0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
61 vues24 pages

Manuel Lmi

Le document fournit des instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien d'une pompe électromagnétique LMI. Il décrit les composants de la pompe, y compris l'ensemble mécanique et le doseur, et fournit des détails sur l'installation hydraulique, électrique et le bon fonctionnement de la pompe. Il couvre également les procédures d'entretien telles que le remplacement de pièces et le diagnostic des pannes.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
61 vues24 pages

Manuel Lmi

Le document fournit des instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien d'une pompe électromagnétique LMI. Il décrit les composants de la pompe, y compris l'ensemble mécanique et le doseur, et fournit des détails sur l'installation hydraulique, électrique et le bon fonctionnement de la pompe. Il couvre également les procédures d'entretien telles que le remplacement de pièces et le diagnostic des pannes.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

BOMBE ÉLECTROMAGNÉTIQUE LMI

Code : A1

Manuel de base
Supplément - bombe
Liste de pièces de rechange (ensemble mécanique)
Déclaration « CE » de conformité
Lista de servicios de « Asistencia tecnica » y « Piezas de repuesto »

L004
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DE INSTALLATION,
USO Y
ENTRETIEN.

BOMBE ÉLECTROMAGNÉTIQUE LMI


Dosage de membrane
Manuel de base
Le présent manuel s'adresse au personnel chargé de l'installation,
utilisation et entretien de cet équipement.

12/98 N / Réf : 160.0101.004 Rév. B


Substituer Rev. A, 12/94
INDEX

I – PRÉSENTATION

I – 1. Déballé
I – 2. Description
I – 3. Accessoires
I – 4. Précautions d'utilisation

II – INSTALLATION

II – 1. Installation hydraulique
II – 2. Installation électrique

III - MISE EN SERVICE

III – 1. Cebado
III – 2. Régulation du débit
III – 3. Tarado
III – 4. Taré en mode proportionnel (pour les modèles de contrôle externe)
III – 5. Contrôle de puissance

IV – ENTRETIEN

IV – 1. Substitution de pièces usables


IV – 2. Contrôle de l'ajustement de la course
IV – 3. Localisation des causes de pannes
IV – 4. Résistance de l'E.P.U.

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


PARTIE I – PRÉSENTATION

Ce manuel présente les conditions d'installation, d'utilisation et d'entretien des pompes électromagnétiques. Un
un supplément mécanique et un autre de dosage complètent ce manuel.
Lisez attentivement avant l'installation de la pompe.

I – 1. DESEMBALADO
À la réception de la bombes, elle doit être examinée
avec soin l'emballage pour
s'assurer que votre contenu ne
a subi des dommages.
La boîte en carton contient tout ce que
nécessaire pour une installation
correcte.
Pompe doseuse Vanne* Lastre céramique*

Tuyau de connexion Tuyau d'injection * Vanne de pied*

* Selon modèle

I - 2 - DESCRIPTION

La bombe se compose de deux parties :

La partie d'entraînement
(ensemble mécanique)
La partie de dosage

Le type de pompe figure dans le


emballage et sur la plaque de
caractéristiques et consiste en deux
codes qui correspondent à la partie
de traction et au type de
dosificateur.

MANDO DOSIFICATEUR
A753 352SM

Je - 1

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


2. Vanne de clapet (automatique)
Ajustements Créez une contre-pression de 1,7 bar pour éviter
En fonction du type de pompe, plusieurs réglages sont disponibles : tout risque de débit excessif quand il n'y a pas
charge dans le doseur.
∙ Carrière
Toutes les pompes disposent d'un réglage de la course 3. Purge continue (automatique)
qui permet de varier le déplacement et est gradué La purge continue ajustable permet de dégazer
en % du déplacement maximal. le doseur pendant le pompage de produits de
basse tension de vapeur.
Remarque : sur les pompes des séries B et C, cet ajustement ne concerne que
il est possible en marche. 4. Élimination de la pression dans la conduite de refoulement
(manuel)
∙ Cadence En désactivant les deux fonctions, la pression dans la
Les bombes A1, A7, B1, B7, C1, C7, J5, P1 disposent la ligne d'impulsion est éliminée par le tuyau de
d'un ajustement de la cadence gradué en % de la purge.
cadence maximale.
∙ Puissance Vanne de pied
Les pompes B7 et C7 disposent d'un réglage de puissance (Accessoire fourni selon le modèle)
qui limite la consommation et les coups de bélier.
La vanne de pied facilite l'amorçage et maintient le
Pour plus d'informations, consultez le supplément bomba de cebage à l’aspiration.
mécanicien.
Le filtre de la vanne d'aspiration empêche d'aspirer des particules
solides qui pourraient bloquer les valves de la
bombe.
I - 3. ACCESOIRES
Vanne à 4 fonctions Lance d'injection
Cet accessoire est optionnel ou standard (selon le modèle), La lance d'injection empêche le retour de pression ou
sert à ce qui suit : liquide vers la pompe.

1. Antisiphon (automatique)
Empêche tout effet de siphon lorsque la pompe se I – 4. PRÉCAUTIONS POUR LE
trouve sous vide. USO
2. Vanne de retenue (automatique) En utilisant cette pompe, portez des gants, des lunettes et des vêtements
Créez une contre-pression de 1,7 bar pour éviter tout de protection adéquate.
risque de débordement lorsque qu'il n'y a pas de charge
dosageur. Les pompes sont fournies avec le doseur plein
d'eau pour faciliter le pompage.
3. Cebado (manuel).
Permet le amorçage de la pompe même si elle est connectée Si le doseur est vide en connectant la pompe,
considérez son remplissage avec de l'eau ou une solution
à une ligne à pression.
compatible avec le liquide pompé avant
4. Élimination de la pression dans la ligne de refoulement mettre en marche (voir la note du supplément
(manuel) del dosificador).
En désactivant les deux boutons (jaune et noir), la
la pression de la tuyauterie de refoulement est éliminée par la
Compatibilité chimique
tuyau de purge.
Vérifiez si les composants du doseur sont
Vanne à 3 fonctions chimiquement compatibles avec le produit
Cet accessoire est en option ou standard (selon le modèle pour bombeado (consulte la note du supplément du
les doseurs de la série 300) sert à ce qui suit : dosificateur).

1. Cebado (manuel). Avant utilisation, vérifiez si les tuyaux de


Permet le amorçage de la pompe même si elle est connectée la connexion doit être correctement fixée.
une ligne à pression. Les dimensions du tube fourni sont les
2. Limitation de pression (automatique) adéquates pour les caractéristiques de la pompe.
Protégez la pompe en cas de pression excessive. Les raccords doivent être serrés à la main. L'utilisation de
Les clés ou les pinces doivent être interdites, car elles provoquent
3. Élimination de la pression dans la conduite de refoulement
(manuel) un serrage excessif des raccords et des déformations
En ouvrant la purge, la pression dans la ligne de refoulement se préjudiciables au bon fonctionnement de la
élimine par le tuyau de purge. bombe.
Les raccords en plastique ont un filetage cylindrique de
Purga de 4 fonctions 3/4" - 16N ou 7/8’’ - 14N ou 1" - 12 N
Cet accessoire est optionnel ou standard (selon le modèle pour L'étanchéité est assurée par le siège de la vanne.
les doseurs de la série 300) servent à ce qui suit : Ne mettez jamais de ruban en téflon entre les raccords et
1. Antisiphon (automatique) le doser.
Empêche tout effet de siphon lorsque la pompe se
trouve sous vide.

Je - 2

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


PARTIE II – INSTALLATION

II – 1. INSTALLATION HYDRAULIQUE Montage en charge


Deux possibilités de connexion : La pompe est installée à la base du réservoir de
stockage.
∙ Montage en charge (situation idéale).
∙ Montage en aspiration. Pour une densité de 1, la Ce type de montage est recommandé pour les produits
la hauteur d'aspiration ne doit pas dépasser 1 m. Les visqueux ou ayant tendance à dégager des gaz et
les connexions d'aspiration et de soufflage doivent être durant le fonctionnement à très basse cadence. (C'est
toujours verticaux. il est nécessaire d'intercaler une vanne d'isolement à la
sortie du dépôt).

1 Dépôt 9 Respirateur
4 Bombe 10 Te
8 Lance d'injection

Fig. 2.1a : Montage en charge

Montage en aspiration
∙ Consola murale. La pompe se
vous pouvez fixer directement dessus
du dépôt de stockage.
Cette installation permet de changer
facilement le dépôt.

1 Dépôt
4 Bombe
6 Uso
8 Lance d'injection
10 Te
Un 50 mm pour décantation

Fig. 2.1b : Montage par aspiration

II - 1

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


∙ Montage sur réservoir. La pompe
se fixe directement sur le
dépôt de stockage.
Nous pouvons fournir des dépôts de
stockage de 60 à 1000 l
pour ce cas d'utilisation.

1 Dépôt
2 Vanne de pied (avec filtre)
4 Bombe
6 Uso
8 Lance d'injection
10 Té
11 Lastre
A 50 mm pour décantation

Fig. 2.1c : Montage sur dépôt

∙ Montage sur étagère (fourniture


du client). La pompe peut être
installer sur un support
fourni par le client. Un kit
de montage permet une fixation
efficacité des bombes A, B, C.

1 Dépôt
2 Vanne de pied (avec filtre)
4 Bombe
6 Usage
8 Lance d'injection
10 Te
11 Lastre
A 50 mm pour décantation

Fig. 2.1d : Montage sur étagère

II - 2

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


∙ Ne pas utiliser de pinces ou de clés pour serrer les vis
Emplacement de la bombe des boîtes de vannes.
Placez la bombe dans un endroit qui permet que les
∙ Si la connexion se fait sur un cône, chauffez le
les connexions hydrauliques doivent être les plus courtes possible. tuyau avant de le placer.
Consulte également le supplément du doseur.
Évitez l'exposition directe au soleil. La température
l'environnement doit être inférieur à 50°C.
Vanne de pied/balaste céramique
La vanne de pied doit être verticale au fond de
Tuyaux de connexion dépôt de stockage.
∙ Par une installation et un fonctionnement corrects,
utilisez uniquement les accessoires recommandés : consultez
Laissez un espace de 50 mm entre le filtre et le fond du
dépot, s'il contient des déchets solides.
la liste des pièces de rechange.
∙ N'utilisez jamais de PVC flexible sans armature dans la Le lest en céramique maintient la vanne de pied en position verticale
impulsion. La pression de la pompe pourrait pour que la pompe fonctionne correctement.
le revendiquer.
∙ Avant la connexion, le tube doit être coupé à Consultez le supplément du doseur pour les détails
de la connexion.
équipe correctement.
∙ Enlevez les bouchons qui protègent les filetages du
dosageur, le robinet et la vanne de pied.

1 Dépôt 4 Bombe
2 Vanne de pied 11 Lastre

Fig. 2.2a : Robinet de pied / Ballast en céramique

Si l'installation ne permet pas cette position, c'est admissible


Lance d'injection une variation de 30º par rapport à la verticale sans nuire
le fonctionnement.
Connectez la lance à l'extrémité de la ligne de pression,
comme indiqué dans le supplément du doseur. Pendant la propulsion à basse pression (inférieure à 1,7 bar) ou
à la pression atmosphérique, la lance d'injection évite le
Pour injecter dans un pipeline, utilisez une connexion effet de siphon mais ne peut pas empêcher une augmentation de
(T de manguito soldado) roscada de 1/2" (12x17). caudal.
Utilisez du ruban en téflon ou de la pâte à joint pour obtenir
Pour un fonctionnement parfait dans ces conditions,
l'étanchéité. nous recommandons d'utiliser une vanne à 4 fonctions.
La lance doit être injectée verticalement (voir la fig. Consultez dans le supplément du doseur les détails
2.2b). de la connexion.

II - 3

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


8 Lance d'injection B Ruban en téflon
10 Te C Cinta de téflon prohibée
12 Adaptateur ½ ‘’ D ±30° par rapport à la verticale
13 Canalisation

Fig. 2.2b : Robinet d'injection

II – 2. INSTALLATION ÉLECTRIQUE HYPERTENSIONS


Les pompes LMI sont protégées contre
Vérifiez les caractéristiques de la pompe et comparez-les surtensions accidentelles par un Varistor.
avec celles de l'installation avant d'effectuer la connexion.
Cet élément supprime les pointes de tension de courte durée
ATTTENTION : durée supérieure à 150 V pour les pompes à 115 V ou
Pour réduire le danger des décharges électriques, la 275 V pour les pompes à 230 V.
la pompe doit être raccordée à une prise de courant avec Si la surtension est trop importante, le Varistor
connexion à la terre. La ligne d'alimentation doit être estalla et se met en court-circuit pour protéger le
protégée par un fusible ou un disjoncteur de calibre approprié circuit électronique. Après avoir vérifié le
(consultez le tableau des caractéristiques ; consultez le alimentation, changez le varistor et la pompe pourra
puissance instantanée pour déterminer la protection). fonctionner à nouveau.
ÉVITE D'UTILISER DES ADAPTATEURS DE CONNEXION.

Les connexions électriques doivent respecter les


règlements en vigueur.

II - 4

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


PARTIE III – MISE EN SERVICE

La pompe est fournie avec le doseur plein de 6. Mettez la pompe en marche et chronométrez le temps
eau pour faciliter l'amorçage. Après un nécessaire pour pomper un volume donné. Effectuez
stockage prolongé, il est préférable de remplir le une mesure suffisamment longue pour obtenir une
dosificateur avec de l'eau ou une solution compatible avec le bonne précision (au moins 50 embouts). Combien
produit pompé (voir la note du supplément plus le nombre d'embolades sera élevé, plus il sera
du dosificateur). précision.
7. Connaissant le volume et le temps nécessaire pour le
pompage, une simple règle de trois permet de calculer le
débit moyen de la pompe. Corrigez-le si nécessaire,
III – 1. CEBADO modifiant le réglage de la cadence ou de la course.
8. Ajustez la pompe à la valeur souhaitée en tenant compte de
Après avoir connecté les tuyaux, appliquez une tension à la le taré.
bomba. Avec la pompe en marche, ajustez la cadence à
80 % et la course à 100 %. Dans les pompes B7 et C7,
mettez l'interrupteur en position « INTERNE » et
ajuste la puissance au maximum (sens horaire).

III – 2. AJUSTEMENT DU DÉBIT


Une fois la pompe amorcée, vous devrez procéder à l'ajustement.
du débit.
Le débit pour 100 % de course et de cadence en
fonctionnement à la pression maximale figure sur la plaque
de caractéristiques. Les diplômes de la carrière et de
la cadence correspond à des pourcentages de ce débit
maximum.
Remarque : les pompes P0 n'ont pas d'ajustement de la course.

Exemple :
pour une pompe de 2,3 l/h, un débit de 40 % et
une carrière de 60% donnera un débit de l'ordre de 2,3
l/h x 0,40 x 0,60 = 0,55 l/h. Cette méthode de calcul
fournit un ordre de magnitude du débit qui se
obtiendra.
2 Vanne de pied 10 Te
Remarque : pendant cette mesure, veuillez noter qu'un 4 Bombe 14 Probeta (1 l mín.)
Un tube de 6 x 8 mm représente 0,22 ml/cm, c'est-à-dire 0,8 6 Usage E Hauteur d'aspiration
% d'erreur dans une éprouvette d'un litre. 8 Lance de
injection

Fig. 3.2a : Tarado


III – 3. TARADO
Une fois que la pompe est installée et pré-réglée, elle doit
procéder au tarage.
1. Si la pompe est équipée d'un réglage de puissance
(SÉRIE B7-C7), placez-le en position de puissance
maximale (à fond dans le sens horaire).
2. Vérifiez si les conditions réelles de
fonctionnement (pression de poussée, hauteur de
aspiration, viscosité, etc.).
3. Placez la vanne de pied dans une éprouvette graduée.
4. Mettez la pompe en marche à la cadence maximale et
faites-le fonctionner pour éliminer l'air du tuyau de
aspiration (avec la purge ouverte en cas de valve
optionnel). Fermez la purge après le amorçage.
5. Arrêtez la pompe et remplissez la éprouvette jusqu'à atteindre le
niveau initial.

III - 1

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


III – 4. TARADO EN MODO III – 5. CONTRÔLE DE LA PUISSANCE
PROPORTIONNEL (pour modèles avec
contrôle externe) Ce réglage (B7 et C7) permet d'utiliser uniquement la puissance
nécessaire en fonction de la pression de poussée. Avec la
bombe en marche, ce réglage, situé à fond dans
1. Dans ce mode de fonctionnement, contact externe, sens horaire, permet d'utiliser la puissance maximale.
compteur émetteur d'impulsions, convertisseur de En le tournant dans le sens antihoraire, on arrive à un point où
courant/fréquence, la cadence est contrôlée le bruit de l'électroaimant diminue. Cela
automatiquement. Le tarage de la pompe n'est pas correspond à la puissance nécessaire en fonction de la
possible plus que d'agir sur le déplacement. pression dans l'installation. Cet ajustement permet d'obtenir
2. Mettez la pompe et installez la tuyauterie d'aspiration avec que la durée de l'électroaimant soit plus longue.
sa vanne de pied dans une éprouvette graduée.
3. Démarrez la pompe à la cadence maximale pour Si la pression augmente, modifiez le réglage
purger l'air du conduit d'aspiration. correspondamment.
4. Ajustez le contrôle de puissance (sur les pompes B7 et
C7).
5. Arrêtez la bombe et remplissez la éprouvette jusqu'à atteindre le
niveau initial.
6. Remettez la pompe en marche et comptez le
nombre d'embolées. Pour que la précision soit
adéquate, faites ce test avec un minimum de 100
emboladas. Arrête la bombe.
7. Note le volume pompé et le nombre de
emboladas. Divisant le volume par le nombre de
embolées, obtiendra le déplacement exact de la
bombe.
8. Ajustez la pompe à la valeur désirée en tenant compte
le taré.

F: Excès de puissance

Fig. 3.3a : Contrôle de puissance

Remarque : cette fonction est accessible par programmation


dans les bombes A9, B9 et C9.

III - 2

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


PARTIE IV – ENTRETIEN

IV – 1. CHANGEMENT DES PIÈCES


SUSCEPTIBLES DE DESGASTE

ATENTION : lors de toute intervention sur une pompe pour


Produits chimiques dangereux, doivent être utilisés
gants, lunettes et vêtements de protection appropriés
Les bombes électromagnétiques ont été conçues pour
fonctionnement continu sans problèmes. Néanmoins,
il est conseillé de changer les pièces en élastomère à
titre préventif.
Consultez la liste des pièces de rechange.
La fréquence de substitution dépend des
conditions d'utilisation. Nous recommandons de réaliser cela
opération au moins annuellement.
16 Membrane 18 Code
17 Corps de la pompe
Changement de la membrane
1. Éliminez la pression de la pompe (consultez le Fig. 4.1a : Identification de la membrane
supplément du doseur).
2. Mettez la vanne de pied dans un récipient avec de l'eau
le liquide de lavage compatible avec le produit
bombé. Faites fonctionner la pompe pour laver le
dosificateur.
Retirez la vanne de pied du récipient de produit de
lavage pour laisser purger la pompe. Si le
l'état de la membrane ne permet pas d'effectuer cela
lavage, démontez le doseur en vous protégeant
contre d'éventuelles projections de produits chimiques
avec des gants et des vêtements appropriés.
Ajustez la course à zéro et arrêtez la pompe.
4. Démontez le doseur. Retirez les vis de la
membrane. Nettoyez votre logement et la plaque de
soutien. Vérifiez la taille de la membrane de
rechange. Le code (0,5 - 0,9 - 1,8 - 3,0 - 6,0) figure 15 Règle G Espace
dans la membrane et dans la plaque de support ou dans le
16 Membrane H Contact
corps de la pompe (consultez la figure 4.1a).
5. Placez la plaque de support (sur les pompes A, J, P) 17 Corps de la pompe
6. Faites fonctionner la pompe et ajustez la course dans le
position correspondante au type de pompe (veuillez consulter Fig. 4.1b : Montage de la membrane
la table suivante) et puis éteignez la pompe.
7. Vissez la nouvelle membrane de manière à ce que la partie
central reste aligné avec les bords du
alojement du doseur (consultez la figure
4.1b). Une fois la membrane correctement ajustée, Type de pompe Position de réglage de
montez le doseur sur la pompe. Serrez les la course
vis en croix.
APRÈS UNE SEMAINE DE FONCTIONNEMENT, A – B – J – P (tous les modèles)
VÉRIFIEZ LE SERRAGE. Cx0 – Cx1 – Cx2 90 %
Ex0 – Ex1 – Ex2

Cx3 – Cx4 – Cx5 70 %


Ex3 - Ex4

IV - 1

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


Changement des billes, des sièges et du IV – 2. CONTRÔLE DE L'AJUSTEMENT DE LA
ressort de la lance d'injection ou de l'ensemble CARRIÈRE
de cartouches (selon le modèle)
L'ensemble des pièces susceptibles de s'user figure 1. Avec la pompe en marche, tournez le réglage de la
dans la liste des pièces de rechange du doseur. course au sens antihoraire, vers la position zéro.
1. Éliminez la pression de la pompe (consultez le 2. En disparaissant le cliquetis de l'électroaimant, le bouton
supplément du doseur). doit marquer zéro ou la fin de l'échelle de débit. Dans
Lavez et purgez le doseur avant de le démonter Dans le cas contraire, procédez à son alignement.
(consulte plus haut).
3. Pendant le démontage, notez la position de Bouton de verrouillage
toutes les pièces. Enlevez le bouton en le tirant vers vous.
4. Démontez la lance d'injection. Dévissez le 2. Enlevez le capuchon jaune.
corps de la lance et j'ai changé le ressort, la boule et le 3. Mettez le bouton sur une surface plane.
siège. Consultez le schéma de la liste des pièces de 4. Avec des pinces à bout fin, serrez la base (partie
rechange pour déterminer le sens de montage. internes) du bouton et soulevez le corps (partie externe)
5. Changez les sièges et les billes du doseur et de 5. Placez la base sur l'axe de réglage en position
la soupape de pied. L'ordre dépend de la position de plana.
les valves. 6. Faites fonctionner la pompe et faites tourner l'arbre dans le sens
6. Pour les doseurs à cartouche, faites attention dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le tremblement disparaisse
au sens du montage (consultez le schéma de la électroaimant.
liste de pièces de rechange. 7. Placez le corps du bouton avec l'index en face
du zéro (ou de la fin de l'échelle du débit).
8. Poussez la partie extérieure (un clic indiquera que
les deux pièces sont emboîtées).
9. Mettez le capuchon jaune sur le bouton.

20 Axe 22 Base
21 Corps 24 Indice

Fig. 4.2a : Bouton à molette

IV - 2

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


∙ La tuyauterie d'aspiration est courbée ou enroulée
IV – 3. LOCALISATION DES PANNES dans le dépôt.
La tuyauterie d'aspiration doit être verticale. Utilisez
le ballast céramique fourni avec la pompe
La bombe ne se prépare pas (consulte le chapitre II – 1. Paragraphe Vanne de
∙ L'interrupteur de la pompe n'est pas mis sur la pied/lastre céramique.
position de marche ou le câble d'alimentation non ∙ Les raccords sont trop serrés.
est connecté. N'appliquez pas une pression excessive sur les raccords. Cela provoque
Mettez l'interrupteur en position de une déformation des anneaux de joint qui ne se
marche/connectez la pompe. s'installent correctement sur leurs sièges, laissant place
∙ Les réglages du débit ne sont pas bien placés. des fuites ou au déchèvement de la pompe.
Cebe toujours la bombe avec la cadence ajustée au ∙ Il y a de l'air coincé dans le tuyau d'aspiration.
80 % et la course à 100 %. La tuyauterie d'aspiration doit être aussi verticale que possible

∙ La vanne de pied n'est pas verticale au fond de possible. ÉVITE LES MONTAGES INCORRECTS EN
dépôt. CARGA (consulte le chapitre II – 1. Paragraphe Montage
Consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Vanne de en charge).
pied/lastre céramique. ∙ Entrée d'air du côté d'aspiration.
∙ La hauteur d'aspiration de la pompe est excessive. Vérifiez l'absence de perforations et de fissures.
La hauteur d'aspiration maximale est de 1,5 m. remplacez le tuyau si nécessaire.
bombes avec doseur pour liquide haute
la viscosité doit être aspirée en charge. Fuites au niveau de la conduite
∙ La tuyauterie d'aspiration est courbée ou enroulée ∙ Les extrémités des tuyaux sont usées.
dans le dépôt. Coupez environ 25 mm de tuyau et réinstallez-le
La tuyauterie d'aspiration doit être verticale. Utilisez comme indiqué précédemment.
le lest en céramique fourni avec la pompe
(consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Vanne de ∙ Racor lâche ou fissuré.
pied / plaque en céramique. Changez le raccord s'il est fissuré. Serrez les
Serrez à la main prudemment. N'utilisez pas de clés. Au
∙ Les raccords sont trop serrés. amener le raccord à l'anneau de joint, serrez-le en le tournant
Ne serrez pas excessivement les raccords. Cela provoque additionnellement de 1/8 à 1/4 de tour.
une déformation des anneaux de joint qui ne se
se soutiennent correctement dans leurs sièges, donnant lieu ∙ Sièges de soupapes usés.
des fuites ou à l'évacuation de la pompe. Changez les billes et les sièges des soupapes.
Consulte la partie IV.
∙ Il y a de l'air obstrué dans le tuyau d'aspiration.
La tuyauterie d'aspiration doit être le plus verticale possible ∙ La solution attaque le corps du doseur.
possible. ÉVITE LES MONTAGES INCORRECTS DANS Consultez le service d'assistance technique pour
CARGA (consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Montage obtenir un distributeur approprié pour le produit
en charge). bombeado.
∙ Pression excessive dans la poussée (pompes sans
valve 4FV). Peu de débit ou impossibilité de pomper
Fermez les vannes de la ligne sous pression. contre une pression supérieure
Déconnectez le tuyau au niveau de la lance de
∙ La pression d'injection est supérieure à la pression
injection Consulte le chapitre III – 1. Amorçage). Après valeur nominale maximale de la pompe.
fermer la vanne, reconnectez le tuyau de
La pression d'injection ne doit pas dépasser
impulsion.
pression maximale de la pompe. Consulte la plaque de
caractéristiques de la bombe.
La bombe se désactive ∙ Sièges de soupapes usés.
∙ Le réservoir de solution est vide. Changez-les. Consultez le chapitre IV –1.
Remplissez le réservoir et amorcez la pompe (veuillez consulter la
partie III). ∙ Membrane perforée.
Changez la membrane. Consultez le chapitre IV –1.
∙ La vanne de pied n'est pas verticale au fond du Paragraphe « Changement de la membrane ».
dépôt.
Consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Vanne de ∙ Course mal ajustée.
pied / carreau en céramique. Vérifiez le zéro de la pompe / Réajustez le zéro de la
bombe. (Consultez le chapitre IV – 2.)
∙ La hauteur d'aspiration de la pompe est excessive.
∙ La longueur de la conduite de refoulement peut être
La hauteur d'aspiration maximale est de 1,5 m.
bombes avec doseur pour liquide de haute excessive.
la viscosité doit être aspirée en charge. Une tuyauterie trop longue peut provoquer
pertes de charge par frottement suffisantes pour
que la pression nominal de la pompe soit dépassée.

IV - 3

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


∙ Filtre obstrué. ∙ Générateur d'impulsions défectueux.
Retirez le filtre en cas de pompage de boues ou lorsque Si la vérification de l'E.P.U (électroaimant) donne un
les particules présentes dans la solution provoquent la résultat satisfaisant, j'ai changé le générateur de
obstruction du filtre. impulsions.

La bombe ne fonctionne pas Débit excessif de la pompe


∙ L'interrupteur de la pompe n'est pas enclenché sur la ∙ Effet de siphon. Pompage sans contre-pression et sans
position de marche ou le câble d'alimentation non vanne à 4 fonctions.
est connecté. Déplacez le point d'injection à un endroit qui
Mettez l'interrupteur en position de offrez une certaine pression ou installez une valve de
marcha/connectez la pompe. Vérifiez la quatre fonctions.
programmation (séries A9, B9, C9)
∙ Peu ou pas de pression au point d'injection.
∙ Dépannage de l'E.P.U. (électroaimant). Si la pression au point d'injection est inférieure à
Démontez la bombe et mesurez la résistance de l'EPU 1,5 bar, installez une vanne à 4 fonctions.
dans les fils. La valeur de la résistance doit correspondre
con les indications dans le tableau (voir le chapitre IV - ∙ Le nombre d'embolies par minute est excessif.
4.). Vérifiez également les fils de terre de l'E.P.U. Changez le générateur d'élan ou le panneau de
contrôle.

IV – 4. RÉSISTANCE DE L'E.P.U. (électroaimant)

Type de pompe Tension Résistance de l'E.P.U.


(ohmios) à 20° C

Ax4, Ax5, Ax6 115 V 76 – 87


Px4, Px5, Px6, Px8 230 V 307 – 353
H9

Ax7, Ax8 115 V 152 - 176


Px2, Px3 230 V 583 – 671

Bx1, Bx2, Bx3, Bx4 115 V 43 –49


230 V 167 – 193

Cx0 115 V 22,8 – 26,2


E70, E71, E72, E73, E74 230 V 91 – 105

J54D, J55D, J56D 12 V c.c. 1.1 – 1.3

IV - 4

LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298


Supplément – Pompe
BOMBA LMI SERIE A1

1 Vanne de pied 9 Canne d'injection


2 Lastre céramique 10 Tuyau de pression
3 Tuyau d'aspiration 11 Lampe de poche
4 Racor d'aspiration 12 Corps de pompe
5 Décharge de pression 13 Bouton de cadence
6 Corps de doseur 14 Bouton de débit
7 Vanne 4 fonctions (option) 15 Câble d'alimentation
8 Racor

Principaux éléments des pompes

02.99 REF. : 161.5300.004 Rév. A


Remplacer Rev. 0, 10.97
1 Plaque de caractéristique
2 Régulation de débit
3 Régulation de la cadence
4 Pilote la marche

Panneau de contrôle

1 Potentiomètre
2 Pilote de marche
3 Pulsar
4 Câble d'alimentation
5 Varistance/condensateur
6 Ensemble E.P.U.
23 Laisser les 2 résistances
BLEU Azul
BRN Châtaignier
GRN/JAE Vert/Jaune
YEL Jaune

Câblage

BOMBE LMI SÉRIE A1 2/3


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Code A14x A15x A16x A17x A18x


Caudal
- max. (l/h) 2.2 3,8 7.6 1.6 2,8
- min. (ml/h) 4.4 7,6 15.2 4.8 8.4
Pression max. (bar) 17,3 7.6 3,5 9.7 5,5
Cylindrée (ml)
- min. 0,07 0,13 0,25 0,08 0,14
- max. 0,37 0,63 1.26 0,26 0,47
Cadence (cps/min)
- min. 1 1 1 1 1
- max. 100 100 100 100 100
Taille de la membrane (in2) 0,5 0,9 1.8 0,5 0,9
Carrera min. (%) (min. 20 20 20 30 30
recommandée
Puissance instantanée (W) 150 150 150 75 75
Consommation (Wh) 22 22 22 11 11

Remarque :

Le « x » du code correspond à la tension et au type de connexion.

BOMBE LMI SERIE A1 3/3


BOMBA LMI SERIE A1 ENSEMBLE MÉCANIQUE

ENTRETIEN PRÉVENTIF
N° Ctd Dénomination A1xx
22 1 Junta de corredera (incluse dans l'ensemble de 10973 22
entretien du doseur

ENTRETIEN CORRECTIF
N° Ctd Dénomination A141 A143 A151 A153 A161 A163 A171 A173 A181 A183
A145 A155 A165 A175 A185
A147 A157 A167 A177 A187
1 1 Panneau de contrôle 36211 36212 36211 36212 36784 36785 36786 36787 36788 36789 1
2 1 Ensemble EPU/Régulation de débit 31915CE 31916CE 31911CE 31912CE 31913CE 31914CE 31917CE 31918CE 31919CE 31920CE 2
3 1 EPU avec plaque de support 28085CE 28086CE 27465CE 27466CE 27467CE 27468CE 29272CE 29273CE 29274CE 29275CE 3
10 1 Ensemble MOV/Condensateur 35243 35237 35243 35237 35243 35237 35243 35237 35243 35237 10
11 1 Pulser 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 11
12 1 Bouton de cadence 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 12
13 1 Bouton de débit 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 13
25 1 EPU 32698CE 32699CE 32698CE 32699CE 32702CE 32703CE 32691CE 32692CE 32691CE 32692CE25

N° Dénomination Ctd A1x1 A1x3 A1x5 A1x7


18 1 Câble d'alimentation 29033CE 29042CE 29044CE 29048CE18
24 1 Ensemble de carter 30325CE 30327CE 30328CE 30330CE24

PIÈCES DE RECHANGE 02.99 REF. : 160.0154.004 Rev. A


Boîte Postale N° 5
10, Grande Rue
27360 Pont-Saint-Pierre, France
Tél : (33) [Link].00
Telex : 180345 F
(33) [Link].93

F
DÉCLARATION "CE" DE CONFORMITÉ

Nous, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE


Déclarons que le matériel désigné ci-après a été conçu et fabriqué suivant les directives et spécifications suivantes :
Directive basse tension 73/23/CEE Norme EN61010-1
Directive CEM 89/336/CEE Norme EN50081-1
Norme EN50082-1
Royaume-Uni
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC

Nous, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE


certifie que l'équipement désigné ci-dessous a été conçu et fabriqué conformément à
spécifications des éléments suivants :
Directive basse tension 73/23/CEE Norme EN61010-1
Directive CEM 89/336/CEE Norme EN50081-1
Norme EN50082-1
D
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE


expliquer que les appareils désignés ci-après sont conformes aux directives suivantes et
Les spécifications ont été planifiées et fabriquées :
Directive EG 73/23 pour basse tension Norme EN61010-1
Directives EG 89/336 sur la compatibilité électromagnétique Norme EN50081-1
Norme EN50082-1
NL
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DES FABRICANTS

Les soussignés, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE
déclare entièrement sous sa propre responsabilité que le produit auquel cette déclaration se rapporte est
la conformité est avec :
Directive73/23/CEEconcernantleséquipementsélectriques Norme EN61010-1
destinéàêtreutilisédanscertaineslimitesdetension; Norme EN50081-1
Directive89/336/CEErelativeàlacompatibilitéélectromagnétique. Norme EN50082-1
Je
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE"

La société DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE


Déclare que le matériel ci-dessous spécifié a été conçu et réalisé conformément aux directives suivantes et
spécifications
Directive basse tension 73/23/CEE Norme EN61010-1
Directive CEM 89/336/CEE Norme EN50081-1
Norme EN50082-1
E
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE"

Nous, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE


Nous déclarons que le matériel détaillé ci-dessous est conçu et fabriqué conformément aux directives suivantes et
normes
Directive basse tension 72/23/CEE Norme EN61010-1
Directive CEM 89/336/CEE Norme EN50081-1
Norme EN50082-1

TYPE / TYP / TIPO


A1.. / A7.. / A9.. / B1.. / B7.. / B9.. / C1.. / C7.. / C9.. / H9.. / J5.. / P0.. / P1.. / P5..

Directeur Commercial / Responsable Marketing

AQFORM289
11/98
F FRANCE

DOSAPRO MILTON ROY


ASSISTANCE TECHNIQUE : Tél. [Link].02
PIECES DE RECHANGE : Tél. [Link].01 télécopie [Link].92
ACCUEIL : Tél. 02.32.68.3000 - Télécopie 02.32.68.3093 - Télex 180345
B.P.5, 27360 Pont-Saint-Pierre, France
[Link]

E ESPAGNE

DOSAPRO MILTON ROY IBERICA


ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DE RECHANGE :
C/Ambassadeurs, 100 - 28012 MADRID
Tél.(91) 517 80 00 - Fax. (91) 517 52 38 - Télex 23016

États-UnisÉTATS-UNIS

DIVISION DE CONTRÔLE DE FLUX


ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DE RECHANGE :
201 Ivyland Road, IVYLAND, PA, 18974-0577
Tél. (215) 441.0800 - Fax.(215) 441.8620 - Télex 4761 138
Internet : [Link]

L.M.I. (LIQUID METRONICS, INC.) :


8 Post Office Square Acton, MA 01720
(978) 263-9800
[Link]

REPRÉSENTANTS DANS TOUS LES PAYS, CONTACT EN FRANCE :


département des ventes internationales
[Link].3004

VOTRE DISTRIBUTEUR

0998

Vous aimerez peut-être aussi