
0223, 0222, 0237,
0225, 0241, 0251,
0245 0260, 0266
P43, P44,
600 P26 P3, 0164, 0199
P55, 083
P59, P68, 096,
P ,P ,
11 31
097, 099,
P34, P79, 0106, 0107,
0102, 0109, 0145, 0103, 0104,
650 P74, 098
0108, 0167, 0183, 0211
0111, 0200, 0209,
0204 0210, 0239,
0259, 0262
700 P42, P61, P60
99 Catégories des manuscrits du Nouveau Testament
Erreurs Involontaires
Confusion de lettres
Une des erreurs la plus commune faite par les co-
pistes, était la confusion des lettres similaires. De même
comme en français, on peut confondre la lettre u et v, se-
lon le type de calligraphie, en grec, les lettres onciales Σ
(σ, généralement écrit en forme lunaire), où Ο (ο), et Θ
(θ), ont souvent été confondus. Par exemple, dans Actes
20 :35, certains minuscules (614, 1611, et 2138) écrivent
κοπιῶντας ἔδει au lieu de κοπιῶντας δεῖ ; une erreur qui
remonte à un ancêtre oncial écrit en continua scriptio.
Et dans 2 Pierre 2 :13, certains manuscrits lisent ΑΓΠΑΙΣ,
« fêtes de l’amitié» (Ab, B) tandis que d’autres bon ma-
nuscrits ont ΑΠΑΓΑΙΣ, « déception » (אb A), parce que
deux lettres lamdas (λ) pouvaient être confondus lors-
qu’il étaient écrit côte à côte, comme le passage de Ro-
mains 6 :5, où plusieurs manuscrits ont ΑΛΛΑ, « mais ,»
or d’autres lisent ΑΜΑ, « ensemble. »
Substitution
La substitution se produit entre des mots ayant un
son similaire, lorsque la transcription d’un manuscrit se
produit par une dictée Bien que ce type d’erreur soit plus
prône à l’Hébreu de l’Ancien Testament et de Qumran, il y
a certains cas dans le NT. Dans Romain 5 :1, Par exemple,
certains manuscrits traduisent ἔχομεν, « nous avons »
(ex., א1 B2), et d’autres confondirent cela en ἔχωμεν, « que
nous aillons » (ex., א1 A B* C).
haPlograPhiE
C’est une Faute d’écriture qui consiste à ne mettre
qu’une seule fois une lettre (ou un groupe de lettres re-
103 Causes d’erreurs durant la transmission
Dittographie
Lorsque l’œil d’un scribe ramasse un même mot ou
morceau de texte, une lettre ou groupe de mots une se-
conde fois, et par conséquent fait un duplicata de ce qui
devrait être copié une fois seulement, nous avons une
dittographie. Apocalypse 1 :13, dans P98 a περιεζωσμμένον
au lieu de περιεζωσμένον (doublure du m).
Le Codex Vaticanus dans Jean 13 :14 repète le mot
διδάσκαλος. Dans Actes 19 :34, Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων,
«grande est la Diane des Éphésiens » est repété deux fois
par le Codex Vaticanus. Mais c’est visiblement une erreur,
car seul ce manuscrit du IVe siècle est le seul qui possède
cette variante. Le Sinaïticus et l’Alexandrin confirment le
texte.1
Fusion et fission
Parfois des textes sont fautifs à cause d’une division
incorrecte de mots qui sont joints en un seul. Dans ce cas,
nous appelons fusion de mots. Par exemple, l’expression
ἀλλ᾽ οἷς, «qu’à ceux à qui » (ex., A B2) dans Marc 10 :40, est
pris pour ἀλλοἱς, « pour les autres », par certains autres
manuscrits ( אB* D).
1
Cf. ἅγιος ἅγιος ἅγιος (Apoc 4:8) et οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ (Rev 8:13).
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 104
Homoioteleuton
L’omission ou homeoteleuton est une erreur de co-
piste, par confusion de deux mots ayant une même ter-
minaison. Mais si les terminaisons sont semblables, on
doit parler de homoioteleuton. Une homéotéleute (en
grec ancien : ὁμοιοτέλευτος,2 de ὅμοιος: « semblable » et
τελευτή: « fin, finalité»3), parfois écrite « homoïotéleute, »
ou encore « homoïotéleuton, »4 est une figure de style qui
consiste en la répétition d’une ou de plusieurs syllabes
finales homophones, soit de mots, de vers ou de phrases.
Dans 1 Jean 2 :23, la proposition, τὸν πατέρα ἔχει,
«a le père » ( אB C, etc.) est écrite deux fois, faisant en
sorte que l’œil d’un copiste saute le premier mot pour le
deuxième et omette ainsi des mots ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ,
«quiconque se déclare publiquement pour le Fils » ( אA
B C33vid 218 1243 1448 1505 1646 1735 1739 2374 2495
B 1646 SBL). Dans le texte d’Apoc 7 :7 ἐκ φυλῆς Συμεὼν
δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευὶ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς
Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες, «de la tribu de Siméon, douze
mille; de la tribu de Lévi, douze mille; de la tribu d’Is-
sacar, douze mille, » l’œil saute ἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα
χιλιάδες, à cause de la même terminaison. Le Codex Vati-
1
See Wagner, A Student’s Guide, 49.
2
Mar. Lex. 1951, p. 111:
3
Dictionnaire des termes littéraires (2005), s.v. « Homéo-
téleuté » (238).
4
Jean-Jacques Robrieux, 2004, p. 48-49.
105 Causes d’erreurs durant la transmission
Changements volontaires
Harmonisation
Ajouts naturels
La mémoire humaine peut accomplir plusieurs
choses. Les copistes trouvaient étranges que la phrase de
Matt 9 :13 , «Car je ne suis pas venu appeler des justes,
mais des pécheurs, » finisse comme cela, car plus de
trente manuscrits (ex., C E07 G011 K017, U Y θ, etc.)
ajoutent εἰς μετάνοιαν, « à la repentance » (de Luc 5 :32).
De la même façon, plusieurs copistes trouvent vraiment
difficile de laisser « les grands prêtres» sans ajouter et
les « scribes » (cf. Matt 27 :41) ou de copier la phrase «
votre Père, qui voit dans le secret, te le rendra » (Matt
6 :4,6) sans ajouter « ouvertement » (ἐν τῷ φανερῷ).1
En résumé, Etant humains, les scribes étaient pas-
sibles d’erreur. De nouvelles copies ont dû être confec-
tionnées de temps à autre, en raison de la fragilité de la
matière; car la matière sur laquelle les manuscrits ont
été faits étaient périssables, et souvent, l’encre devient
parfois peu claires. Ainsi, de ces copies périodiques, des
divergences se créèrent entre les mss. Des copistes non
professionnels, au commencement, étaient en charge de
Table 6
Types de Variantes
Homoioteleuton “fin C’est une erreur qui ar- Dans 1 Jean 2:23 de
similaire” rive lorsque la répétition nombreux mss sau-
d’une ou de plusieurs ter le to.n pate,ra e;cei.
syllabes finales homo- . . to.n pate,ra e;cei.
phones, soit de mots, de
vers ou de phrase
Haplographie (écrit L’écriture d’un mot ou evgenh,qhmen nh,pioi,
une seule fois) [ho- d’une lettre (s) une fois « Nous sommes
moioteleuton] quand il est écrit deux devenus des en-
fois fants », et evgen
en-
h,qhmen h;pioi, “Nous
sommes devenus
doux” (1 Thess 2:7)
Dittographie (écrit Mots ou lettres écrit deux o` qeo.j nekrw/n( avlla.
deux fois) fois au lieu d’une seule qeo.j zw,ntwn, “Le
fois Dieu des mort, mais
des vivants”
Lettre(s) metathesis Changement de lettre Ex.., e;labon pour
(change of place) inversée qui crée ensuite e;balon Marc 14:65
un mot différent et swthri,a for swth/
ra Ivhsou/n dans Acts
13:23
Erreur d’audition Les anciens mots grecs e;comen /e;cwmen dans
avaient le même son à la Rom 5:1; zh,somen
dictée /zh,swmen dans
6:2(vivre/peuvent
vivre)
Faute de mémoire Le scribe peut oublier ovfqalmw/n pour
un mot précis, tout en se ovmma,twn dans Matt
souvenant de la significa- 20:34
tion, et donc, le rempla-
cer par un synonyme.
Pratique de la
7
critique textuelle
Critères pour déterminer
les lectures variantes
Évidences internes
L’évidence interne est plus concernée avec la lec-
ture variante elle-même, non par le genre de témoin
qui supporte une variante. Deux questions sont en vue
dans ce sens : (1) les probabilités transcriptionelles, à sa-
voir, une lecture qui plus ou moins est possible selon les
conventions de scribes de l’époque ; et (2) les probabilités
intrinsèques, à savoir, des arguments concernés par les
variantes qui se conforment au style de l’auteur, sa théo-
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 112
Évidences externes
Pour considérer des évidences externes, voici des
points à avoir à l’esprit afin de décider sur des variantes
avec assurance (1) des variantes qui existent dans les ma-
nuscrits les plus anciens (II au IVe siècle) devraient re-
cevoir un grand crédit, (2) le manuscrit qui est plus ou
moins représenté par une plus grande distribution géo-
graphique, a plus de chance d’être ancien, (3) la fiabilité
du témoin, lorsque la qualité du mss est reconnue cré-
dible, il tend à avoir des lectures originales, (4) l’appar-
tenance à un groupe est aussi à considérer, par exemple,
l’Alexandrin qui reçoit l’assentiment de beaucoup de
textualistes devrait avoir la primauté sur l’Occidental.
En résumé, la plupart des érudits affirment que le grand
nombre de témoins soutenant une lecture ou d’une autre
les questions rarement pour déterminer le texte original.
Plus significatifs sont l’âge, géographique la diversité, la
qualité générale, et le regroupement des textes externes
soutien, c’est-lectures trouvés dans la plus ancienne, la
plus répandue, et « Meilleures » manuscrits sont les plus
susceptibles d’être original.1
Exemples pratiques de
certaines variantes
Le premier et le plus important principe pour la
critique textuelle est le suivant: La lecture à partir de la-
quelle les autres lectures pourraient plus facilement s’être
1
Voir Ibid., 5-7.
115 Pratique de la critique textuelle
2 P46 *אB*
3 C
1. χάριτος
2. πίστεως
121 Pratique de la critique textuelle
Origène Hypolythe
2 omission P66, 75 a B L
33 mss copt.
Ethiopien
Origène Did-
yme
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 124
3 ὅς ἧν ἐν τῷ Vielle
οὐρανῷ « qui Latine (ms.
était au ciel. » e.) Syri-
aque (Cur.)
4 ὁ ὤν ἑκ τοῦ 0141 80
οὺρανοῦ « qui Syriaque
vient du ciel. » (Sinaïtique)
Longues variantes
Pour des études les plus récentes, voir Paul L. Danove, The
1
1
A la fin du v.14 un ms du IV-Ve siècles, le Codex Washingto-
nius intercale le dialogue suivant: kakeinoi apelogounte legontej
oti o aiwn outoj thj anomiaj kai thj apistiaj upo ton satan-
an estin o mh ewnta upo twn p®n®a® twn akaqarta thn alhqeian
tou q®u® katalabesqai dunamin dia touto apokaluyon sou thn
dikaiosunhn hdh ekeinoi elegon tw c®w® kai o c®j® ekeinoij
proselegen oti peplhrwtai o oroj twn etwn thj exousiaj
tou satana alla eggizei alla diva kai uper wn egw amarth-
santwn paredoqhn eij qanaton ina uposMT TReywsin eij
thn alhqeian kai mhketi amarthswsin ina thn en tw ouranw
p®n®i®khn kai afqarton thj dikaiosunhj doxan klhronomhswsin,
« Ceux-ci répondirent: Ce monde rebelle et sans foi gît au pouvoir
du Satan, qui ne permet pas que la vérité et la puissance de Dieu
131 Pratique de la critique textuelle
soient reçues par les esprits impurs; révèle donc dès maintenant ta
justice. Ils disaient cela au Christ. Le Christ leur répondit: Le terme
des années de l’autorité du Satan est arrivé, mais d’autres épreuves
approchent. Et moi, j’ai été livré à la mort pour ceux qui ont péché,
afin qu’ils se convertissent à la vérité et ne pèchent plus, de sorte
qu’ils héritent de la gloire spirituelle et impérissable de la justice,
qui est au ciel. »
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 132
Sans
Cate-
I II III IV V gorie
8 s. L
9 s. Ψ
13 s. 579
mentionnés ci-dessus.
La critique textuelle est donc une étude comparée
des lectures variantes qu’a pris un texte, lors de sa trans-
mission et utilisation depuis les temps anciens. D’autres
l’appellent textologie, puisqu’elle s’étend à d’autres
œuvres de tradition imprimées modernes.
Dans ce travail de choix de variante, les différences
de conclusion une fois de plus, viennent de la culture bi-
blique d’un auteur, de son ecclésiologie, de ses idées pré-
conçues, car souvent défendues depuis le préconscient.
Telle variante est préférée, parce qu’elle correspond à
l’idée que l’on se fait d’un auteur ou d’un personnage bi-
blique ; à l’exemple de Paul pris comme misogyne, les
lectures de 1 Corinthiens 14 :34 à 35 sont rejetées comme
purement secondaires ou de l’évangéliste Luc, dont l’idée
sera suspectée parce qu’elle est attestée par un auteur re-
jeté comme hérétique, ou qu’elle implique (à première
vue au moins) une pensée théologique différente de celle
du critique. Bien des choix se font regrettablement dans
ce cadre; mais des critères qui n’ont rien de philologique,
doivent être rejetés et une vigilance particulière doit être
de mise, afin de ne pas être dirigé par des vers destruc-
teurs, car rappelons nous, les enseignants seront jugés
plus sévèrement (Jacques 3:1). Rappelons-nous toujours
que Dieu, par un miracle de sa puissance, a préservé sa
Parole écrite, à travers des siècles et elle ne peut être
anéantie. Notre travail de critique revient donc à essayer
de corriger les petites coquilles, que la faiblesse humaine
aurait pu introduire ça et là. La Bible est le révélateur de
la vérité, mais elle est salvatrice, avant d’être celle qui in-
forme la curiosité. Les mots sont d’autant plus importants
parce qu’ils expriment la leçon voulue de Dieu et qui s’ap-
plique aux circonstances humaines, comme la voix divine
aux lecteurs.
Bibliographie
The Center for New Testament Textual Studies NT Critical Apparatus.
Copyright © 2004 by the New Orleans Baptist Theological Semi-
nary.
Aland, K. and B. Aland. The Text of the New Testament: An Introduc-
tion to the Critical Editions & to the Theory & Practice of Modern
Textual Criticism. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.
________. and Barbara Aland, The Text of the New Testament. An In-
troduction to the Critical Editions and to the Theory and Prac-
tice of Modern Textual Criticism, trans. Erroll F. Rhodes. Grand
Rapids: Eerdmans, 1987.
________. The Text of the New Testament: An Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Tex-
tual Criticism. Translated by Erroll F. Rhodes (Grand Rapids:
Eerdmans, 1995.
________. Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini,
and Bruce M. Metzger, eds. The Greek New Testament (GNT).
Fourth revised ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993.
BibleWorks, v.9.
________. New Testament Textual Criticism: A Concise Guide. Grand
Rapids, MI: Baker, 1996.
Bart D. Ehrman: Misquoting Jesus - The Story Behind Who Changed the
Bible and Why. San Francisco: HarperSanFrancisco, 2005.
Carson, D. A. Exegetical Fallacies. 2nd edition. Grand Rapids, MI: Baker,
1996.
Clavé, Jules « l’Exploitation des forêts de l’Inde. » dans Revue des Deux-
Mondes. 15 avril 1867.
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 148
Combs, W. W. Erasmus and the textus receptus. DBSJ 1. Spring 1996.
Comfort, Philip. Encountering the Manuscripts : An Introduction to
New Testament Paleography & Textual Criticism . Nashville,
TN: Broadman & Holman, 2005.
Danove, Paul L. The End of Mark’s Story: A Methodological Study. Lei-
den: n.p., 1993.
Duplacy, Jean. Etudes de critique textuelle du Nouveau Testament, pré-
sentées par Joël Delobel. Leuven: Uitgeverij Peeters, 1987.
________. Oú en est la critique textuelle du Nouveau Testament? Pa-
ris, Fr.: Gabalda, 1959.
Dupont-Roc, Roselyne. Introduction au Nouveau Testament : Son his-
toire, son écriture, sa théologie. Edition Daniel Marguerat. Paris,
Fr.: Labor et Fides, n.d.
Ehrman, Bart D. The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of
Early Christological Controversies on the Text of the New Testa-
ment. Oxford: Oxford University Press, 1996.
Elliot, Keith and Ian Moir. Manuscripts and the Text of the New Tes-
tament: An Introduction for English Readers. Edinburgh, Scot-
land: T & T Clark, 1995.
Epp, Eldon J. “Issues in the New Testament Textual Criticism: Moving
from the Nineteenth Century to the Twenty First Century.” In
Rethinking New Testament Textual Criticism, ed. David A. Black,
15-33. Grand Rapids: Baker, 2002.
________. Perspectives on New TEstq,ent Textuql Criticism. Supple-
ments to Novum Testamentum 116. Leiden: Brill, 1962-2004.
Eusèbe. Histoire Ecclésiastique, Livres I-IV. Trad. Emile Grapin, 1905.
3.39.3-4.
Février, J. Histoire de l’écriture. Paris : Payot, 1984.
Foss, Brooke Westcott. Fenton John Anthony Hort, The New Testament
in the original Greek: Introduction, appendix. S.d., 1881-1882.
Frey, Jorg. “Zu Text und Sinn des Freer-Logion.” Zeitschrift ftir neutes-
tamentliche Wissenschaft xciii (2002): 13-34.
Greenlee, J. Harold Scribes. Scrols, and Scriptures: A Student’s Guide
to the New Testament Textual Criticism. Grand Rapids: Grand
Rapids, 1985.
________. Introduction to New Testament Textual Criticism. Grand
Rapids: Eerdmans, 1964.
149 Bibliographie
Wesley, Philip Comfort and David P. Barrett. The Text of the Earliest
New Testament Greek Manuscripts, A corrected, enlarged edi-
tion of The complete text of the earliest New Testament manus-
cripts.Wheaton, Ill.: Tyndale House, 2001.
Westcott, B. F. and J. F. A. Hort. The New Testament in the Original
Greek, 2nd ed. London: n.p., 1896.
Wilcken, Ulrich. Die Bremer Papyri. Berlin, 1936.
William O.Walker. Interpolations in the Pauline Letters.. London: Shef
Shef-
field Academic Press, 2001 .
Appendice 1
Fiche de Travail pour la critique du NT
1. Préliminaires
a. Référence biblique :
b. Le texte grec impliqué tel que trouvé dans NA27 ou
NA28
c. Traduction littérale :
1
Adapté de David Alan Black, New Testament Textual Cric-
ticim: A Concise Guide (Grand Rapids, MI: Baker, 1994), 67-71.
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 154
d. Traduction des versions (LSG, NEG, TOB, FBJ)
e. Délimitation du problème
f. Listage de chaque toutes les lectures alternatives
g. Identification de chaque alternative (ex., omission, addi-
tion, transposition de mots, substitution).
h. Traduction des alternatives et comparaison entre cha-
cune d’elle :
2. Évidence Externes
a. Accumulation d’évidence
i. Énumération des lectures variantes
ii. Enregistrement des évidences par NA27 ou NA28
3. Évidence Internes
a. Probabilités transcriptionelles. Tester chaque variante
par apport aux types d’erreur qu’un scribe pourrait avoir
eu à commettre.
4. Résumé et conclusion
a. Donner un résumé et une évaluation de votre recherche
textuelle de la difficulté en tenant compte de tous les
paramètres rencontrés lors de votre recherche.
b. Arranger vos trouvailles dans un sens logique et clair-
voyant.
Appendice 2
Les papyri constituent pour la majorité les plus an-
ciens et les meilleurs témoins du texte grec original du
Nouveau Testament. Au XXe siècle, Caspar Réné Gregory
a attribué le préfixe P avec un nombre exposant pour clas-
sifier les papyri. Constantin von Tishendorf fut le premier
à citer le papyrus P11. Vers les années 1900 et suivant onze
manuscrits seulement ont été identifiés.
La plupart des papyri sont fragmentaires et isolés, ex-
cepté P15 de la première épître aux Corinthiens, qui a une
feuille entière contenant les chapitre 7-8 ; quatre papyri
P52, P90, P98, et P104 sont datés du 2e siècle ap. J.-C. et par
conséquent, constituent les plus anciens fragments du NT.
D’autres découvertes ont permis d’examiner les caractères
des premiers manuscrits. Par exemple, les papyri Bodmer
(P66, P72, et P75) sont remarquables, en ce qu’ils sont très
bien conservés, surtout P66 qui possède toujours les pre-
miers 26 feuillets complètement intacts, avec une partie de
l’assemblage de la reliure. Dans les tables ci-dessous, les P
se réfèrent au système standard Gregory-Aland. Trois col-
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 160
Bibliothèque na-
Évangile selon Vienne (Au-
P3 600
Luc 7,10
tionale autrichi- Pap. G. 2323
triche)
enne
P. Oxy. 208.
Évangile selon
P5 IIIe siècle
Jean 1,16,20
British Library 1781; Inv. Londres
782. 2484
Bibliothèque Pap. copt.
Évangile selon
P6 IVe siècle
Jean 10,11
nationale univer- 379. 381. Strasbourg
sitaire 382. 384
Bibliothèque
Évangile selon
P7 300(?)
Luc 4
nationale Ver- Petrov 553 Kiev
nadsky d’Ukraine
Actes des Musées d’État de
P8 IVe siècle
Apôtres 4-6 Berlin
Inv. 8683 Berlin
Bibliothèque
Évangile selon P. Oxy. 402; Cambridge
P9 IIIe siècle
Jean 4
Houghton, Har-
Inv. 3736 Massachusetts
vard
Bibliothèque
Épître aux Ro- P. Oxy. 209; Cambridge
P10 IVe siècle
mains 1
Houghton, Har-
Inv. 2218 Massachusetts
vard
Première épître
Bibliothèque Saint-Péters-
P11 VIe siècle aux Corinthiens
nationale russe
Gr. 258A
bourg
1-7
Pap. Gr. 3;
Épître aux Bibliothèque et
P12 IIIe siècle
Hébreux 1 musée Morgan
P. Amherst New York
3b
Épître aux British Library P. Oxy. 657;
Londres
P13 IIIe siècle Hébreux 2-5,10- Bibliothèque Lau- Inv. 1532 v
Florence
12 rentienne PSI 1292
Première épître Monastère
P14 Ve siècle aux Corinthiens Sainte-Catherine 14 Sinaï
1-3 du Sinaï
Première épître P. Oxy.
P15 IIIe siècle aux Corinthiens Musée égyptien 1008; JE Le Caire
7-8 47423
161 Appendice
(Joseph S) Brid-
26 Épître aux Ro- well Library
P 600 P. Oxy. 1354 Dallas
mains 1 Southern Meth-
odist University
P. Oxy.
Épître aux Ro- Cambridge Uni-
P27 IIIe siècle
mains 8-9 versity
1355; Add. Cambridge
7211
Palestine Insti-
28 Évangile selon tute Museum P. Oxy. Berkeley
P IIIe siècle
Jean 6 Pacific School of 1596; Pap. 2 Californie
Religion
P. Oxy.
Actes des
P29 IIIe siècle
Apôtres 26
Bodleian Library 1597; Gr. Oxford
bibl. g. 4 (P)
1 Thessalo-
Bibliothèque de
30 niciens 4-5; 2 P. Oxy.
P IIIe siècle l’Université de Gand
Thessaloniciens 1598; Inv. 61
Gand
1
Bibliothèque de
Épître aux Ro- P. Ryl. 4; Gr.
650 l’Université John Manchester
mains 12 P. 4
Rylands
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 162
Matthieu 20-
21,25-26; Marc Bibliothèque
Papyri Ches-
4-9,11-12; Chester Beatty Dublin
45 ter Beatty
P 250 Bibliothèque Vienne (Au-
Luc 6-7,9-14; Pap. g.
nationale autri- triche)
Jean 4-5,10-11; 31974
chienne
Actes 4-17
Rom. 5-6,8-16; 1
Cor.; 2 Cor.; Bibliothèque
Papyri Ches- Dublin
46 Chester Beatty
P 200 Gal.; Éph.; Phil.; ter Beatty II Ann Arbor
Université du
Col.; 1 Thess.; Inv. 6238 Michigan
Michigan
Hébr.
163 Appendice
Bibliothèque de
Évangile selon
P52 150
Jean 18
l’université John Gr. P. 457 Manchester
Rylands
Matthieu 26; Université du Ann Arbor
P53 250
Actes 9-10 Michigan
Inv. 6652
Michigan
P. Princ. 15;
Épître de Jacques Princeton Univer- Princeton
P54 500
2-3 sity Library
Garrett De-
New Jersey
pots 7742
Bibliothèque na-
Évangile selon Pap. G. Vienne (Au-
P55 600
Jean 1
tionale autrichi-
26214 triche)
enne
Bibliothèque na-
Actes des Pap. G. Vienne (Au-
P56 500
Apôtres 1
tionale autrichi-
19918 triche)
enne
Bibliothèque na-
Actes des Pap. G. Vienne (Au-
P57 400
Apôtres 4-5
tionale autrichi-
26020 triche)
enne
Pap. G.
Bibliothèque na- 17973,
Actes des Vienne (Au-
P58=P33 550
Apôtres 7,15
tionale autrichi- 26133,
triche)
enne 35831,
39783
Évangile selon
Pierpont Morgan
P59 650 Jean 1-2,11-
Library
P. Colt 3 New York
12,17-18,21
Évangile selon Pierpont Morgan
P60 650
Jean 16-19 Library
P. Colt 4 New York
Romains 16; 1
Corinthiens 1,5;
Philippiens 3;
Colossiens 1,4; Pierpont Morgan
P61 700
Library
P. Colt 5 New York
1 Thessaloni-
ciens 1; Tite 3;
Philémon
Évangile selon Bibliothèque de
P62 350
Matthieu 11 l’université d’Oslo
Inv. 1661 Oslo
Ashmolean Mu-
Évangile selon seum P. Oxy. 2384
Oxford
P70 250 Matthieu 2-3,11- Institut papy- CNR 419,
Florence
12,24 rologique Girola- 420
mo Vitelli
Évangile selon Ashmolean Mu-
P71 350
Matthieu 19 seum
P. Oxy. 2385 Oxford
Papyri
1 Pierre; 2 Bibliothèque Cologny,
P72 300
Pierre; Jude Bodmer
Bodmer VII,
Genève
VIII
Évangile selon Bibliothèque Papyri Bod- Cologny, Ge-
P73 650
Matthieu 25-26 Bodmer mer L neva
Actes; Jacques;
1 Pierre 1-3; 2
Pierre 2-3; Bibliothèque Papyri Bod- Cologny,
P74 650
Bodmer mer XVII Genève
1 Jean; 2 Jean;
3 Jean
Bibliothèque Papyri
Luc 3-18,22-24;
P75 175-225
Jean 1-15
apostolique vat- Bodmer XIV, Cité du Vatican
icane XV
Bibliothèque na-
Évangile selon Pap. G. Vienne (Au-
P76 550
Jean 4
tionale autrichi-
36102 triche)
enne
Évangile selon Ashmolean Mu-
P77 200
Matthieu 23 seum
P. Oxy. 2683 Oxford
Ashmolean Mu-
P78 300 Épître de Jude
seum
P. Oxy. 2684 Oxford
P. Oxy.
Évangile selon Ashmolean Mu-
P90 150
Jean 18-19 seum
3523; 65 6 B. Oxford
32/M (3-5)a
Actes des Université Mac-
P91 250
Apôtres 2-3 quarie
inv. 360 Sydney
Épître aux
92 Éphésiens 1; 2 PNarmuthis
P 300 Musée égyptien Le Caire
Thessaloniciens 69.39a/229a
1
Institut papy-
Évangile selon
P93 450
Jean 13
rologique Girola- PSI 108 Florence
mo Vitelli
Épître aux Ro- P. Cair.
P94 500
mains 6
Musée égyptien
10730
Le Caire
Institut français
P. IFAO inv.
P98 150(?) Apocalypse 1 d’archéologie
237b
Le Caire
orientale
Glossaires, mots
et phrases de :
P. Chester
Bibliothèque
P99 400 Romians, 2
Corinthiens, Chester Beatty
B. Ac. 1499, Dublin
fol 11-14
Galates et
Éphésiens.
Épître de Jacques Ashmolean Mu-
P100 300
3-5 seum
P. Oxy. 4449 Oxford
Bibliothèque na-
Épître aux P. Vindob. G Vienne (Au-
P115 600
Hébreux 2-3
tionale autrichi-
42417 triche)
enne
167 Appendice
Première épître
Ashmolean Mu-
P12310 350 aux Corinthiens
seum
P. Oxy. 4844 Oxford
14-15
Deuxième épître
Ashmolean Mu-
P124 550 aux Corinthiens
seum
P. Oxy. 4845 Oxford
11
1 Pierre 1,23- Ashmolean Mu-
P125 300
2,5; 2,7-12 seum
P. Oxy. 4934 Oxford
Ashmolean Mu-
P127 350 Actes 10-17 †
seum
P. Oxy. 4968 Oxford
Sig- Bibliothèque N°
# Nom Date Contenu Ville
ne d’inventaire
Évangiles,
Codex Sinaïti- Paul, Actes, British Library, Add.
01 א IVe siècle Londres
cus cath, Apoca- 43725
lypse
Évangiles,
Codex Alexan- Actes, cath, British Library,
02 A Ve siècle Londres
drinus Paul, Apoc- Royal 1 D. VIII
alypse
Évangiles, Biblioteca Apostol-
Codex Vati-
03 B IVe siècle Actes, cath, ica Vaticana, Gr. Rome
canus
Paul 1209
Évangiles,
Ephraemi Actes, cath, Bibliothèque natio-
04 C Ve siècle Paris
Rescriptus Paul, Apoc- nale de France, Gr. 9
alypse
Codex Bezae Évangiles, University Library,
05 Dea Ve siècle Cambridge
Cantabrigiensis Actes Nn. 2. 41
Paul + liste
de livres Bibliothèque natio-
Codex Clarom-
06 Dp VIe siècle bibliques nale de France, Gr. Paris
ontanus
(latin) + 107 AB
Hébreux
Codex Basi- Universitäts-
07 Ee VIIIe siècle Évangiles Bâle
lensis biblothek, AN III 12
Codex Lau- Actes des Bodleian Library,
08 Ea VIe siècle Oxford
dianus Apôtres Laud. Gr. 35
Codex Bibliothèque univer-
09 Fe IXe siècle Évangiles Utrecht
Boreelianus sitaire, Ms. 1
Paul +
Codex Aug- Trinity College, B.
010 Fp IXe siècle Hébreux en Cambridge
iensis XVII. 1
latin
Cod. Seide-
British Library,
011 Ge lianus I ou IXe siècle Évangiles Londres
Harley 5684
Wolfii A
Paul, Sächsische Landes-
Codex Boerne-
012 Gp IXe siècle Hébreux bibliothek, Dresde
rianus
manque A 145b
Staats- und Univer-
Cod. Seide-
sitätsbibl., codex 91 Hamburg
013 H e
lianus II ou IX siècle
e
Évangiles
Trinity College, B. Cambridge
Wolfii B
XVII 20, 21
Actes, +
Codex Mutin- cath et Paul Biblioteca Estense,
014e Ha IXe siècle Modena
ensis en min. = A.V. 6.3. (G. 196)
2125
169 Appendice
Sig- Bibliothèque N°
# Nom Date Contenu Ville
ne d’inventaire
1.Grande Laure, s. n.
2.Bibl. centr., F.301 1.Mont
3.Mus. hist., 563 Athos
4.Bibl. nat., F.270 2.Kiev
Épîtres de
Codex Coislin- 5.BnF, suppl. gr. 3-4.Moscou
015 Hp VIe siècle Paul (frag-
ianus 1074 5-6.Paris
ments)
6.BnF, coislin 202 7.St Péters-
7.Bibl. nat. russe, bourg
Gr. 14 8.Turin
8.Bibl. Naz., A.1
Épîtres de
Codex Freeri- Smithsonian Institu- Washington,
016 I Ve siècle Paul (frag-
anus tion, 06. 275 D.C.
ments)
Bibliothèque na-
017 Ke Codex Cyprius IXe siècle Évangiles tionale de France, Paris
Gr. 63
Codex Russie History Mu-
018 Kap IXe siècle cath, Paul Moscou
Mosquensis I seum, V.93
Bibliothèque na-
019 Le Codex Regius VIIIe siècle Évangiles tionale de France, Paris
Gr. 62
Codex Angeli- Actes, cath, Biblioteca Angelica
020 Lap IXe siècle Rome
cus Paul 39
Bibliothèque na-
Codex Campi-
021 M IXe siècle Évangiles tionale de France, Paris
anus
Gr. 48
1.Mus. Byz, fgt 21,1
2.Lerma, A. Spinola 1.Athènes
3.Brit. Lib., Cotton. 2.Alessan-
Tit. C.XV dria
4.Pierpont Morgan 3.Londres
Lib., 874 4.New York
Codex Purpu-
5.Mon. Ioannou, 67 5.Patmos
022 N reus Petropoli- VIe siècle Évangiles
6.Bibl. Vat., Gr. 6.Rome
tanus
2305 7.St Péters-
7. Bibl. nat. russe, bourg
Gr. 537 8.Thessalo-
8.Mus. Byz., 1 nique
9.Öst. Nat. Bibl., 9.Vienne
Theol. gr. 31
Bibliothèque natio-
Codex Purpu- Matthieu
023 O VIe siècle nale de France, Gr. Paris
reus Sinopensis (fragments)
1286
Herzog August
Guelferbyta- Évangiles
024 Pe VIe siècle Bibliothek, cod. Wolfenbüttel
nus A (fragments)
Weißenburg 64
Actes, cath,
Bibliothèque natio- Saint-Péters-
025 Papr Porphyrianus IXe siècle Paul, Apoc-
nale russe, Gr. 255 bourg
alypse
Herzog August
Guelferbyta- Luc, Jean
026 Q Ve siècle Bibliothek, cod. Wolfenbüttel
nus B (fragments)
Weißenburg 64
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 170
Sig- Bibliothèque N°
# Nom Date Contenu Ville
ne d’inventaire
Codex Nitrien- Luc (frag- British Library, Add.
027 R VIe siècle Londres
sis ments) 17211
Biblioteca Apostoli-
028 S Vaticanus 354 949 Évangiles Rome
ca Vaticana, Gr. 354
1. Pierpont Morgan
029 Lib., M 664A
1.New York
=0113 Codex Bor- 2.BnF, copt. 129,7-
=0125
T Ve siècle Luc, Jean 2.Paris
gianus 10
=0139 3.Rome
3.Bibl. Vat., Borgia
Coptic 109
Codex Na- Biblioteca Marciana,
030 U IXe siècle Évangiles Venise
nianus 1397(I,8)
Codex Musée historique
031 V IXe siècle Évangiles Moscou
Mosquensis II d’État, V. 9, S. 399
Codex Wash- Smithsonian Institu-
032 W Ve siècle Évangiles Washington
ingtonianus tion, 06. 274
Université
Louis-et-Maximilien
Codex Mona-
033 X Xe siècle Évangiles de Munich Munich
censis
2° codex manuscript
30
Bibliothèque de
Codex Macedo-
034 Y IXe siècle Évangiles l’Université de Cam- Cambridge
niensis
bridge, Add. 6594
Codex Dublin- Matthieu Trinity College
035 Z VIe siècle Dublin
ensis (fragments) (Dublin), Ms. 32
Bodleian Library,
Oxford
Tischendorfi- Auct. T. infr. 2.2
036 Γ X siècle
e
Évangiles Saint-Péters-
anus IV Bibliothèque natio-
bourg
nale russe, Gr 33
Codex Sangal- St. Gallen Stiftsbib-
037 Δ IXe siècle Évangiles Saint-Gall
lensis liothek, 48
Codex Coride- Institut des manu-
038 Θ IXe siècle Évangiles Tbilisi
thianus scrits, Gr. 28
Tischendorfi- Bodleian Library,
039 Λ IXe siècle Luc, Jean Oxford
anus III Auct. T. inf. 1.1
Codex Zacyn- Luc (frag- University Library,
040 Ξ VIe siècle Cambridge
thius ments) BFBS Ms 213
Codex Purpu-
Matthieu, Diocesian Museum, Rossano,
042 Σ reus Rossan- VIe siècle
Marc Cathedral Calabro
ensis
Codex Purpu- Matthieu,
043 Φ VIe siècle Staatsarchiv, Nr. 1 Tirana
reus Beratinus Marc
Évangiles,
Athous Lav- Grande Laure, B΄
044 Ψ ca. 900 Actes, cath, Mont Athos
rensis 52
Paul
171 Appendice
Sig- Bibliothèque N°
# Nom Date Contenu Ville
ne d’inventaire
Athos Diony-
045 Ω IXe siècle Évangiles Dionysiou, 10 (55) Mont Athos
sius
Onciales 046-0318
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Vaticanus Bibliothèque du Vati-
046 Xe siècle Apocalypse
2066 can, Gr. 2066
Princeton University,
047 Onciale 047 VIIIe siècle Évangiles ΄ed. and Ren. Mss,
Garrett 1
Vaticanus Actes, Épîtres Bibliothèque du Vati-
048 Ve siècle
2061 cath., Paul can, Gr. 2061
Actes, Épîtres
049 IXe siècle Grande Laure, A’88
cath., Paul
Εθνική Βιβλιοθήκη, 1371
Dionysiou, 2(71)
Évangile selon
050 IX siècle
e Musée historique d’État, V.
Jean 29, S. 119
Christ Church, Wake 2,3
062 V siècle
e
Galates Qubbat al-Khazna
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 172
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Vatopedi 1219
Musée historique
063=0117 IXe siècle Luc, Jean d’État, V. 137, 181
Bibliothèque natio-
nale de France
Bibl. nat. Vernadsky
d’Ukraine, Petrov 17
Monastère Sainte-Ca-
064
therine, Sinai Harris
=074 VIe siècle Matthieu, Marc
10
=090
Bibliothèque natio-
nale de Russie, Gr.
276
Bibliothèque natio-
065 VIe siècle Jean
nale de Russie, Gr. 6 I
Bibliothèque natio-
066 VIe siècle Actes
nale de Russie, Gr 6 II
Bibliothèque natio-
Matthieu, and
067 VIe siècle nale de Russie, Gr
Marc
6 III
British Library, Add.
068 Ve siècle Jean 16
17136
Université de Chica-
069 Ve siècle Marc 10-11 go, Oriental Institute
2057
Bibliothèque natio-
nale de France, Copt.
070 =0110 132
=0124=0178=0179 Clarendon Press; b. 2
=0180=0190=0191
VIe siècle Luc, and Jean
Österreichische Na-
=0193=0194=0202 tionalbibl., 1 f
British Library, Or.
3579 B [29]
Université Harvard,
071 c. 500 Matthieu 1, 25
Semitic Museum 3735
072 500 Marc 2-3 Qubbat al-Khazna
Sinaï, Harris 7
073=084 VIe siècle Matthieu 14-15 † Bibliothèque natio-
nale russe, Gr. 277
Monastère
074 VIe siècle Matthieu Sainte-Catherine,
Sinai Harris 10
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Bibliothèque natio-
079 VIe siècle Luc nale russe, Gr. 13, fol.
8-10
Bibliothèque natio-
nale russe, Gr. 275 (3)
080 VI siècle
e
Marc 9-10
Patriarcat orthodoxe
496
Bibliothèque natio-
081 VIe siècle 2 Cor 1-2
nale russe, Gr. 9
Musée historique
082 VIe siècle Éphésiens 4
d’État, V, 108
Bibliothèque natio-
083 Jean 1-4, nale russe, Gr. 10
=0112 500 Marc 14-16 Sinai Harris 12, 4 ff
=0235 Marc 13 Bibliothèque natio-
nale russe
Bibliothèque natio-
084 Matthieu 15 †
nale russe, Gr. 277
Bibliothèque natio-
085 VIe siècle Matthieu 20, 22
nale russe, Gr. 714
British Library, Or.
086 VIe siècle Jean 1,3-4
5707
Matthieu 1-2, Bibliothèque natio-
19, 21 nale russe, Gr. 12.278
087=092b VIe siècle
Jean 18 Sinaï 218
Marc 12 Sinai Harris 11, 1 f
1 Cor 15:53-16:9, Bibliothèque natio-
088 500
Tite 1:1-13 nale russe, Gr. 6, II
Bibliothèque natio-
nale russe, Gr. 280
089=092a VI siècle
e
Matthieu 26,2-19
Monastère Sainte-Ca-
therine
Bibliothèque natio-
090 VIe siècle nale de Russie, Gr.
276
Bibliothèque natio-
091 VIe siècle Jean 6
nale russe, Gr. 279
Matthieu 26,4- Monastère
092a VIe siècle
7.10-12 Sainte-Catherine
Monastère
092b VIe siècle Sainte-Catherine (Si-
nai Harris 11, 1 f.)
Bibliothèque de
Actes 24,22-25,5, 1 l’Université, Tay-
093 VI siècle
e
Pierre 2:22-3:7 lor-Schechter Coll.
12,189
094 VIe siècle Matthieu 24,9-21 Εθνική Βιβλιοθήκη, Or. 2106
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 174
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Bibliothèque natio-
Actes des Apôtres
095=0123 VIIIe siècle nale russe, Gr. 17;
2,45-3,8
Gr. 49
Actes des Apôtres Bibliothèque natio-
096 VIIe siècle
2,26 nale russe, Gr. 19
Actes des Apôtres Bibliothèque natio-
097 VIIe siècle
13 † nale russe, Gr. 18
Biblioteca della Badia,
098 VIIe siècle 2 Corinthiens 11
Z’ a’ 24
Bibliothèque natio-
Évangile selon
099 VIIe siècle nale de France, Copt.
Marc 16 †
129,8
Bibliothèque natio-
Évangile selon
0100=0195 VIIIe siècle nale de France, Copt.
Jean 20 †
129,10
Bibliothèque natio-
Évangile selon
0101 VIIIe siècle nale autrichienne,
Jean 1
Pap. G. 39780
Vatopedi 1219;
Évangile selon Luc Bibliothèque natio-
0102=0138 VII siècle
e
3-4 nale de France, Gr.
1155
Évangile selon Bibl. nat. de France,
0103 VIIe siècle
Marc 13-14 Suppl. Gr. 726, ff. 6-7
Bibl. nat. de France,
Matthieu 23 †;
0104 VIe siècle Suppl. Gr. 726, ff. 1-5,
Marc 13-14 †
8-10
Bibliothèque natio-
Évangile selon
0105 Xe siècle nale autrichienne,
Jean 6-7
Suppl. Gr. 121
Bibliothèque natio-
nale russe, Gr. 16
Évangile selon
0106=0119 VIIe siècle Université de Leipzig,
Matthieu 12-15
Cod. Gr. 7,4 ff
Selly Oal College
Matthieu 22-23; Bibliothèque natio-
0107 VIIe siècle
Marc 4-5 nale russe, Gr. 11
Évangile selon Bibliothèque natio-
0108 VIIe siècle
Luc 11 nale russe, Gr. 22
Évangile selon Staatliche Museen zu
0109 VIIe siècle
Jean 16-18 Berlin, P. 5010
Évangile selon British Library, Add.
0110 VIe siècle
Jean 8,13-22 34274
2 Thessaloniciens Staatliche Museen zu
0111 VIIe siècle
1,1-2,2 Berlin, P. 5013
0112
0113
175 Appendice
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Évangile selon Bibl. nat. de France,
0114 VIIIe siècle
Jean 20 † Copt. 129.10, f. 198
Bibl. nat. de France,
Évangile selon Luc
0115 900 Suppl. Gr. 314, ff. 179,
9-10 †
180
Matt 19-27 †; Marc Bibliothèque natio-
0116 VIIIe siècle
13-14; Luc 3-4 † nale de Naples, II C 15
Bibliothèque natio-
0117
nale de France
Évangile selon
0118 VIIIe siècle Sinai Harris 6
Matthieu 11 †
0119 VIIe siècle Sinai Harris 8
Bibliothèque du Vati-
0120 VIIIe siècle Actes des Apôtres
can, Gr. 2302
British Library, Har-
0121a Xe siècle 1 Corinthiens †
ley 5613
Épître aux Université de Ham-
0121b Codex Ruber Xe siècle
Hébreux † burg, Cod. 50
Galates †, Hébreux Bibliothèque natio-
0122 Xe siècle
† nale de Russie, Gr. 32
Bibliothèque natio-
Actes des Apôtres
0123 VIIIe siècle nale de Russie, Gr. 49,
2,22.26-28.45-3,2
1-2, frag.
0124
0125
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Matthieu, Marc, Bibliothèque Am-
0135 IXe siècle
Luc brosienne, Q. 6
Bibliothèque natio-
Matthieu 14; 25-
0136=0137 IXe siècle nale de Russie, Gr.
26 †
281
Évangile selon
0137 IXe siècle Sinai Harris 9
Matthieu 13 †
0138
0139
Actes des Apôtres
0140 Xe siècle Sinai Harris App. 41
5
Bibliothèque natio-
Évangile selon
0141 Xe siècle nale de France, Gr.
Jean †
209
Bayerische Staatsbib-
0142 Xe siècle Actes, Paul, CE
liothek, Gr. 375
Bodleian Library, Gr.
0143 VIe siècle Marc 8 †
bibl. e, 5(P)
0144 VIIe siècle Marc 6 † Kubbet el Chazne
0156 VI siècle
e
2 Pierre 3 Kubbet el Chazne
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Évangile selon Bibliothèque natio-
0161 VIIIe siècle
Matthieu 22 nale de Grèce, 139
Metropolitan Muse-
0162 ca. 400 Jean 2,11-22 um of Art, 09. 182. 43
(P. Oxy. 847)
Oriental Institute
0163 Ve siècle Apocalypse 16
9351 (P. Oxy. 848)
Musées nationaux de
0164 600 Matthieu 13
Berlin, P. 9108
Musées nationaux de
0165 Ve siècle Actes 3-4
Berlin, P. 13271
Actes 28 Jaques Université de Heidel-
0166 Ve siècle
1,11 berg, Pap. 1357
Grande Laure, Lavra
Δ’ 61
Évangile selon
0167 VIIe siècle Université catholique
Marc
de Louvain, Omont
no. 8
0168 VIIIe siècle Évangiles † perdu
Princeton Theological
0169 IVe siècle Apocalypse 3-4
Seminary, Pap. 5
Évangile selon Princeton Theological
0170 500
Matthieu 6 † Seminary, Pap. 11
Bibliothèque Lauren-
Matthieu 10; Luc tienne, PSI 2. 124
0171 300
22 Musées nationaux de
Berlin, P. 11863
Bibliothèque Lauren-
0172 Ve siècle Romanains 1-2 †
tienne, PSI 4
Épître de Jacques Bibliothèque Lauren-
0173 Ve siècle
1† tienne, PSI 5
Bibliothèque Lauren-
0174 Ve siècle Galates 2,5-6
tienne, PSI 118
Bibliothèque Lauren-
0175 Ve siècle Actes 6 †
tienne, PSI 125
Bibliothèque Lauren-
0176 400 Galates 3 †
tienne, PSI 251
Bibliothèque natio-
0177 Xe siècle Luc 1-2 † nale autrichienne,
Pap. K. 2698
0178
0179
0180
Bibliothèque natio-
0181 400 Luc 9-10 nale autrichienne,
Pap. G. 39778
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 178
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Bibliothèque natio-
0182 Ve siècle Luc 19 nale autrichienne,
Pap. G. 39781
Bibliothèque natio-
1. Thessaloniciens
0183 VIIe siècle nale autrichienne,
3-4
Pap. G. 39785
Bibliothèque natio-
0184 VIe siècle Marc 15 nale autrichienne,
Pap. K. 8662
Bibliothèque natio-
0185 IVe siècle 1 Corinthiens 2, 3 nale autrichienne,
Pap. G. 39787
Bibliothèque natio-
0186 500 2 Corinthiens 4 † nale autrichienne,
Pap. G. 39788
Université de Heidel-
0187 VIe siècle Marc 6
berg, Pap. 1354
Musées nationaux de
0188 IVe siècle Marc 11
Berlin, P. 13416
Actes des Apôtres Musées nationaux de
0189 200
5,3-21 Berlin, P. 11765
0190
0191
0192 l 1604
0193
0194
Bibliothèque natio-
0195 VIIe siècle Jean 20 †
nale de France
Musée national de
0196 IXe siècle Matthieu 5, Luc 24
Damas
0197 IXe siècle Matthieu 20; 22 Benedictine Abbey
British Library, Pap.
0198 VIe siècle Colossiens 3
459
British Library, Pap.
0199 600 1 Corinthies 11
2077 B
British Library Pap.
0200 VIIe siècle Matthieu 11
2077 C
1 Corinthiens 12; British Library, Pap.
0201 Ve siècle
14 2240
Évangile selon Luc British Library, Or.
0202 VIe siècle
8-9 † 3570 B [29]
British Library, Or.
0203 IXe siècle
3570 B [59]
British Library, Gr.
0204 VIIe siècle Matthieu 24
4923
179 Appendice
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Bibliothèque de l’Uni-
0205 VIIIe siècle Épître à Tite versité de Cambridge,
Or. 1699
United Theological
0206 IVe siècle 1 Pierre 5 Seminary, P. Oxy.
1353
Bibliothèque Lauren-
0207 IVe siècle Apocalypse 9,2-15
tienne, PSI 1166
Colossiens 1-2, 1 Bayerische Staatsbib-
0208 VIe siècle
Thessaloniciens 2 liothek, 29022
University of Mich-
Romains; 2 Corin-
0209 VIIe siècle igan, Ms. 8, ff. 96,
thiens; 2 Pierre
106-112
Musées nationaux de
0210 VIIe siècle Jean 5-6
Berlin, P. 3607, 3623
Centre des Manuscrits
0211 VIIe siècle Évangiles
Géorgiens, Gr. 27
Université Yale, P.
0212 IIIe siècle Diatessaron
Dura 10
Österreichische
0213 c. 500 Marc 3 Nationalbibl., Pap. G.
1384
Österreichische
0214 c. 400 Marc 8 Nationalbibl., Pap. G.
29300
Österreichische
Marc 15,20-21,26-
0215 c. 500 Nationalbibl., Pap. G.
27
36112
Österreichische
0216 Ve siècle Jean 8-9 Nationalbibl., Pap. G.
3081
Österreichische
0217 Ve siècle Jean 11-12 Nationalbibl., Pap. G.
39212
Österreichische
0218 Ve siècle Jean 12 Nationalbibl., Pap. G.
19892
Österreichische
0219 c. 400 Romains 2-9 Nationalbibl., Pap. G.
36113, 26083
Romains 4,23-5,3; Martin Schøyen Col-
0220 c. 300
5,8-13 lection, MS 113
Österreichische
0221 IVe siècle Romains 5-6 Nationalbibl., Pap. G.
19890
Österreichische
0222 IVe siècle 1 Corinthiens 9 Nationalbibl., Pap. G.
29299
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 180
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Österreichische
0223 VIe siècle 2 Corinthiens 1-2 Nationalbibl., Pap. G.
3073
Österreichische
0224 500 2 Corinthiens 4 † Nationalbibl., Pap. G.
3075
Österreichische
2 Corinthiens
0225 VIe siècle Nationalbibl., Pap. G.
5-6, 8
19802
Österreichische
1 Thessaloniciens
0226 Ve siècle Nationalbibl., Pap. G.
4,16-5,5
31489
Österreichische
0227 Ve siècle Hébreux 11 Nationalbibl., Pap. G.
26055
Österreichische
0228 IVe siècle Hébreux 12 Nationalbibl., Pap. G.
19888
Bibliothèque Lauren-
0229 VIIIe siècle Apocalypse 18; 19
tienne, PSI 1296b
Bibliothèque Lauren-
0230 IVe siècle Éphésiens 6
tienne, PSI 1306
Évangile selon Ashmolean Museum,
0231 IVe siècle
Matthieu 26-27 P. Ant. 11
Évangile selon Ashmolean Museum,
0232 500
Jean 26-27 P. Ant. 12
0233 VIIIe siècle Évangiles Bible Museum (Ms. 1)
Matthieu 28;
0234 VIIIe siècle Kubbet el Chazne
Jean 1
Bibliothèque natio-
0235 500 Marc 13
nale de Russie
Musée Pouchkine,
0236 Ve siècle Actes 3
Golenishev Copt. 55
Österreichische
0237 VIe siècle Matthieu 15 Nationalbibl., Pap. K.
8023
Österreichische
0238 VIIIe siècle Jean 7 Nationalbibl., Pap. K.
8668
Évangile selon British Library, Or.
0239 VIIe siècle
Luc 2 4717 (16)
Centre des Manu-
0240 Ve siècle Tite 1
scrits, 2123
0241 VIe siècle 1 Timothée 3-4 Bodmer Library
Musée copte du Caire,
0242 IVe siècle Matthieu 8-9; 13
no. 71942
1 Corinthiens 13-2 Biblioteca Marciana,
0243 Xe siècle
Corinthiens 13 983 (II, 181)
181 Appendice
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Bibliothèque de
0244 Ve siècle Actes 11-12 l’Université, P.A.M.
Khirbet Mird 8
Selly Oak Colleges,
0245 VIe siècle 1 Jean 3-4
Mingana Georg. 7
0246 VIe siècle Jacques 1 Westminster College
1 Pierre 5; 2 Pierre John Rylands Library,
0247 500
1 P. Copt. 20
Bodleian Library,
0248 IXe siècle Matthieu Auct. T 4.21, ff. 45-57,
91-145, 328-331
Bodleian Library,
0249 Xe siècle Matthieu 25 Auct. T 4.21, ff. 326,
327
Climaci Re- Westminster College
0250 VIIIe siècle Évangiles †
scriptus 33 ff.
3 Jean 12-15; Jude
0251 VIe siècle Louvre, S.N. 121
3-5
Pap. Barci- Fundación Sant Lluc
0252 Ve siècle Hébreux 6
nonensis Evangelista, P. Barc. 6
Évangile selon
0253 VIe siècle Kubbet el Chazne
Luc 10
0254 Ve siècle Galates 5 Kubbet el Chazne
0255 IX siècle
e
Matthieu 26; 27 Kubbet el Chazne
Österreichische
0256 VIIIe siècle Jean 6 Nationalbibl., Pap. G.
26084
Matthieu 5-26; Monastery of Agiou
0257 IXe siècle
Marc 6-16 Nikanoros
Évangile selon
0258 ? Location unknown
Jean 10
Staatliche Museen zu
0259 VIIe siècle 1 Timothée 1
Berlin, P. 3605
Staatliche Museen zu
0260 VIe siècle Jean 1
Berlin, P. 5542
Staatliche Museen zu
0261 Ve siècle Galates 1; 4 Berlin, P. 6791, 6792,
14043
Staatliche Museen zu
0262 VIIe siècle 1 Timothée 1
Berlin, P. 13977
Staatliche Museen zu
0263 VIe siècle Marc 5
Berlin, P. 14045
Staatliche Museen zu
0264 Ve siècle Jean 8
Berlin, P. 14049
Évangile selon Staatliche Museen zu
0265 VIe siècle
Luc 7 Berlin, P. 16994
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 182
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Évangile selon Staatliche Museen zu
0266 VIe siècle
Luc 20 Berlin, P. 17034
Fundación Sant Lluc
Évangile selon
0267 Ve siècle Evangelista, P. Barc.
Luc 8
16
Staatliche Museen zu
0268 VIIe siècle Jean 1
Berlin, P. 6790
British Library, Add.
0269 IXe siècle Marc 6
31919, f. 23
Universiteits Biblio-
0270 500 1 Corinthiens 15
thek, GK 200
British Library, Add.
0271 IXe siècle Matthieu 12
31919, f. 22
Évangile selon Luc British Library, Add.
0272 IXe siècle
16-17; 19 31919, f. 21, 98, 100
British Library, Add.
0273 IXe siècle Jean 2-3†; 4†; 5-6†
31919, f. 29, 99, 100
Egypt Exploration
0274 Ve siècle Marc 6-10†
Society, 01 61/2 192 2S
Trinity College, TCD
0275 VIIe siècle Matthieu 5
PAP F 138
0276 VIIIe siècle Marc 14-15 Louvre, 10039b
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Monastère
Matthieu 16:13-19;
0286 VIe siècle Sainte-Catheriney,
Jean 10,12-16
N.E. ΜΓ 72
Monastère
0287 VIe siècle Évangiles † Sainte-Catherine,
N.E. ΜΓ 97
Monastère
Évangile selon
0288 VIe siècle Sainte-Catherine,
Luc †
N.E. ΜΓ 98
Monastère
Romains — 1
0289 700 Sainte-Catherinee,
Corinthiens
N.E. ΜΓ 99
Monastère
Évangile selon
0290 IXe siècle Sainte-Catherine,
Jean 18,4-20,2
N.E. ΜΓ 102
Monastère
Évangile selon Luc
0291 700 Sainte-Catherine,
8-9
N.E. ΜΓ 1
Monastère
Évangile selon
0292 VIe siècle Sainte-Catherine,
Marc 6-7
N.E. ΜΓ 2-4
Monastère
0293 700 Matthieu 21; 26 Sainte-Catherine,
N.E. ΜΓ 10
Monastère
0294 700 Actes 14-15 Sainte-Catherine,
N.E. ΜΓ 16
Monastère St.-Cath-
2 Corinthiens
0295 IXe siècle erine., N.E. ΜΓ 16, 27,
12,14-13,1
30, 42, 43, 47, 49
Monastère
2 Corinthiens 7; 1
0296 VIe siècle Sainte-Catherine,
Jean 5
N.E. ΜΓ 48, 53, 55
British Library, Add.
0297 IXe siècle Matthieu 1; 5
31919, fol. 105, 108
Fundación Sant Lluc
0298 800 Matthieu 26
Evangelista, P. Barc. 4
Bibliothèque natio-
0299 c. 1000 Jean 20,1-7 nale de France, Copte
129, 10 fol. 199v
Musée copte du Caire,
0300 c. 600 Matthieu 20,2-17
3525
Évangile selon Martin Schøyen Col-
0301 Ve siècle
Jean 17,1-4 lection, MS1367
Évangile selon Staatliche Museen zu
0302 VIe siècle
Jean 10,29-30 Berlin, P. 21315
Bibliothèque natio-
Évangile selon Luc
0303 VIIe siècle nale de France, Suppl.
13,17-29
Gr. 1155 VII, fol. 19
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 184
Bibliotheque No.
# Nom Date Contenu
d’Inventaire
Bibliothèque natio-
Actes des Apôtres
0304 IXe siècle nale de France, Gr.
6,5-7,13
1126, fol. 160
Bibliothèque natio-
0305 ? Matthieu 20 nale de France, Copt.
133.2, fol. 3
Bodleian Library,
Évangile selon
0306 IXe siècle Selden Supra 9, fol.
Jean 9
114-120
Matt. 11-12; Marc Bibliothèque du Vati-
0307 VIIe siècle
11-12; Luc 9-10,22 can, Gr. 2061
Sackler Library, P.
0308 Ve siècle Apocalypse 11
Oxy. 4500
Institut für Alter-
Évangile selon
0309 VIe siècle tumskunde Université
Jean 20
de Cologne, Inv. 806
Cambridge Universi-
0310 Xe siècle Tite 2,15-3,7
ty, Ms. Or. 161699
Épître aux Ro- De Hamel Collection,
0311 800
mains 8,1-13 CCC, Gk. MS 1
Évangile selon Luc De Hamel Collection,
0312 300
5; 7 CCC, Gk. MS 2
Évangile selon De Hamel Collection,
0313 Ve siècle
Marc 4,9.15 CCC, Gk. MS 3
Évangile selon De Hamel Collection,
0314 VIe siècle
Jean 5,43 CCC, Gk. MS 4
Marc 2,9.21.25; De Hamel Collection,
0315 400
3,1-2 CCC, Gk. MS 5
Pierpont Morgan
0316 VIIe siècle Épître à Tite 18-25
Library, M 597 f. II
Évangile selon Université de Cam-
0317 VIIe siècle?
Marc 14 bridge, Mss. Or. 1700
Évangile selon Pierpont Morgan
0318 VIIe siècle
Marc 9-14 Library, M 661
Bibliothèque natio-
Codex Claro-
0319 (Dp) VIe siècle Épîtres de Paul nale de France, Gr.
montanus
107 AB
Sangerman- Bibliothèque natio-
0320 (Dabs1) IXe siècle Épîtres de Paul
ensis nale russe, Gr. 20
Types de texteS 67
Caractéristiques des types de texte 70
Relations entre les évidences externes
et internes 75
Quel est le texte de base du
Nouveau Testament 75
Le Textus Receptus 75
Les manuscrits Alexandrins 78
Les débuts de la polémique 78
Les adhérents du texte Alexandrin 82
Les adhérents du texte majoritaire 83
Quelques exemples de variantes
dans le NT 88
Manuscrits disponible dans Bibleworks 9 90
Faiblesse de la priorité Byzantine 90
Faiblesse de éclectisme compréhensif 91
Témoins de type de textes 92
189 Table des matières
Conclusion 141
Bibliographie 147
Appendice 1 153
Appendice 2 159
Table :
1. Liste des principaux codex du Nouveau
Testament en onciales grecques 21
Introduction à la Critique textuelle du Nouveau Testament 190
2. Mots abrégé dans les manuscrits dun NT 30
4. Types de textes 68
Images :
1. Papyrus grec Rylands 457(P52) 17
2. Plante de papyrus 23
3. Préparation du parchemin,
de Jost Amman et Hans Sachs 24
4. Codex Sinaïticus, Luc 11:2 27
5. Cursif grec 28
6. Codes Ephraemi rescriptus 31
7. Origène 36
8. Franciso Ribalta 33
9. Portrait d’Érasme 39
10. Page du livre de Matthieu 8:8-18 dans NA28 61
11. Page du Sinaïticus, Heb 1:3 105
Figures :
A Westcott, Brooke F. 53
Waltke, Bruce K. 15
Abraham Elzivir 40 Byzantins 49,
Alcala 41, 69, 72, 76
45, 64, 77
Alexandrie 23, C
35, 49, 70, 88, 121, 128, 132
Alexandrin 49, 54, 68, 69, 70, 71, 78, 82, Canon 7, 10,
92, 93, 95, 96, 103, 113, 114, 120, 33, 34, 112, 187
124, 135, 136, 138, 188 Catégorie I 95
Alexandrins 29, Catégorie II 96
49, 69, 73, 122, 124, 188 Catégorie III 96
Apparat critique 15, Catégorie IV 96
46, 52, 53, 56, 57, 59, 61, 105, 138 Catégorie V 96
Archevêque Ussher 46 Cédérom 26
Robinson, A. 72 Codex 16, 21, 25, 27, 29, 78, 79, 80, 81,
Augustin d’Hippone 12, 37 82, 86, 88, 103, 105, 168, 170, 189
Autographe 9, 16, Codex Ephraemi Rescriptus 31, 51
35, 53, 75, 87, 88, 121, 134, 142, Codex Sinaïticus 29, 78, 79, 82, 86
143 Codex Vaticanus 78, 79, 81, 82, 86, 88,
105
B Codex Vaticanus 21, 47, 54, 80, 103, 105,
168
Bâle 40, Constantinople 68,
41, 42, 47, 76, 168 71, 75, 90
Bernard Pyne Grenfell 17 Constantin von Tischendorf (1815-1874)
bonnae vuluntatis 122 51
Walton, Brian (1600-1661) 46 Critique textuelle
7, 8, 9, 12, 13, 15, 19, 34, 35, 37, 39, John Fell (1625-1686) 46
40, 47, 50, 53, 55, 56, 57, 72, 77, 79, John Mill 47, 48
81, 83, 111, 115, 126, 128, 137, 138, John Rylands Library 17,
141, 142, 143, 144, 145, 148, 149, 181
150, 187, 189, 191 J. S. Semler 48
Cursif 27, 28
Cyperus papyrus 21 K
G N
Gattungsgeschichte 19 NA27 29,
Gattungskritik 19 57, 58, 60, 63, 66, 118, 138, 154
Nestlé-Aland 55, 56
nombre de manuscrits 16,
74, 80, 83
H Norma 33
Haplographie 38, O
108
homoioteleuton 104, Occidental 49,
105, 108, 109 54, 68, 69, 73, 74, 93, 96, 106, 114,
122, 134, 135, 138, 155
I Occidentaux 49,
Imprimerie 34, 64 122
Irénée (140-202) 13, 35 omission 73,
74, 88, 104, 108, 119, 120, 123, 135,
J 142, 154
onciales
majuscules 20,
Jean-Frédéric Ostervald (1744) 77 21, 27, 29, 49, 51, 95, 102, 189
Jérôme de Stridon 37 Origène 12,
Johann Albrecht Bengel (1687-1752) 47 35, 36, 37, 38, 49, 51, 123, 124, 126,
Johann Jakob Griesbach (1745-1812) 48 132, 187, 190
Johann Jakob Wettstein (1693-1754) 47
P 37, 38, 43, 44, 46, 47, 48, 52, 53, 59,
60, 63, 65, 66, 70, 72, 73, 74, 77, 78,
Palimpseste 30, 52 81, 84, 88, 91, 92, 96, 108, 111, 112,
Pape Damasus 39 114, 115, 117, 118, 119, 122, 124,
Pape Victor 12 125, 128, 129, 135, 137, 138, 139,
Papias d’Hiérapolis 11 142, 144, 145, 153, 154, 155, 156,
Papier de Chine 26 157, 189
Papyrus fragmentaires 16 Vetus Itala 64
Pline l’Ancien 23 Vulgate latine 40,
Polyglotte 46, 76 42, 45
ponctuation 30,
59, 66, 127
Termes grecs
R Βαραββᾶς 36
Ἐλθέ 43
Rédaction 9, 16, εὐδοκίας 122,
25, 57, 101, 143 123
Richard Bentley 47 Ἰουνιᾶν 126
κανών 33
S μονογενὴς θεὸς 71,
Syrien 31, 54 89, 116, 117
παλίμψηστος 30
T
Tablette d’argile 22
Tendances théologiques 16
Tertius 16
Tertullien (160-220) 35
texte authentique 15,
136
Texte Majoritaire 85
Texte neutre 54, 79
Textus Receptus 43,
44, 45, 47, 52, 76, 77, 188
Théodore de Bèze 45,
64, 77
Théodose 12
Thesaurus linguae Latinae 33
Tite 3 :12 16
Traditionsgeschichte 19
U
UBS4 66
V
Van Dorp 40
variantes 8, 9, 10, 12, 14, 15, 29, 34, 35,
INDEX de versets
Matthieu Jean 20 :28 125
Luc Romains
Luc 24 :6 73 Romains 15 :4 90
Lev 2:13 113 Romains 16 :22 16
Luc 1 :2-3 135 Romains 16:7 126
Luc 1 :3 16 1 & 2 corinthiEns
Luc 5 :32 107
Luc 6 :1 119 1 Corinthiens 11:14 121
Luc 10 :32 103 1 Corinthiens 14 :34-35 121
Luc 11 :2-4 106 1 Corinthiens 15.51 39
Luc 15 :21 71 2 Corinthiens 8 :4 105
Luc 18 :30 73
Luc 23 :38 106 Galates
Gal 6 :11 16
Jean
jean 1 :1, 14 125 Ephésiens
Jean 3 :15 71 Ephésiens 5 :22 125
Jean 3 :16 123 Ephésiens 6 :21-22 16
Jean 19 :20 106
Colossiens
Colossiens 4 :7-9 16
Colossiens 4 :16 12, 84
1 & 2 thEssaloniciEns
1 Thesssaloniciens 5 :27 12, 84
2 Thesssaloniciens 3 :17 16
Philippiens
Phil 2 :25 16
1 Timotée
1 Timothée 2 :11-12 122
1 Timothée 4 :13 12
2 Pierre
2 Pierre 1 :21 90,
153
1 Jean
1 Jean 2 :23 104
Apocalypse
Apocalypse 14 :6 16
Apocalypse 22 :16 42, 43
Apocalypse 22 : 20 43
Apocalypse 22 :16-21 43