Rapport de Spectacle Recri
Rapport de Spectacle Recri
Rapport – il s'agit d'un travail dans lequel l'auteur décrit au lecteur comment
c'était le spectacle assisté, donc ce n'est pas un travail d'opinion. Mais, dans un
le rapport contient des arguments techniques.
SUJETS DU RAPPORT
1 – Dramaturgie
2 – Mise en scène
3 – Interprétation
4 – Scénographie
5 – Éclairage
6 – Costumes
7 – Visagisme (Maquillage et perruques)
8 – Opinion personnelle et points forts de ce spectacle.
Mise en forme
Capacontendo
institution d'enseignement (RECRIARTE)
cours (Cours Professionnel de Théâtre)
Interprétation, Montage
professeur (Prof. Jamil Dias)
- élève (nom complet, tel qu'il figure sur la liste d'appel)
- classe (Jour de la semaine et Matin/Soir)
RAPPORT DE SPECTACLE – NOM DU SPECTACLE
- lieu et date (São Paulo, mois/année)
Dramaturgie
Interprétation... et ainsi de suite) avec le texte correspondant.
Le travail doit être présenté sous forme de points, pas sous forme de texte continu.
Attention :
Évitez de copier/coller (ctrlC/ctrlV) toute partie du texte consulté (programme
du spectacle, article d'internet, etc.). Il est très facile de savoir qu'une partie de la
la réponse a été copiée, et profondément décevante...
Citations
Les citations sont également superflues dans le cas d'un rapport. Ce qui importe
et vous rapporter ce que vous avez vu.
Bien sûr, vous pouvez consulter des documents relatifs au spectacle. Mais, seulement
Faites une citation si elle est très importante pour clarifier un point.
2 – Mise en scène
Quel type de lecture a été donné par le directeur (réaliste, formaliste, poétique,
fantastique, critique, brechtien, expressionniste, circassien, etc.)?
Quels sont les procédés qu'il utilise pour concrétiser cette lecture ?
3 – Interprétation
Quem são os atores e quais os seus personagens? Não se refira aos
acteurs par le prénom (Marco, Fernanda, Marieta).
Comment les acteurs ont-ils représenté leurs rôles ? Quelles sortes de techniques
utilisaient ? Qu'est-ce qui était important pour interpréter le personnage ?
Examine le travail des acteurs principaux et celui des acteurs secondaires qui
se sont distingués positivement ou négativement.
5 – Scénographie
Qui est responsable ? Travaux antérieurs. Ne pas utiliser le
copier/coller
Analyse du projet scénographique et de sa réalisation – comment est le décor ?
Grandiose ? Simplifié ? Avec beaucoup de mouvement (parties entrant et
sortant)? Ou un scénario unique?
De quelle manière il contribue au spectacle.
6 – Éclairage
Quem é o responsável ? Trabalhos anteriores.Não usar o
copier/coller
Analyse du projet d'éclairage et de sa réalisation - comment est-ce
éclairage ? Éclairage général ? Ou divisé en points ? Avec beaucoup
effets? Lesquels?
De quelle manière contribue-t-il au spectacle.
7 – Costumes
Qui est responsable ? Travaux antérieurs. Ne pas utiliser le
copier/coller
Analyse des costumes et de leur réalisation - comment sont les costumes ?
Ceci est l'espace pour donner votre avis sur les différents aspects
desse spectacle.
Rappelez-vous que je suis intéressé à connaître l'état actuel de votre
relation avec l'univers du théâtre, sa façon de penser à ce sujet.
Références bibliographiques
Optionnel. Il est bon de le mentionner lorsque d'autres sources sont utilisées en plus de
programme du spectacle (qui ne s'appelle pas « folder », ni dépliant...) ou de
consultations à Wikipedia.
ATTENTION
- Esquete – c'est un nom masculin, donc la forme correcte est « le esquete » et non
un esquete
- En français, les adjectifs de nationalité (brésilien, américain, anglais, etc.) ne sont pas
écrits avec la lettre initiale en majuscule, sauf dans des cas spéciaux.
- Teatro Alfa, Teatro Santander, Teatro Renault – tant à la lettre initiale du mot
"Teatro", quanto à letra inicial da segunda palavra, são maiúsculas porque elas
composent le nom de la salle de spectacles.
-Faites attention à l'utilisation des guillemets - ils ont des usages très spécifiques : titres de
chansons; titres d'articles de journaux, de magazines ou d'Internet; citation directe avec
jusqu'à trois lignes ; des mots absolument hors contexte ou de leur sens
habituel.
- Oitálicotambém n'a pas d'utilisation gratuite (ce n'est pas un enfeito ou un
Mettez en évidence (n'importe laquelle). L'italique est utilisé pour des mots et des expressions dans d'autres langues.