0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
48 vues23 pages

Poèmes Japonais

Le document décrit la poésie japonaise traditionnelle à travers les siècles. Il se résume en 3 phrases : 1) La poésie japonaise a évolué vers des formes simples mais subtiles comme le haïku de 3 vers, cristallisant des expériences brèves. 2) Les racines de la poésie japonaise se trouvent dans le cœur humain, exprimant de manière particulière la nature et la vie. 3) La poésie japonaise traditionnelle équilibre habilement simplicité, naturalité et profondeur.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
48 vues23 pages

Poèmes Japonais

Le document décrit la poésie japonaise traditionnelle à travers les siècles. Il se résume en 3 phrases : 1) La poésie japonaise a évolué vers des formes simples mais subtiles comme le haïku de 3 vers, cristallisant des expériences brèves. 2) Les racines de la poésie japonaise se trouvent dans le cœur humain, exprimant de manière particulière la nature et la vie. 3) La poésie japonaise traditionnelle équilibre habilement simplicité, naturalité et profondeur.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

LA POÉSIE JAPONAISE

La poésie japonaise, au fil des siècles, a subi une lente


débogage qui a abouti à une forme poétique très simple, mais
de subtile beauté.

Le petit poème de trois vers appelé « haïku » est le


cristallisation en mots d'un événement bref qui
impressionna le poète.

La poésie du Japon a ses racines dans le cœur humain et,


s'exprimer par des mots révèle un mode particulier de sentir
multiples aspects de la nature et de la vie.

Déjà dans une ancienne compilation de poèmes japonais, faite au siècle

X, il est dit que la poésie du Japon a pour but d'émouvoir le


le ciel et la terre, sans violence.

Comme dans d'autres formes d'art influencées par l'esthétique zen,


dans nos poèmes japonais traditionnels, nous pouvons trouver, habilement

associées, la simplicité, la naturalité et la profondeur.


POÈMES JAPONAIS

Premier matin de printemps


Jusqu'à mon ombre
est pleine de vigueur

Issa

Sur le chemin de Shirakawa


une fille vend des fleurs
Premier arc-en-ciel

Shimei

À la berme du chemin
florescia une mauve
Le cheval l'a mangée
Bashô

Fleurit l'ameu
et chante le rossignol
mais je suis seul

Issa
Pluie de printemps
Ils marchent en parlant
un manteau de paille et un parapluie
Buson

La première lumière du matin


brille sur la tête
les sardines

Buson

De quel arbre en fleurs


je ne sais pas
– plus qu'un parfum !

Bashô

La récolter, quel dommage !


non la cuillère, quel dommage !
– une violette
Nao Jo

Fête des fleurs


Accompagnée par sa mère
un enfant aveugle

Kikaku

Par l'aube
comme les violettes s'inclinent
Une taupe est passée
Bonchô

Chutes de la pivoine
superposées
deux ou trois pétales

Buson

Si seulement j'avais un pinceau


pour peindre les fleurs de l'ameillier
avec ton parfum !

Shôha

Pour connaître la fleur du prunier


tant le cœur
comme le nez

Onitsura

Le rameau de cerisier en fleurs


concede ton parfum
à qui l'a cassé

Chiyo-ni

À l'ombre des cerisiers en fleurs


personnes de toutes étranges
il n'y a pas
Issa

Un monde de souffrance et de corruption


même quand les cerisiers
sont en fleurs

Issa

Va poursuivre
pétales de cerisier
la tempête

Teika

Engole nuages
et vomit des cerisiers
Le mont Ioshino

Buson

Branco orvalho
Dans chaque épine de la ronce
une goutte
Buson

Herbes du chemin
dans lequel la rosée touche
les pleureurs

Sóji
À chaque souffle du vent
changement de lieu
le papillon dans le saule

Bashô

Poème sur la fleur


la papillon écoute la mélodie
du destin

Issa

Ombres
ils sèment le blé
nos longs rayons de crépuscule

Buson

Papillon en papier
au même endroit
du ciel d'hier

Buson
Prostré au sol
le perroquet en papier
sans âme

Kubonta
Le petit chat
que pesons sur la balance
poursuit ses jeux

Issa

L'hirondelle
fais une roulade
– De quoi s'est-elle oubliée ?
Otsuji

Pisa les nuages


bébé à névoa
une calhandra montant haut

Shiki

Tout au long de la journée


mes yeux ont été utilisés
à contempler la mer

Donc

N'aie pas de doutes


la marée a aussi des fleurs
Printemps dans la baie

Bashō
Jour lent
Le bateau parle
avec le sable de la plage

Shiki

Le bateau chargé de riz


dirige-toi tout droit
à lune montante

Ryokan

La selha où je lave les pieds


foge-moi aussi
comme le printemps

Buson

Le printemps passe
Les oiseaux chantent
et ce sont des larmes les yeux des poissons

Bashô

Dans ce monde
dans le sein de l'enfer
Je regarde les fleurs

Issa
La fenêtre ouverte
Tout le passé me rend visite
- bien mieux que dans un rêve !

Ryokan

Sur le coussin
Les cheveux dénoués
Printemps en vagues

Buson

Seulement le mont Fuji


vous avez laissé à couvrir
jeunes feuilles

Buson

Le coucou !
Mouches et insectes
écoutez aussi

Issa

Lune voilée
Les grenouilles se trompent
eau et ciel
Buson

Grenouille verte
brillant
récemment peinte !

Ryunosuke

Rumeur de moustiques
C'est tombé
Une fleur de chèvrefeuille

Buson

Le saule
contemplez l'envers
de l'image de la grande aigrette

Kikaku

Aura cessé
le crachin de Mai ?
L'eau murmure

Sóji

Pluie de Mai
en une seule nuit, cela a rouillé
le rasoir de barbier
Bonchô

Averse de fin d'après-midi


Aiguilles de pin vertes
plantées dans le sable

Shiki

Tant rudement tombe


à propos des clous
l'averse d'été

Sampû

Brotam des roses


pas de bord dangereux
du précipice

Etsujin

Averse de fin d'après-midi


Mille mots
sans que mon pinceau ne sèche

Buson

Pluie du cinquième mois


Les vrilles de la courge grimpante
ouvrez la fenêtre

Shiki
Le lendemain de la tempête
seulement les pastèques
ils semblent ne pas être au courant

Sodô

Révérences
coup de tête dans les paniers
Melons et aubergines

Buson

Sous la pluie d'été


les feuilles du châtaignier
ont la couleur du vent frais

Saimaro

Solitude
Après le feu d'artifice
une étoile filante

Shiki

À la lumière qui éclaire


les ombres des poupées
Une lumière pour chacune
Shiki
Une truite saute
Les nuages s'agitent
dans le lit de la rivière
Onitsura

Portail en bois
Comme une serrure
un escargot
Issa

Le doigt blessé
ouvrier en maçonnerie
et les azalées rubra

Buson

Un cheval
J'ai lâché les rênes
Eau claire

Shiki

Le fleuve en été
Nonobstant le pont
le cheval traverse l'eau

Shiki
Brise légère
L'ombre de la glycine
extrêmement inquiet

Bashô

Une branche de glycines


ça pèse trop
dans la main malade

Takako

Le vent d'été
ramène pour ma soupe
pivoines blanches

Ryokan

Une calme parfaite


Sur un oreiller d'herbe
Loin de ma cabane

Ryokan

Chant de cigale
Bien que cela ne semble pas
il mourra bientôt

Bashô
Même une feuille ne bouge pas
Terrifiant
la forêt d'été

Buson

En ton absence
trop grand
c'était la forêt

Issa

Comme elle était belle et immense


cette châtaigne
hors de la portée
Issa

Je ne veux plus vivre


dans ce monde sordide
la goutte de rosée se détache

Issa

Lune d'automne
J'ai navigué toute la nuit
autour du lac

Bashô
Se chacun
a besoin de faire la sieste
c'est à cause de la lune d'automne

Teitoku

Lune pleine d'automne


Pas une ombre
où jeter les cendres
Fugyoku

Après avoir contemplé la lune


mon ombre
reviens en moi
Sodô

Pas de rosée livide


j'aperçois
le chemin du paradis

Issa

La fumée que je fais


et pour autrui
crépuscule d'automne
Sokyu

Nuit profonde
Le son de l'eau
dis ce que je pense
Gochiku

Sans mots
le client, l'hôte
et le chrysanthème blanc

Ryota

Chrysanthème blanc
Pas la moindre impureté
au rendez-vous des yeux

Bashō

Chrysanthème blanc
Pour un moment
les ciseaux hésitent

Buson

Crisanthèmes secs
Autrefois
offrande florale

Onitsura

Je suis tombé une pétale


tombe une seconde
Camélia

Shiki
Je suis tombé sur une camélia
La pluie de la veille
tomba enfin dans la terre

Buson

Calice vide
gouttes d'eau sur le sol
Camélia entornée

Bashô

L'orchidée nocturne
garde dans ton parfum
Le blanc de la fleur

Buson

Mauvaise herbe en fleur


En entendant votre nom
je la vois d'une autre manière

Taigi

Dans l'eau profonde


assobia une faux
fauchant les cannes

Buson
Vent d'automne
Dans mon cœur
combien de montagnes et de rivières ?

Kyoshi

À la tombée de la nuit, la montagne


arracher aux érables
votre rouge vif

Buson

À ses pieds
dansent des feijoeiros
Le épouvantail

Yayu

Récolté le riz
le épouvantail
ce n'est plus la même chose

Buson

L'épouvantail au clair de lune


il semble un homme
Quelle tristesse !

Shiki
Le manteau de paille du batelier
Sous la tempête
Capacité fleurie

Buson

Nous courons des boules


sur la véranda en bambou
Tempête

Shiki

Sublime
après la tempête d'automne
Le piment rouge

Buson

L'automne s'en va
Caché dans l'herbe
un ruisseau

Shirao

Brûlant des branches sèches


à la tombée de la nuit, on entend
la pluie d'automne

Ryokan
Premières pluies d'hiver
Aussi le singe aimerait avoir
un manteau de paille

Bashô

Les cannes sèches


se brisent jour après jour
et partir à la dérive

Ranko

Rio en bas, ça va
la feuille de radis
Quelle rapidité !

Kyôshi

Les feuilles tombent


s'accumulent les unes sur les autres
La pluie frappe sous la pluie

Gyôdai

Jusqu'au soleil d'hiver


pesa
sur mes paupières

Kyoshi
Le tire-nabos
indique le chemin
avec un navet

Issa

Mais froide que la neige


la lune d'hiver
sur les cheveux blancs

Jôsô

Danses rituelles nocturnes


derrière les masques
sopros blancs

Kikaku

Au clair de lune d'hiver


le vent dans la rivière
afia les pierres

Chora

Aube
La tempête dans la neige
est restée enfouie

Shirô
J'ouvre la porte
Traverse des champs enneigés
la lune solitaire

Mokkoku

Un homme très vieux


avec le corps envahi par le froid
Bambou sous la neige

Ryokan

Je suis ici
pour être, et la neige
ça tombe

Issa

Ce sera
ma dernière maison!
Un mètre et demi de neige

Issa

Le voleur
elle l'a laissée à la fenêtre
Une lune

Ryokan

Vous aimerez peut-être aussi