Epson Mode Emploi
Epson Mode Emploi
DE Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
NL Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
w c Q R&
Warning: Caution: Must be observed to avoid Note: Indicates a page number where
Warnings must be followed Cautions must be observed bodily injury and damage to Notes contain important additional information can be
carefully to avoid bodily injury. to avoid damage to your your equipment. information and hints for using found.
equipment. the printer.
Warnung: Vorsicht: Muss befolgt werden, um Hinweis: Weist auf eine Seite hin, auf der
Warnhinweise müssen Vorsichtshinweise müssen körperliche Schäden oder Hinweise enthalten wichtige weitere Informationen zu finden
genau befolgt werden, um befolgt werden, um Schäden an Ihren Geräten zu Informationen und Tipps zur sind.
Verletzungen zu vermeiden. Geräteschäden zu vermeiden. vermeiden. Verwendung des Druckers.
Waarschuwing: Let op: Moet worden nageleefd om Opmerking: Een verwijzing naar een pagina
Waarschuwingen moeten Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven lichamelijk letsel en schade aan Opmerkingen bevatten waar extra informatie te vinden
zorgvuldig worden opgevolgd om met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd de apparatuur te voorkomen. belangrijke informatie en tips is.
lichamelijk letsel te voorkomen. om schade aan de apparatuur te voorkomen. voor het gebruik van de printer.
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
EN Contents FR Table des matières
Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 6 Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 6
Guide to Control Panel........................................................................................................................................... 8 Guide du panneau de contrôle........................................................................................................................... 8
Adjusting the Angle of the LCD Screen..........................................................................................................10 Réglage de l’angle de l’écran LCD....................................................................................................................10
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11 Utilisation de l’écran LCD.....................................................................................................................................11
DE Inhalt NL Inhoud
Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 6 Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld........................................................................................................................... 8 Bedieningspaneel.................................................................................................................................................... 8
Einstellen des Stellwinkels der LCD-Anzeige...............................................................................................10 Display verzetten....................................................................................................................................................10
Verwendung der LCD-Anzeige..........................................................................................................................11 Display gebruiken..................................................................................................................................................11
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord that Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit
comes with the printer. Use of meets all relevant local safety outlet where the power cord source indicated on the label. become damaged or frayed. while copying, printing, or
another cord may cause fire or standards. can be easily unplugged. scanning.
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon Assurez-vous que le cordon Placez l’imprimante à Utilisez uniquement le type de Veillez à éviter la détérioration N’ouvrez pas le module
d’alimentation livré avec d’alimentation correspond proximité d’une prise de source d’alimentation indiqué ou l’usure du cordon scanner lorsqu’une opération
l’imprimante. L’utilisation à l’ensemble des normes de courant permettant de sur l’étiquette. d’alimentation. de copie, d’impression ou de
d’un autre cordon pourrait sécurité locales applicables. débrancher aisément le cordon numérisation est en cours.
provoquer un incendie ou d’alimentation.
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Verwenden Sie nur das mit Sicherstellen, dass das Den Drucker neben einer Nur die auf dem Etikett Abscheuerung oder Die Scanner-Einheit während
diesem Drucker mitgelieferte Stromkabel allen relevanten Wandsteckdose aufstellen, angegebene Art von Beschädigung des Stromkabels eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Netzkabel. Andere Kabel lokalen Sicherheitsstandards aus der das Stromkabel leicht Stromquelle verwenden. vermeiden. Vorgangs nicht öffnen.
können Feuer oder entspricht. abgezogen werden kann.
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer Controleer of het netsnoer aan Plaats de printer in de buurt Gebruik alleen het type Zorg ervoor dat het netsnoer Open de scannereenheid niet
dat bij de printer is geleverd. de lokale veiligheidsnormen van een stopcontact waar u voeding dat op het etiket is niet beschadigd raakt. tijdens het kopiëren, afdrukken
Gebruik van andere snoeren voldoet. de stekker gemakkelijk kunt aangegeven. of scannen.
kan brand of schokken uittrekken.
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge
that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water. If it after opening their packages; for later use, protect the ink
inside or around the printer. attempt to service the printer drink the ink. gets in your eyes, flush them this can cause leakage. supply area from dirt and
Doing so may cause fire. yourself. immediately with water. If dust and store it in the same
you still have discomfort or environment as the printer. Do
vision problems, see a doctor not touch the ink supply port
immediately. or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en Ne tentez jamais de réparer Maintenez les cartouches En cas de contact de l’encre Afin d’éviter tout risque de Si vous retirez une cartouche
aérosol contenant des gaz le produit par vous-même, d’encre hors de portée des avec la peau, nettoyez à l’eau et fuite, ne secouez pas les d’encre pour la réutiliser
inflammables à l’intérieur ou sauf si cela est explicitement enfants et ne buvez pas l’encre. au savon. En cas de contact de cartouches d’encre une fois les ultérieurement, protégez la
à proximité de l’imprimante, mentionné dans la l’encre avec les yeux, rincez-les emballages ouverts. zone d’alimentation en encre
faute de quoi un incendie documentation. abondamment avec de l’eau. contre les salissures et la
risque de survenir. Si une gêne ou des problèmes poussière et stockez-la dans
de vision persistent, consultez le même environnement que
immédiatement un médecin. l’imprimante. Ne touchez pas
l’orifice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Innerhalb oder in der Nähe des Nicht versuchen, den Drucker Tintenpatronen außerhalb Im Falle von Hautkontakt Nach dem Öffnen der Wird eine Tintenpatrone zum
Druckers keine Sprühprodukte selbst zu warten, es sei denn, der Reichweite von Kindern die Tinte mit Wasser und Verpackung dürfen späteren Gebrauch entfernt,
verwenden, die entzündliche die Dokumentation enthält aufbewahren. Tinte nicht Seife abwaschen. Im Falle Tintenpatronen nicht den Tintenzufuhrbereich
Gase enthalten. Dies könnte ein ausdrückliche Erklärungen trinken. von Augenkontakt sofort geschüttelt werden, da sonst vor Staub und Schmutz
Feuer verursachen. dazu. mit Wasser auswaschen. Bei Tinte austreten kann. schützen und die Patrone in
Sehstörungen oder anderen derselben Umgebung wie den
Beschwerden, sofort einen Arzt Drucker aufbewahren. Die
aufsuchen. Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer of in de Probeer de printer niet zelf Houd cartridges buiten het Als u inkt op uw huid krijgt, Schud cartridges niet na het Als u een cartridge wilt
buurt van de printer geen te repareren, tenzij in de bereik van kinderen. Inkt niet wast u de plek met water openen van de verpakking. Dit verwijderen voor later, moet
spuitbussen die ontvlambare documentatie specifiek wordt drinken. en zeep. Als u inkt in uw kan lekkage veroorzaken. u er wel voor zorgen dat de
gassen bevatten. Dit kan brand uitgelegd hoe u dit moet doen. ogen krijgt, moet u uw ogen inkttoevoer wordt beschermd
veroorzaken. onmiddellijk uitspoelen met tegen stof en vuil. Bewaar
water. Raadpleeg onmiddellijk de cartridge in dezelfde
een arts als u daarna nog omgeving als de printer. Raak
steeds ongemak ondervindt. de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b
P r C J u
Turns on/off printer. Enters Copy mode. Enters Memory Card Enters Photo mode. Enters Scan mode.
mode.
Met l’imprimante Permet d’activer le Permet d’activer le Permet d’activer le Permet d’activer le
sous/hors tension. mode Copie. mode Carte mém. mode Photo. mode Num.
Schaltet Drucker Ruft den Modus Geht in den Ruft den Modus Foto Ruft den Modus
ein/aus. Kopieren auf. Speicherkarte-Mode. auf. Scannen auf.
Printer uit-/aanzetten. Modus Kopiëren Modus Geheugenkaart Modus Foto activeren. Modus Scannen
activeren. activeren. activeren.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
c d e f g h
+, - u, d, l, r, OK x y
Sets the number of copies. Selects photos and menu Displays detailed settings Enters Setup mode. Stops copying/ printing or Shows the wireless
items. for each mode. resets settings. network status.
Permet de définir le Permettent de sélectionner Affiche les paramètres Permet d’activer le mode Permet d’arrêter la Affiche l’état du réseau
nombre de copies. les photos et les éléments détaillés de chaque mode. Config. copie/l’impression ou de sans fil.
de menu. réinitialiser les paramètres.
Stellt die Anzahl der Wählt Fotos und Zeigt detaillierte Ruft den Modus Setup auf. Hält Kopier-/Druckvorgang Zeigt den Status des
Kopien ein. Menüpunkte aus. Einstellungen für jeden an oder setzt Einstellungen Drahtlosnetzwerks.
Modus an. zurück.
Aantal exemplaren Foto’s en menu-items Gedetailleerde instellingen Modus Instellen activeren. Kopiëren/afdrukken Status van het draadloze
instellen. selecteren. per modus weergeven. stoppen of instellingen netwerk weergeven.
resetten.
Adjusting the Angle of the LCD Screen
Réglage de l’angle de l’écran LCD
Einstellen des Stellwinkels der LCD-Anzeige
Display verzetten
i j k
y x
Cancels/returns to the Changes the view of Starts copying/ printing.
previous menu. photos or crops the
photos.
You can raise and adjust the angle of the LCD screen for better viewing.
Vous pouvez augmenter et régler l’angle de l’écran LCD pour une meilleure
Permet d’annuler/de Permet de modifier Permet de lancer la copie/ visualisation.
retourner au menu l’affichage des photos ou l’impression.
précédent. de rogner les photos. Der Stellwinkel der LCD-Anzeige kann zur besseren Sicht eingestellt werden.
Voor een goede leesbaarheid kunt u het display naar wens hoger of lager
zetten.
Bricht Vorgänge ab/geht Ändert die Fotoansicht Startet Kopier-/
zurück zum vorherigen oder schneidet Fotos aus. Druckvorgang.
Menü.
10
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwendung der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c d e f
Use + or - to set the Press l or r to select Press u or d to select Press r to open the Press l or r to The icon is
number of copies for the setting item. the menu item. setting item list. change the photo displayed on a
the selected photo. displayed on the LCD cropped image.
screen.
Définissez le nombre Appuyez sur l ou sur Appuyez sur u ou sur Appuyez sur r Appuyez sur l ou L’icône s’affiche au
de copies de la photo r pour sélectionner d pour sélectionner pour ouvrir la liste sur r pour changer niveau des images
sélectionnée à l’aide l’élément de l’élément de menu. des éléments de la photo affichée sur rognées.
de la touche + ou -. paramétrage. paramétrage. l’écran LCD.
Stellen Sie mit + Drücken Sie l oder Drücken Sie u Drücken Sie r, um Drücken Sie l oder Das -Symbol
oder - die Anzahl r, um die Einstellung oder d, um den die Einstellungsliste r, um das in der LCD- wird auf einem
der Ausdrucke für auszuwählen. Menüpunkt zu öffnen. Anzeige angezeigte ausgeschnittenen
das ausgewählte auszuwählen. Foto zu ändern. Bild angezeigt.
Foto ein.
Met + of - stelt Met l of r selecteert Met u of d selecteert Met r opent u een Met l of r geeft u Bij een foto die is
u het aantal u een instelling voor u een menu-item. lijst met instellingen. een andere foto weer bijgesneden, wordt
exemplaren voor de een item. op het display. het pictogram
geselecteerde foto in. weergegeven.
11
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide.
Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
g Q
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to After 13 minutes of inactivity, the
let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images screen turns black to save energy.
in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group, press , Select Press any button (except P On) to
Location, and then select Group Select. return the screen to its previous
state.
L’écran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité afin
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant d’économiser l’énergie. Appuyez
de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été sur n’importe quelle touche (à
prises. Pour sélectionner et afficher des images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à l’exception de la touche P On)
sélectionner un groupe, puis appuyez sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe, appuyez sur pour rétablir l’état antérieur de
, sur Sélect. empl., puis sélectionnez Sélect. gpe. l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Bildschirm, um Energie zu sparen.
Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen Durch Drücken einer beliebigen
und drücken Sie anschließend OK. Um eine Gruppe erneut auszuwählen, drücken Sie , Standort Taste (mit Ausnahme von POn)
wählen und wählen Sie dann Gruppenwahl. kehrt der Bildschirm in seinen
vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep
het scherm zwart om energie
te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een
te besparen. Druk op een
groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens
willekeurige knop (behalve P On)
op OK. Als u een groep opnieuw wilt selecteren, drukt u op , Locatie selecteren en selecteert u
om terug te keren naar het laatst
Groep sel.
weergegeven scherm.
12
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
13
Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Loading Si vous souhaitez Sélectionnez ce Capacité de
on this paper... *³ Type on the LCD capacity procéder à type de papier sur chargement
Sélection du papier screen (sheets) l’impression sur ce l’écran LCD (feuilles)
papier... *³
a Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹ *²
Papier auswählen a Papier ordinaire Pap ordi [12 mm] *¹ *²
b Epson Bright White Plain Paper 80 *²
Papier selecteren Ink Jet Paper b Papier jet d’encre Pap ordi 80 *²
blanc brillant
c Epson Premium Ink Plain Paper 80 *²
Epson
Jet Plain Paper
c Papier ordinaire jet Pap ordi 80 *²
d Epson Matte Paper Matte 20
d’encre Premium
- Heavyweight
Epson
e Epson Photo Matte 80
d Papier mat épais Mat 20
Quality Ink Jet
Epson
Paper
e Papier couché Mat 80
f Epson Premium Prem. Glossy 20
qualité photo
Glossy Photo Paper
Epson
g Epson Premium Prem. Glossy 20
f Papier photo glacé Glacé Prem 20
Semigloss Photo
Premium Epson
Paper
The availability of special paper g Papier photo semi- Glacé Prem 20
h Epson Ultra Glossy Ultra Glossy 20
varies by area. Photo Paper
glacé Premium
Epson
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays. i Epson Glossy Glossy 20
h Papier photo ultra- Ultra-glacé 20
Photo Paper
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier glacé Epson
variiert je nach Land/Region. j Epson Photo Paper Photo Paper 20
i Papier photo glacé Glacé 20
De beschikbaarheid van speciaal *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². Epson
papier verschilt per land. *2 30 sheets for paper that already has printing on one side. j Papier photo Papier ph. 20
*3 See the table on the right-hand side for the English paper Epson
names.
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté.
*3 Reportez-vous au tableau situé sur le côté droit pour les noms
de papier français.
14
Zu bedruckendes Diese Papiersorte Ladekapazität Als u hierop wilt Kiest u bij [Link] Laadcapaciteit a Plain paper
Papier... *³ auf der LCD- (Blatt) afdrukken... *³ op het display deze (vellen)
b Epson Bright White
Anzeige wählen instelling
Ink Jet Paper
a Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹ *² a Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹ *²
c Epson Premium Ink
b Epson Weißes Normalpapier 80 *² b Epson Inkjetpapier Gewoon pap. 80 *² Jet Plain Paper
Tintenstrahlpapier helderwit
d Epson Matte Paper
c Epson Normalpapier 80 *² c Epson Gewoon Gewoon pap. 80 *² - Heavyweight
Normalpapier inkjetpapier
e Epson Photo
Premium
d Epson Mattes Matte 20 Quality Ink Jet
Papier - schwer d Epson Mat papier Matte 20 Paper
zwaar
e Epson Fotoqualität- Matte 80 f Epson Premium
Tintenstrahlpapier e Epson Inkjetpapier Matte 80 Glossy Photo Paper
fotokwaliteit
f Epson Premium- [Link] 20 g Epson Premium
Hochglanz- f Epson Fotopapier [Link] 20 Semigloss Photo
Fotopapier glanzend Premium Paper
g Epson Premium- [Link] 20 g Epson Fotopapier [Link] 20 h Epson Ultra Glossy
Seidenglanz- halfglanzend Photo Paper
Fotopapier Premium
i Epson Glossy
h Epson Ultra Glossy 20 h Epson Fotopapier Ultra Glossy 20 Photo Paper
Ultrahochglanz- ultraglanzend
j Epson Photo Paper
Fotopapier
i Epson Fotopapier Glanzend 20
i Epson Fotopapier, Glänzend 20 glanzend
glänzend
j Epson Fotopapier Fotopapier 20
j Epson Fotopapier Fotopapier 20
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt.
*2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist. *3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
*3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. Engels.
15
Loading Paper A Q B
Chargement du See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
papier
Lors de l’utilisation de papier au
Papier einlegen format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Papier laden Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal finden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Open and slide out. Gebruikershandleiding bij gebruik Flip forward.
Ouvrez et dépliez. van papier van Legal-formaat. Rabattez vers l’avant.
Öffnen und herausziehen. Nach vorne klappen.
Openen en uitschuiven. Naar voren klappen.
C D E Q
Do not load paper above the
H arrow mark inside the edge
guide.
Ne chargez pas de papier au-delà
du repère en forme de flèche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Pinch and slide the edge guide. Load printable side up. Fit. Kantenführung ein.
Pincez et faites glisser le guide Chargez le côté imprimable vers le Réglez. Laat het papier niet boven de
latéral. haut. Anp. pijl H aan de binnenzijde van de
Die Papierführungsschiene Mit bedruckbarer Seite nach oben zijgeleider komen.
Passen.
zusammendrücken und verschieben. einlegen.
Inknijpen en zijgeleider verschuiven. Papier laden met afdrukzijde naar
16 boven.
F Q Q
Align the edges of the paper Do not use paper with binder
before loading. holes.
Alignez les bords du papier avant N’utilisez pas de papier perforé.
de le charger.
Verwenden Sie kein gelochtes
Vor dem Einlegen des Papiers die Papier.
Kanten ausrichten.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Flip back.
Rabattez.
Nach hinten kl.
Terugklappen.
17
Inserting a Memory A B c
Card Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
Insertion d’une carte fully inserted.
mémoire N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
Einsetzen einer l’emplacement. Elle ne doit pas
Speicherkarte être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Geheugenkaart Gewalt ganz in den Kartenschlitz
plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste
Jeweils nur eine Karte einsetzen. allumé. Probeer de kaart niet helemaal in
Die Anzeigen müssen leuchten. de sleuf te duwen. De kaart kan er
Eén kaart tegelijk plaatsen. niet helemaal in.
Kijken of lampje blijft branden.
Removing a Memory A B Q
Card
Retrait d’une carte
On Flashing
mémoire
Allumé Clignotant
Speicherkarte Ein Blinkt
entfernen Aan Knippert
Geheugenkaart
verwijderen Check the light stays on. Remove.
Assurez-vous que le voyant reste Retirez.
allumé. Entfernen.
Die Anzeigen müssen leuchten. Verwijderen.
Kijken of lampje blijft branden.
18
xD-Picture Card CompactFlash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Microdrive
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
*Adapter required
MMCmicro *
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
miniSDHC *
microSD *
microSDHC * c
If the memory card needs an adapter then attach it before
Memory Stick inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick PRO Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
MagicGate Memory Stick avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Memory Stick Duo *
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
Memory Stick PRO Duo *
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
Memory Stick PRO-HG Duo * kann sich die Karte verhaken.
MagicGate Memory Stick Duo * Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
Memory Stick Micro * in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
19
Placing Originals A B
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Q
You can copy one photo or multiple photos of different sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier une ou plusieurs photos de différentes tailles à la fois
(dans la mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm).
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt een of meer foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
20
Copying and Scanning
Copie et numérisation
Kopieren und Scannen
Kopiëren en scannen
21
Copying Documents A R & 16 B R & 20 C
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
D E F G
Set the number of copies. Select a color mode. Enter the Layout menu. Select setting item.
Définissez le nombre de copies. Sélectionnez un mode de couleur. Activez le menu Dispo. Sélectionnez un élément de
Kopienanzahl eingeben. Farbmodus wählen. Layout-Menü aufrufen. paramétrage.
Aantal exemplaren instellen. Kleurmodus selecteren. Menu Lay-out openen. Einstellung auswählen.
Instelling selecteren.
22
H I R & 27 Q J
Make sure you set the Paper Type
and Paper Size.
Vérifiez que les paramètres Type
pap et Taille pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Papiersorte
und die Papiergr. einzustellen.
U moet [Link] en [Link].
instellen.
Enter the copy setting menu. Select the appropriate copy settings. Finish the settings.
Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez les paramètres de copie Finalisez les paramètres.
des copies. adaptés. Einstellungen beenden.
Das Kopiereinstellungsmenü Die geeigneten Kopiereinstellungen Instellingen voltooien.
aufrufen. wählen.
Menu met kopieerinstellingen Gewenste kopieerinstellingen
openen. selecteren.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
23
Copying Photos A R & 16 B R & 20 C
Copie de photos
Fotos kopieren
Foto’s kopiëren
Load photo paper. Place photo(s) horizontally. Enter the Photo mode.
Chargez du papier photo. Placez la ou les photos Activez le mode Photo.
Fotopapier einlegen. horizontalement. Foto-Modus wählen.
Fotopapier laden. Foto(s) horizontal auflegen. Modus Foto activeren.
Foto’s horizontaal leggen.
D E F G
24
Q Q H
You can crop and enlarge your If you scanned two photos, repeat
photo. Press and make the step G for the second photo.
settings.
Si vous numérisez deux photos,
Vous pouvez rogner et agrandir répétez l’étape G pour la
la photo. Appuyez sur et deuxième photo.
définissez les paramètres.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
Sie können das Foto zuschneiden haben, wiederholen Sie Schritt G
und vergrößern. Drücken Sie für das zweite Foto.
und stellen Sie das Foto ein.
Als u twee foto’s hebt gescand,
U kunt de foto bijsnijden en moet u stap G herhalen voor de Enter the print setting menu.
vergroten. Druk op en geef de tweede foto. Accédez au menu de paramétrage
instellingen op. des impressions.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
I R & 27 Q J K
Make sure you set the Paper Type
and Paper Size.
Vérifiez que les paramètres Type
pap et Taille pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Papiersorte
und die Papiergr. einzustellen.
U moet [Link] en [Link].
instellen.
Select the appropriate print settings. Finish the settings. Start copying.
Sélectionnez les paramètres Finalisez les paramètres. Lancez la copie.
d’impression adaptés. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten.
Geeignete Druckeinstellungen Instellingen voltooien. Kopiëren starten.
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren. 25
Scan to a Computer Q A R & 20
Numérisation vers Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here Poster.
un ordinateur
Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
Scannen auf einen connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage
Démarrez ici.
Computer
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
Scannen en opslaan installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster “Hier
starten” angeschlossen ist.
op een computer
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Place original horizontally.
Hier beginnen. Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
B C Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Une fois un ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de
l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de
Enter the Scan mode. Select an item and then a PC. computer automatisch met scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding
Activez le mode Num. Sélectionnez un élément, puis un voor meer informatie.
Rufen Sie den Scannen-Modus auf. ordinateur PC.
Modus Scannen activeren. Ein Element und dann einen PC
wählen.
Item en vervolgens computer
26 selecteren.
Menu List EN FR
Liste des menus r Copy Mode r Mode Copie
Menüliste copies 1 to 99 copies 1 à 99
Color/B&W Color, B&W Coul/N&B Coul, N&B
Menu’s Layout With Border, Borderless *¹ Dispo Marge, Ss marges*¹
27
DE NL
r Kopieren-Mode r Modus Kopiëren
Kopien 1 bis 99 ex. 1 t/m 99
Farbe/SW Farbe, SW Kleur/Zwart-wit Kleur, Zwart-wit
Layout Rand, Randlos *¹ Lay-out Met rand, Randloos *¹
x Druckeinstellungen x Afdrukinstellingen
Verkleinern/ Aktuell, AutoAnpass. Verkleinen/ Werkelijk, [Link]
Vergrößern vergroten
Papiergr. A4, 10 × 15cm, 13 × 18cm [Link]. A4, 10 × 15cm, 13 × 18cm
Papiersorte Normalpapier, Matte, [Link], Ultra [Link] Gewoon pap., Matte, [Link], Ultra
Glossy, Glänzend, Fotopapier Glossy, Glanzend, Fotopapier
Qualität Entwurf, Standard, Beste Kwalit. Concept, Standaard, Best
Kopierdichte -4 bis +4 [Link] -4 t/m +4
Erweiterung *² Standard, Medium, Minimum Vergrot. *² Standaard, Normaal, Minimum
28
Printing from a Memory Card
Impression à partir d’une carte mémoire
Von der Speicherkarte drucken
Afdrukken vanaf een geheugenkaart
29
Printing Photos A R & 16 B R & 18 C
Impression de
photos
Fotos drucken
Foto’s afdrukken
Load photo paper. Insert a memory card. Enter the Memory Card mode.
Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Activez le mode Carte mém.
Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Speicherkarte-Modus wählen.
Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Modus Geheugenkaart activeren.
D E Q
You can crop and enlarge your
photo. Press and make the
settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo. Appuyez sur et
définissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden
und vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Select View and Print Photos. Select a photo. U kunt de foto bijsnijden en
Sélectionnez Aff. et impr. Sélectionnez une photo. vergroten. Druk op en geef de
Fotos zeigen/drucken wählen. Foto auswählen. instellingen op.
30
F Q G H R & 36
To select more photos, repeat
steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte E und F
wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog
meer foto’s wilt selecteren.
Set the number of copies. Enter the print setting menu. Select the appropriate print settings.
Définissez le nombre de copies. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez les paramètres
Kopienanzahl eingeben. des impressions. d’impression adaptés.
Aantal exemplaren instellen. Das Druckeinstellungsmenü Geeignete Druckeinstellungen
aufrufen. wählen.
Menu met afdrukinstellingen Gewenste afdrukinstellingen
openen. selecteren.
Q I J
Make sure you set the Paper Type
and Paper Size.
Vérifiez que les paramètres Type
pap et Taille pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Papiersorte
und die Papiergr. einzustellen.
U moet [Link] en [Link].
instellen.
Finish the settings. Start printing.
Finalisez les paramètres. Lancez l’impression.
Einstellungen beenden. Druckvorgang starten.
Instellingen voltooien. Afdrukken starten.
31
Printing from an You can print photos using an A4 index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
Index Sheet photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index de format A4.
Impression à partir Commencez par imprimer une feuille d’index, repérez les photos que vous
d’une feuille d’index souhaitez imprimer et numérisez la feuille d’index pour imprimer les photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu
Drucken von einem zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und
Indexblatt scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt foto’s afdrukken met behulp van een A4-index. Druk eerst een index
Afdrukken vanaf een af, markeer daarop de foto’s die u wilt afdrukken en scan de index om de
index gewenste foto’s af te drukken.
A R & 16 B R & 18 C D
Load A4-size plain paper. Insert a memory card. Enter the Memory Card mode. Select Print Index Sheet.
Chargez du papier ordinaire de Insérez une carte mémoire. Activez le mode Carte mém. Sélectionnez Imp feuille index.
format A4. Speicherkarte einsetzen. Speicherkarte-Modus wählen. Indexblatt drucken wählen.
A4-Normalpapier einlegen. Geheugenkaart plaatsen. Modus Geheugenkaart activeren. Index afdrukken selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen.
32
E F G
Make sure Select is highlighted. Select the range of photos. Print the index sheet.
Veillez à ce que l’option Sélec. soit Sélectionnez la série de photos. Imprimez la feuille d’index.
mise en surbrillance. Zu druckende Fotos auswählen. Indexblatt drucken.
Darauf achten, dass Auswählen Serie foto’s selecteren. Index afdrukken.
markiert ist.
Select. selecteren.
H I J
Check u aligns with the corner of the sheet. Select a paper size. Select border or borderless.
Vérifiez que le repère u est aligné sur le coin de la feuille. Sélectionnez une taille de papier. Sélectionnez une impression avec ou
Papiergröße auswählen. sans marges.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Papierformaat selecteren. Rand oder randlos wählen.
u in de hoek plaatsen.
Met of zonder rand selecteren.
33
K L M N R & 16
Select to print with a date stamp. Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Load photo paper.
Sélectionnez une impression avec ou Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à Chargez du papier photo.
sans horodatage. Anzahl der Kopien auswählen. imprimer vers le bas. Fotopapier einlegen.
Auswählen, um einen Aantal exemplaren selecteren. Indexblatt mit der Druckseite nach Fotopapier laden.
Datumsstempel hinzuzufügen. unten einlegen.
Selecteren of een datumstempel Index met afdrukzijde naar beneden
moet worden afgedrukt. plaatsen.
O Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier), oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Print photos from the index sheet. Fotopapier) drucken.
Imprimez les photos à partir de la U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
feuille d’index. ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Fotos vom Indexblatt drucken. Premium) en Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Foto’s van index afdrukken.
34
Printing from a USB A R & 16 B R & 18 C
Flash Drive
Impression à partir
d’une clé USB à
mémoire Flash
Drucken von einem
USB-Flashlaufwerk
Afdrukken vanaf een Load photo paper. Remove. Insert a USB flash drive.
USB-stick Chargez du papier photo. Retirez. Insérez une clé USB à mémoire Flash.
Fotopapier einlegen. Entfernen. Setzen Sie ein USB-Flashlaufwerk ein.
Fotopapier laden. Verwijderen. USB-stick plaatsen.
D Q Q
After step D, follow the steps for The media format should be compatible with the media format on the
memory card printing. R & 30, 32 memory card.
Après l’étape D, suivez les étapes Le format du support doit être compatible avec le format du support de la
de la procédure d’impression carte mémoire.
à partir d’une carte mémoire.
Das Medienformat sollte mit dem Medienformat auf der Speicherkarte
R & 30, 32
kompatibel sein.
Führen Sie im Anschluss an Schritt
De bestandsindeling moet compatibel zijn met de bestandsindeling op
D die Schritte zum Drucken
geheugenkaarten.
von einer Speicherkarte aus.
Enter the Memory Card mode. R & 30, 32
Activez le mode Carte mém. Volg na stap D de stappen
Speicherkarte-Modus wählen. voor het afdrukken vanaf een
geheugenkaart. R & 30, 32
Modus Geheugenkaart activeren.
35
Menu List EN FR
Liste des menus C Memory Card Mode C Mode Carte mém.
Menüliste View and Print Photos Aff. et impr.
Print All Photos Impr tts photos
Menu’s Print by Date Impr par date
Print Index Sheet Imp feuille index
Slide Show Animation
36
DE NL
C Speicherkarte-Mode C Modus Geheugenkaart
Fotos zeigen/drucken Weergeven en afdr.
Alle Fotos drucken Alle foto’s afdrukken
Nach Datum drucken Afdrukken op datum
Indexblatt drucken Index afdrukken
Diashow Diavoorstelling
x Druckeinstellungen x Afdrukinstellingen
Papiergr. 10 × 15cm, 13 × 18cm, 16:9 breit, A4 [Link]. 10 × 15cm, 13 × 18cm, 16:9-formaat, A4
Papiersorte [Link], Ultra Glossy, Glänzend, [Link] [Link], Ultra Glossy, Glanzend,
Fotopapier, Normalpapier, Matte Fotopapier, Gewoon pap., Matte
Layout Randlos *¹, Rand Lay-out Randloos *¹, Met rand
Qualität Standard, Beste Kwalit. Standaard, Best
Erweiterung *² Standard, Medium, Minimum Vergrot. *² Standaard, Normaal, Minimum
Datum Aus, [Link], [Link], [Link] Datum Uit, [Link], [Link], [Link]
Bidirektional *³ Ein, Aus Bidirect. *³ Aan, Uit
*1 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die *1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het
Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze
kann während des Druckvorgangs verschmieren. gedeelten kunnen vegen vertonen.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij
Fotodruck erweitert wird. het afdrukken van randloze foto’s.
*3 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. *3 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer
Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu verbessern (die Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren (uw foto’s worden
Fotos werden langsamer gedruckt). langzamer afgedrukt).
37
38
Setup Mode (Maintenance)
Mode Config (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Modus Instellen (Onderhoud)
39
Checking the Ink A B C
Cartridge Status
Vérification de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Enter the Setup mode. Select Ink Levels. Finish.
Cartridgestatus Activez le mode Config. Sélectionnez État ctche. Terminez.
controleren Setup-Modus wählen. Füllstände wählen. Beenden.
Modus Instellen activeren. Inktniveau selecteren. Voltooien.
BK M Y C
Black Magenta Yellow Cyan Ink is low.
Noir Magenta Jaune Cyan Faible niveau
encre.
Schwarz Magenta Gelb Cyan Füllstand niedrig.
Zwart Magenta Geel Cyaan Inkt bijna op.
40
Q
On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start
this operation by entering F Setup mode, Maintenance, and then Cartridge Replacement. See the instructions
on replacing ink cartridges. R & 56
Sur l’écran de l’étape C, vous pouvez choisir de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous
pouvez également démarrer cette opération en activant le mode F Config, en sélectionnant Maintenance, puis
Rempl. cartouche. Reportez-vous aux instructions relatives au remplacement des cartouches d’encre. R & 56
Im Bildschirm in Schritt C können Sie wählen, eine Tintenpatrone auszuwechseln, auch wenn diese noch nicht
verbraucht ist. Diese Prozedur können Sie auch einleiten, indem Sie F Setup-Modus, Wartung und anschließend
Ersetzen der Patrone wählen. Siehe Anleitung zum Auswechseln von Tintenpatronen. R & 56
In het scherm van stap C kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze
taak ook starten als volgt: activeer de modus F Instellen gevolgd door Onderhoud en Cartridge vervangen. Zie
de instructies voor het vervangen van cartridges. R & 56
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine.
Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne
s’affiche pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird
der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn
geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
41
Checking/Cleaning Q A R & 16
the Print Head Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Vérification/
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes
nettoyage de la tête les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité
d’impression d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird,
Druckkopf prüfen/ reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
reinigen Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop
daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Printkop Load a A4-size plain paper.
controleren/reinigen Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
B C D E
Enter the Setup mode. Select Maintenance. Select Nozzle Check. Start the nozzle check.
Activez le mode Config. Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez Vérif. buses. Lancez la vérification des buses.
Setup-Modus wählen. Wartung wählen. Düsenprüfung wählen. Düsentest starten.
Modus Instellen activeren. Onderhoud selecteren. Spuitkan. contr. selecteren. Spuitkanaaltjescontrole starten.
42
F G H
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the
print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension
pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité ne s’améliore toujours
pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens
sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht,
wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo
laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is
verbeterd.
43
Aligning the Print A R & 16 B C
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
Load a A4-size plain paper. Enter the Setup mode. Select Maintenance.
Chargez du papier ordinaire de Activez le mode Config. Sélectionnez Maintenance.
format A4. Setup-Modus wählen. Wartung wählen.
A4-Normalpapier einlegen. Modus Instellen activeren. Onderhoud selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen.
D E F G
Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Select the pattern number.
Sélectionnez Align. tête. Imprimez les motifs. Sélectionnez le motif le plus plein. Sélectionnez le numéro du motif.
Kopfausrichtung wählen. Muster drucken. Dichtestes Muster auswählen. Musternummer auswählen.
Printkop uitl. selecteren. Patronen afdrukken. Meest gelijkmatige patroon Nummer van patroon selecteren.
selecteren.
44
H I J
Enter the number. Repeat G and H for all patterns. Finish aligning the print head.
Saisissez le numéro. Répétez les étapes G et H pour tous Finalisez l’alignement de la tête
Nummer eingeben. les motifs. d’impression.
Nummer invoeren. Schritt G und H für alle Muster Druckkopfausrichtung abschließen.
wiederholen. Uitlijning van printkop voltooien.
G en H herhalen voor alle patronen.
45
PictBridge Setup A R & 18 B C
Configuration
PictBridge
Pictbridge-Setup
PictBridge-
instellingen
D R & 48 E F
Select the appropriate print settings. Connect and turn on the camera. See your camera’s guide to print.
Sélectionnez les paramètres Connectez et mettez l’appareil photo Reportez-vous au guide de l’appareil
d’impression adaptés. sous tension. photo pour l’impression.
Geeignete Druckeinstellungen Kamera anschließen und Zum Drucken schlagen Sie im
wählen. einschalten. Handbuch Ihrer Kamera nach.
Gewenste afdrukinstellingen Camera aansluiten en aanzetten. Handleiding van camera raadplegen
46 selecteren. voor afdrukfuncties.
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Compatibilité PictBridge
Format du fichier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Q Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
combinations of paper type, size, and layout may not be supported. output.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden wiedergegeben.
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
nicht unterstützt.
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
47
Menu List EN FR
Liste des menus Setup Mode Mode Config
48
DE NL
Setup-Modus Modus Instellen
Füllstände Inktniveau
Wartung Düsenprüfung Onderhoud Spuitkan. contr.
Kopfreinigung Printkop rein.
Kopfausrichtung Printkop uitl.
Ersetzen der Patrone Cartridge vervangen
Sprache/Language Taal/Language
Displayformat 1x mit Info, 1x ohne Info, Weergave 1 met info, 1 zonder info,
Miniaturbilder anz. Miniaturen weergeven
Netzwerkeinstellungen Weitere Informationen, siehe Online- Netwerkinstellingen Zie de online-Gebruikershandleiding
Benutzerhandbuch. voor meer informatie.
PictBridge-Setup Zur Einstellung der Parameter, siehe PictBridge- Zie het overzicht van de menu’s voor
Menüpunkte. R & 36 instellingen meer informatie over de mogelijke
Standort wählen Gruppenwahl instellingen. R & 36
Werkseinst. Netzwerkeinstellungen, Alle außer Locatie selecteren Groep sel.
Wiederherst. Netzwerk, Alle Einstellungen Fabrieksinstellingen Netwerkinstellingen, Alles behalve
netwerk, Alle instellingen
49
50
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
51
Error Messages EN
Messages d’erreur Error Messages Solution
Fehlermeldungen Press the OK button to replace ink cartridges. Replace the expended ink cartridges. R & 56
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper. R & 60
Foutmeldingen
Press the Start button to eject the paper inside. See your
documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn off the printer, open the R & 61
scanner unit, remove paper. See your documentation.
No photos could be recognized. Make sure photos are R & 20
positioned correctly. See your documentation.
A printer error has occurred. Turn off the printer, then press On Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper
button to turn on. See your documentation. is still in the printer. If the error message still appears, contact
Epson support.
A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still
appears, contact Epson support.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson support to replace ink pads before the end of
R & 52
Please contact Epson support. their service life. When the ink pads are saturated, the printer
EN stops and Epson support is required to continue printing.
R & 53
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please Contact Epson support to replace ink pads.
FR contact Epson support.
R & 54
Cannot recognize the memory card or disk. Make sure the memory card or storage disk has been inserted
DE correctly. If so, check to see if there is a problem with the card or
disk and try again.
NL R & 55 Cannot recognize the device. Make sure the connected device is a storage device.
Communication error. Make sure the computer is connected. Make sure the cable is connected correctly. If the error message
still appears, make sure that scanning software is installed on
your computer and that the software settings are correct.
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See See the Networking guide in the online User’s Guide for details.
your documentation.
52
FR
Messages d’erreur Solution
App sur OK pour remplacer les ctches d’encre. Remplacez les cartouches d’encre vides. R & 56
Bourrage Ouvrez le module scanner et retirez le pap. R & 60
App sur Démarrer pr éjecter papier coincé à l’intérieur. Reportez-
vs au manuel.
Possibilité de bourrage. Mettez impr hors tension, ouvrez le R & 61
module scanner et retirez le pap. Reportez-vs au manuel.
Aucune photo reconnue. Vérifiez que les photos sont bien R & 20
positionnées. Voir la documentation.
Erreur impr. Mettez impr hors tens, puis ss tens avc tche Marche. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension.
Reportez-vs à la doc. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus de papier. Si le
message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance
de Epson.
Erreur scanner Veuillez vous reporter au manuel. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le
message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance
de Epson.
Les tampons d’encre de l’imprimante sont quasiment en fin de Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant
vie. Veuillez contacter l’assistance Epson. la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés,
l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à
Epson pour poursuivre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
l’assistance de Epson.
Imp reconnaître carte mém ou disque. Assurez-vous que la carte mémoire ou le disque de stockage a été
inséré correctement. Si tel est le cas, vérifiez que la carte ou le disque
ne présente aucun problème et réessayez.
Imp reconnaître périph. Vérifiez que le périphérique connecté est un périphérique de stockage.
Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté. Vérifiez que le câble est correctement connecté. Si le message d’erreur
s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé au
niveau de l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
L’association adresse IP/masque de ss-réseau est incorrecte. Voir Reportez-vous au Mise en réseau du Guide d’utilisation en ligne pour
la documentation. plus de détails.
53
DE
Fehlermeldungen Lösung
Drücken Sie OK, um die Patronen zu ersetzen. Tauschen Sie die leeren Tintenpatronen aus. R & 56
Papierstau. Scanner öffnen und Papier entfernen. R & 60
Starttaste zu Papierausgabe aus Innerem drücken. Siehe
Handbuch.
Im Drucker liegt wahrsch. Papierstau vor. Drucker aussch., R & 61
Scannereinh. öffnen und Papier entf. Siehe Handbuch.
Es konnten keine Fotos erkannt werden. Fotos richtig anordnen. R & 20
Siehe Handbuch.
Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten und dann Ein- Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein
Taste drücken. Siehe Handbuch. Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer
noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
Scannerfehler ist aufgetreten. Siehe das Handbuch. Drucker aus- und wieder einschalten. Wenn die Fehlermeldung
immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
Epson-Support verständigen. ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll
sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-
Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson- Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den
Support verständigen. Epson-Support.
Speicherkarte oder Datenträger wurde nicht erkannt. Sicherstellen, dass die Speicherkarte oder das -medium korrekt
eingelegt ist. Wenn ja, prüfen Sie, ob die Karte oder das Medium
in Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät wird nicht erkannt. Sicherstellen, dass das angeschlossene Gerät ein Speichergerät
ist.
Kommunikationsfehler. Computerverbindung prüfen. Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Ungültige Kombination von IP-Adresse und Teilnnetzmaske. Weitere Informationen, siehe Netzwerk im Online-
Siehe Dokumentation. Benutzerhandbuch.
54
NL
Foutmeldingen Oplossing
Druk op OK om de cartridges te vervangen. Vervang de opgebruikte cartridges. R & 56
Papier vast. Open de scanner en verwijder het papier. R & 60
Druk op Start om het papier naar buiten te laten komen. Zie
documentatie.
Papier waarschijnlijk vast in printer. Zet printer uit, open R & 61
scannereenheid en verwijder papier. Zie documentatie.
Geen foto’s herkend. Leg foto’s op juiste plaats. Zie R & 20
documentatie.
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan door op On Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier
te drukken. Zie documentatie. meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson
als de foutmelding blijft terugkomen.
Scannerfout. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van
Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes in printer bijna aan einde levensduur. Neem Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
contact op met Epson voor hulp. verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson
nodig om nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes aan einde levensduur. Neem contact op met Neem contact op met Epson voor vervanging van het
Epson. inktkussentje.
Geheugenkaart of schijf niet herkend. Controleer of de geheugenkaart of schijf goed is geplaatst. Als
dit in orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart of schijf is
en probeer het opnieuw.
Apparaat niet herkend. Controleer of het aangesloten apparaat wel een opslagapparaat
is.
Communicatiefout. Zorg dat computer verbonden is. Controleer of de kabel goed is aangesloten. Als de foutmelding
terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is
geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie Zie de handleiding Netwerken in de online-
documentatie. Gebruikershandleiding voor meer informatie.
55
Replacing Ink c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Cartridges O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Remplacement des O Some ink is consumed from all cartridges during O De l’encre est consommée de toutes les cartouches lors des
the following operations: print head cleaning and opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et
cartouches d’encre ink charging when an ink cartridge is installed. chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre.
Tintenpatronen O For maximum ink efficiency, only remove an ink O Pour une efficacité optimale, ne retirez les cartouche d’encre
cartridge when you are ready to replace it. Ink que lorsque vous êtes prêt à les remplacer. Il est possible que les
ersetzen cartridges with low ink status may not be used cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être
when reinserted. utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Cartridges
O Epson recommends the use of genuine Epson ink O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
vervangen cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres
or reliability of non-genuine ink. The use of non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
non-genuine ink may cause damage that is not imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches
covered by Epson’s warranties, and under certain d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson
circumstances, may cause erratic printer behavior. peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
Information about non-genuine ink levels may l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres
not be displayed, and use of non-genuine ink is non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres
recorded for possible use in service support. non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le
cadre de l’assistance.
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
a cartridge, you must complete all the steps in one commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la
session. cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes
en une fois.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
remaining in the print head nozzles may dry out. cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les
buses de la tête d’impression risque de sécher.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
vacuum packed to maintain its reliability. l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la
cartouche est emballée sous vide.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
warranties, and under certain circumstances, may détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par
cause erratic printer behavior. Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
O Do not turn off the printer during ink charging as
this will waste ink. O Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de l’encre
car cette opération consomme de l’encre.
O When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
contain ink. des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
56
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand.
O Während der folgenden Vorgänge wird von allen Patronen O Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit
etwas Tinte verbraucht: Druckkopf-Reinigung und Befüllung des alle cartridges: het reinigen van de printkop en het laden
Tintenzuleitungssystems, wenn eine Tintenpatrone installiert van inkt bij installatie van een cartridge.
wird.
O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
O Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen herinstallatie niet meer worden gebruikt.
möglicherweise nicht verwendet werden.
O Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden
O Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-Tintenpatronen tot schade die niet onder de garantie van Epson valt.
zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er
von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie
ausgenommen sind, und können unter bestimmten over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-
Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik
Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten bij service en ondersteuning.
werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung
O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand
von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den
hebt op het moment waarop u met vervangen begint.
Kundendienst protokolliert.
Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u
O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem alle stappen in één sessie afronden.
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel
O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de
werden.
inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor
O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
O Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson- producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden
Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.
O Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want
O Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da hierdoor wordt inkt verspild.
dies unnötigerweise Tinte verbraucht.
O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u
O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. cartridges nog wel inkt.
57
A B c
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
N’ouvrez jamais le couvercle du
logement des cartouches d’encre
lorsque la tête d’impression se
déplace.
Die Tintenpatronenabdeckung
nicht öffnen, solange sich der
Druckkopf bewegt.
Check the color to replace. Open. Open de cartridgeklep nooit
Identifiez la couleur à remplacer. Ouvrez. wanneer de printkop in beweging
Zu ersetzende Farbe prüfen. Öffnen. is.
C D E c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
Open. Pinch and remove. Shake new cartridge and unpack. van de cartridge niet afbreken.
Ouvrez. Appuyez et retirez. Secouez et déballez la nouvelle
Öffnen. Drücken und entfernen. cartouche.
Openen. Inknijpen en verwijderen. Neue Patrone schütteln und
auspacken.
Nieuwe cartridge schudden en
58 uitpakken.
F G H c
If you find it difficult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
S’il vous est difficile de fermer
le capot, appuyez sur chaque
cartouche jusqu’à ce qu’un déclic
confirme sa mise en place.
Wenn sich die Abdeckung nicht
schließen lässt, jede Tintenpatrone
Remove the yellow tape. Insert and push. Close. nach unten drücken, bis sie
einrastet.
Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Fermez.
Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Schließen. Als u de klep maar moeilijk dicht
krijgt, moet u elke cartridge
Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Sluiten. aandrukken en vastklikken.
I J Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
Close. Start charging ink. der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Fermez. Démarrez le chargement de l’encre.
Schließen. Tintenbefüllung starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
Sluiten. Inkt laden starten. beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
59
Paper Jam A B
Paper Jam - jammed
Bourrage papier inside 1
Papierstau Bourrage papier
Vastgelopen papier - papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in Open. Remove.
apparaat - 1 Ouvrez. Retirez.
Öffnen. Entfernen.
Openen. Verwijderen.
C Q D
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug befindet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
Close. van de papiertoevoer aan de Restart printing.
Fermez. achterzijde moet u voorzichtig Redémarrez l’impression.
Schließen. verwijderen. Drucken neu starten.
Sluiten. Afdrukken starten.
60
Paper Jam - jammed A B C
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in Turn off. Open. Remove.
apparaat - 2 Mise hors tension. Ouvrez. Retirez.
Ausschalten. Öffnen. Entfernen.
Uitzetten. Openen. Verwijderen.
Q D
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug befindet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer aan de Turn on.
achterzijde moet u voorzichtig Mise ss tension.
verwijderen. Einschalten.
Aanzetten.
61
Print Quality/Layout EN Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
Problems
Problems Solution No.
Problèmes de
You see banding (light lines) in your printouts or copies. ABDEGI
qualité d’impression/
de disposition Your printout is blurry or smeared. ABDEFH
out Solutions
B Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 16
C When you select Standard or Best as the Quality setting, select Off as the Bidirectional setting. Bidirectional printing
decreases print quality. R & 36
F To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
see your online User’s Guide.
G Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 56
H Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
original.
J Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge or Zoom setting for the loaded
paper. R & 27, 36
K Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 16, 20
L If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
Problèmes N° de la solution
Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies. ABDEGI
Solutions
B Assurez-vous que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est orienté du bon côté. R & 16
C Si vous sélectionnez Standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. L’impression
bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 36
F Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 56
H Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I Si un motif moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Réd/agrandir ou déplacez le document original.
J Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo, Extension et Réd/agrandir ou Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 27, 36
K Vérifiez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 16, 20
L Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
63
DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. ABDEGI
Lösungen
B Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 16
C Wenn Sie Standard oder Beste als Einstellung für Qualität wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein. Bidirektionaler Druck
verringert die Druckqualität. R & 37
F Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu [Link] Informationen,
siehe Online-Benutzerhandbuch.
G Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 56
H Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Verkleinern/Vergrößern oder die Position der Vorlage.
J Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Papiergr., Layout, Erweiterung und Verkleinern/Vergrößern oder
Zoom gewählt ist. R & 28, 37
K Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 16, 20
L Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
Problemen Oplossing
Afdruk is korrelig. E
Oplossingen
B Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 16
C Wanneer u Standaard of Best selecteert bij Kwalit., selecteer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de afdrukkwaliteit. R & 37
F Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor meer informatie.
H Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Verkleinen/vergroten wijzigen of het origineel verschuiven.
J Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij [Link]., Lay-out, Vergrot. en Verkleinen/vergroten of Zoom.
R & 28, 37
K Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 16, 20
L Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
65
Contacting If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
Customer Support get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Contacter le service Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le
Kontaktaufnahme revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
mit dem Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kundendienst Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
Contact das Produkt erworben haben.
opnemen met de Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
klantenservice problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
66
67
EN Index
A R
Aligning the Print Head......................................................................44 Reduce (copy).........................................................................................27
B Restore Default Settings.....................................................................48
Bidirectional (print speed).................................................................36 S
Borderless/With Border.................................................................27.36 Scan (document copy)........................................................................22
Buttons, Control Panel..................................................................... 8.11 Scan (photo copy).................................................................................24
C Slide show................................................................................................36
Change Ink Cartridge...........................................................................48 Supported Paper...................................................................................14
cleaning, inside of the printer...........................................................62 T
Color restoration....................................................................................24 thumb drive............................................................................................35
Control Panel...................................................................................... 8.11 Troubleshooting....................................................................................51
Copying, restore faded photo...........................................................24 U
Copying Documents............................................................................22 USB flash drive........................................................................................35
Crop photo........................................................................................10.30 V
D Viewer........................................................................................................11
Date stamp..............................................................................................36 Z
Density (copy setting).........................................................................27 Zoom (copying).....................................................................................27
Digital Camera, printing from...........................................................46 Zoom (cropping).............................................................................10.30
E
Enlarge (copy).........................................................................................27
Enlarge (crop)...................................................................................25.30
Error messages.......................................................................................52
Expansion.................................................................................................27
Expansion (borderless printing).................................................27.36
F
flash memory drive...............................................................................35
I
Index Sheet..............................................................................................32
ink cartridge, replacing.......................................................................56
Ink Cartridge Status..............................................................................40
J
Jams, paper..............................................................................................60
L
Language (change display)...............................................................48
Layout..................................................................................................27.36
M
Maintenance...........................................................................................39
Memory Card..........................................................................................18
P
Panel...................................................................................................... 8.11
Paper, jams...............................................................................................60
Paper, loading.........................................................................................16
Paper Size...........................................................................................27.36
Paper Type...................................................................................14.27.36
PictBridge Setup..............................................................................46.48
Printing all photos................................................................................36
Printing Photos................................................................................30.32
Q
Quality.................................................................................................27.36
68
FR Index
A Q
Afficheur...................................................................................................11 Qualité.................................................................................................27.36
Agrandissement (copie)......................................................................27 R
Agrandissement (rognage)..........................................................25.30 Réduction (copie)..................................................................................27
Alignement de la tête d’impression...............................................44 Remplacer ctche....................................................................................48
Animation................................................................................................36 Restauration de la couleur.................................................................24
Appareil photo numérique, impression à partir de..................46 Rétablir valeurs par déf.......................................................................48
B Rognage de la photo.....................................................................10.30
Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................36 S
Bourrages, papier..................................................................................60 Ss marges/Marge.............................................................................27.36
C T
Carte mém...............................................................................................18 Taille pap............................................................................................27.36
cartouche d’encre, remplacement..................................................56 Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.11
clé à mémoire Flash..............................................................................35 Type pap.......................................................................................14.27.36
clé USB......................................................................................................35 Z
clé USB à mémoire Flash.....................................................................35 Zoom (copie)...........................................................................................27
Config PictBridge............................................................................46.48 Zoom (rognage)...............................................................................10.30
Copie, restauration de photos aux couleurs passées...............24
Copie de documents............................................................................22
D
Densité (paramètre de copie)...........................................................27
Dépannage..............................................................................................51
Dispo....................................................................................................27.36
E
État de la cartouche d’encre..............................................................40
Extension..................................................................................................27
Extension (impression sans marges)........................................27.36
F
Feuille d’index........................................................................................32
H
Horodatage.............................................................................................36
I
Impression de photos....................................................................30.32
Impression de toutes les photos.....................................................36
L
Langue (modification de l’affichage).............................................48
M
Maintenance...........................................................................................39
Messages d’erreur.................................................................................52
N
nettoyage, intérieur de l’imprimante.............................................63
Numérisation (copie de documents).............................................22
Numérisation (copie de photos)......................................................24
P
Panneau................................................................................................ 8.11
Panneau de contrôle........................................................................ 8.11
Papier, bourrages..................................................................................60
Papier, chargement..............................................................................16
Papier pris en charge...........................................................................14
69
DE Index
A Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.11
Alle Fotos drucken................................................................................37 Tintenpatrone, ersetzen......................................................................56
Anzeige.....................................................................................................11 Tintenpatronen-Status........................................................................40
B Tintenpatrone wechseln.....................................................................49
Bedienfeld............................................................................................ 8.11 U
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................37 Unterstütztes Papier.............................................................................14
D USB-Flashlaufwerk................................................................................35
Datumsstempel.....................................................................................37 V
Diashow....................................................................................................37 Vergrößern (Kopieren).........................................................................28
Digitalkamera, drucken von..............................................................46 Vergrößern (zuschneiden)...........................................................25.30
Dokumente kopieren...........................................................................22 Verkleinern (Kopieren)........................................................................28
E W
Erweiterung.............................................................................................28 Wartung....................................................................................................39
Erweiterung (randloser Druck)...................................................28.37 Werkseinst. Wiederherst.....................................................................49
F Z
Farbwiederherstellung........................................................................24 Zoom (ausschneiden)....................................................................10.30
Fehlerbehebung....................................................................................51 Zoom (Kopieren)...................................................................................28
Fehlermeldungen.................................................................................52
Flashspeicherlaufwerk.........................................................................35
Foto ausschneiden..........................................................................10.30
Fotos drucken...................................................................................30.32
I
Indexblatt.................................................................................................32
J
Justieren des Druckkopfes.................................................................44
K
Kopierdichte (Kopiereinstellung)....................................................28
Kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen..............................24
L
Layout..................................................................................................28.37
P
Papier, einlegen.....................................................................................16
Papier, Stau..............................................................................................60
Papiergr...............................................................................................28.37
Papiersorte..................................................................................15.28.37
Pictbridge-Setup.............................................................................46.49
Q
Qualität...............................................................................................28.37
R
Randlos/Rand...................................................................................28.37
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................64
S
Scan (Dokument kopieren)................................................................22
Scan (Foto kopieren)............................................................................24
Speichereinheit......................................................................................35
Speicherkarte.........................................................................................18
Sprache (Display ändern)...................................................................49
Stau, Papier..............................................................................................60
T
70
NL Index
A Scannen (foto’s kopiëren)...................................................................24
Alle foto’s afdrukken.............................................................................37 Storing, papier........................................................................................60
B T
Bedieningspaneel............................................................................. 8.11 Taal (op display).....................................................................................49
Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................37 U
C USB-stick...................................................................................................35
cartridge, vervangen............................................................................56 V
Cartridgestatus......................................................................................40 Vastgelopen papier..............................................................................60
Cartridge vervangen............................................................................49 Vergrot......................................................................................................28
D Vergrot. (randloos afdrukken).....................................................28.37
Datumstempel.......................................................................................37 Vergroten (bijsnijden)....................................................................25.30
Diavoorstelling.......................................................................................37 Vergroten (kopiëren)............................................................................28
Digitale camera, afdrukken van.......................................................46 Verkleinen (kopiëren)..........................................................................28
Documenten kopiëren........................................................................22 Viewer........................................................................................................11
F Z
Fabrieksinstellingen.............................................................................49 Zoom (bijsnijden)............................................................................10.30
Foto’s afdrukken...............................................................................30.32 Zoom (kopiëren)....................................................................................28
Foto bijsnijden.................................................................................10.30
Foutmeldingen......................................................................................52
G
geheugeneenheid................................................................................35
Geheugenkaart......................................................................................18
geheugenstick........................................................................................35
I
Index..........................................................................................................32
K
Kleuren herstellen.................................................................................24
Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.11
[Link].........................................................................................28
Kopiëren, verkleurde foto’s herstellen...........................................24
Kwalit...................................................................................................28.37
L
Lay-out................................................................................................28.37
O
Onderhoud..............................................................................................39
Ondersteund papier.............................................................................14
P
Paneel.................................................................................................... 8.11
[Link].............................................................................................28.37
[Link]......................................................................................15.28.37
Papier, laden............................................................................................16
PictBridge-instellingen.................................................................46.49
Printkop uitlijnen...................................................................................44
Problemen oplossen............................................................................51
R
Randloos/Met rand.........................................................................28.37
reinigen, binnenzijde printer............................................................65
S
Scannen (documenten kopiëren)...................................................22
71
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
B C M Y
*1 For the SX510W Series, Epson recommends the T071 ink
cartridges for normal print usage.
T0711 T0712 T0713 T0714 *2 For the TX550W Series, the ink cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed depending on the area.