Manuel Lmi
Manuel Lmi
Code : A1
Manuel de base
Supplément - bombe
Liste de pièces de rechange (ensemble mécanique)
Déclaration « CE » de conformité
Lista de servicios de « Asistencia tecnica » y « Piezas de repuesto »
L004
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DE INSTALLATION,
USO Y
ENTRETIEN.
I – PRÉSENTATION
I – 1. Déballé
I – 2. Description
I – 3. Accessoires
I – 4. Précautions d'utilisation
II – INSTALLATION
II – 1. Installation hydraulique
II – 2. Installation électrique
III – 1. Cebado
III – 2. Régulation du débit
III – 3. Tarado
III – 4. Taré en mode proportionnel (pour les modèles de contrôle externe)
III – 5. Contrôle de puissance
IV – ENTRETIEN
Ce manuel présente les conditions d'installation, d'utilisation et d'entretien des pompes électromagnétiques. Un
un supplément mécanique et un autre de dosage complètent ce manuel.
Lisez attentivement avant l'installation de la pompe.
I – 1. DESEMBALADO
À la réception de la bombes, elle doit être examinée
avec soin l'emballage pour
s'assurer que votre contenu ne
a subi des dommages.
La boîte en carton contient tout ce que
nécessaire pour une installation
correcte.
Pompe doseuse Vanne* Lastre céramique*
* Selon modèle
I - 2 - DESCRIPTION
La partie d'entraînement
(ensemble mécanique)
La partie de dosage
MANDO DOSIFICATEUR
A753 352SM
Je - 1
1. Antisiphon (automatique)
Empêche tout effet de siphon lorsque la pompe se I – 4. PRÉCAUTIONS POUR LE
trouve sous vide. USO
2. Vanne de retenue (automatique) En utilisant cette pompe, portez des gants, des lunettes et des vêtements
Créez une contre-pression de 1,7 bar pour éviter tout de protection adéquate.
risque de débordement lorsque qu'il n'y a pas de charge
dosageur. Les pompes sont fournies avec le doseur plein
d'eau pour faciliter le pompage.
3. Cebado (manuel).
Permet le amorçage de la pompe même si elle est connectée Si le doseur est vide en connectant la pompe,
considérez son remplissage avec de l'eau ou une solution
à une ligne à pression.
compatible avec le liquide pompé avant
4. Élimination de la pression dans la ligne de refoulement mettre en marche (voir la note du supplément
(manuel) del dosificador).
En désactivant les deux boutons (jaune et noir), la
la pression de la tuyauterie de refoulement est éliminée par la
Compatibilité chimique
tuyau de purge.
Vérifiez si les composants du doseur sont
Vanne à 3 fonctions chimiquement compatibles avec le produit
Cet accessoire est en option ou standard (selon le modèle pour bombeado (consulte la note du supplément du
les doseurs de la série 300) sert à ce qui suit : dosificateur).
Je - 2
1 Dépôt 9 Respirateur
4 Bombe 10 Te
8 Lance d'injection
Montage en aspiration
∙ Consola murale. La pompe se
vous pouvez fixer directement dessus
du dépôt de stockage.
Cette installation permet de changer
facilement le dépôt.
1 Dépôt
4 Bombe
6 Uso
8 Lance d'injection
10 Te
Un 50 mm pour décantation
II - 1
1 Dépôt
2 Vanne de pied (avec filtre)
4 Bombe
6 Uso
8 Lance d'injection
10 Té
11 Lastre
A 50 mm pour décantation
1 Dépôt
2 Vanne de pied (avec filtre)
4 Bombe
6 Usage
8 Lance d'injection
10 Te
11 Lastre
A 50 mm pour décantation
II - 2
1 Dépôt 4 Bombe
2 Vanne de pied 11 Lastre
II - 3
II - 4
La pompe est fournie avec le doseur plein de 6. Mettez la pompe en marche et chronométrez le temps
eau pour faciliter l'amorçage. Après un nécessaire pour pomper un volume donné. Effectuez
stockage prolongé, il est préférable de remplir le une mesure suffisamment longue pour obtenir une
dosificateur avec de l'eau ou une solution compatible avec le bonne précision (au moins 50 embouts). Combien
produit pompé (voir la note du supplément plus le nombre d'embolades sera élevé, plus il sera
du dosificateur). précision.
7. Connaissant le volume et le temps nécessaire pour le
pompage, une simple règle de trois permet de calculer le
débit moyen de la pompe. Corrigez-le si nécessaire,
III – 1. CEBADO modifiant le réglage de la cadence ou de la course.
8. Ajustez la pompe à la valeur souhaitée en tenant compte de
Après avoir connecté les tuyaux, appliquez une tension à la le taré.
bomba. Avec la pompe en marche, ajustez la cadence à
80 % et la course à 100 %. Dans les pompes B7 et C7,
mettez l'interrupteur en position « INTERNE » et
ajuste la puissance au maximum (sens horaire).
Exemple :
pour une pompe de 2,3 l/h, un débit de 40 % et
une carrière de 60% donnera un débit de l'ordre de 2,3
l/h x 0,40 x 0,60 = 0,55 l/h. Cette méthode de calcul
fournit un ordre de magnitude du débit qui se
obtiendra.
2 Vanne de pied 10 Te
Remarque : pendant cette mesure, veuillez noter qu'un 4 Bombe 14 Probeta (1 l mín.)
Un tube de 6 x 8 mm représente 0,22 ml/cm, c'est-à-dire 0,8 6 Usage E Hauteur d'aspiration
% d'erreur dans une éprouvette d'un litre. 8 Lance de
injection
III - 1
F: Excès de puissance
III - 2
IV - 1
20 Axe 22 Base
21 Corps 24 Indice
IV - 2
∙ La vanne de pied n'est pas verticale au fond de possible. ÉVITE LES MONTAGES INCORRECTS EN
dépôt. CARGA (consulte le chapitre II – 1. Paragraphe Montage
Consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Vanne de en charge).
pied/lastre céramique. ∙ Entrée d'air du côté d'aspiration.
∙ La hauteur d'aspiration de la pompe est excessive. Vérifiez l'absence de perforations et de fissures.
La hauteur d'aspiration maximale est de 1,5 m. remplacez le tuyau si nécessaire.
bombes avec doseur pour liquide haute
la viscosité doit être aspirée en charge. Fuites au niveau de la conduite
∙ La tuyauterie d'aspiration est courbée ou enroulée ∙ Les extrémités des tuyaux sont usées.
dans le dépôt. Coupez environ 25 mm de tuyau et réinstallez-le
La tuyauterie d'aspiration doit être verticale. Utilisez comme indiqué précédemment.
le lest en céramique fourni avec la pompe
(consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Vanne de ∙ Racor lâche ou fissuré.
pied / plaque en céramique. Changez le raccord s'il est fissuré. Serrez les
Serrez à la main prudemment. N'utilisez pas de clés. Au
∙ Les raccords sont trop serrés. amener le raccord à l'anneau de joint, serrez-le en le tournant
Ne serrez pas excessivement les raccords. Cela provoque additionnellement de 1/8 à 1/4 de tour.
une déformation des anneaux de joint qui ne se
se soutiennent correctement dans leurs sièges, donnant lieu ∙ Sièges de soupapes usés.
des fuites ou à l'évacuation de la pompe. Changez les billes et les sièges des soupapes.
Consulte la partie IV.
∙ Il y a de l'air obstrué dans le tuyau d'aspiration.
La tuyauterie d'aspiration doit être le plus verticale possible ∙ La solution attaque le corps du doseur.
possible. ÉVITE LES MONTAGES INCORRECTS DANS Consultez le service d'assistance technique pour
CARGA (consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Montage obtenir un distributeur approprié pour le produit
en charge). bombeado.
∙ Pression excessive dans la poussée (pompes sans
valve 4FV). Peu de débit ou impossibilité de pomper
Fermez les vannes de la ligne sous pression. contre une pression supérieure
Déconnectez le tuyau au niveau de la lance de
∙ La pression d'injection est supérieure à la pression
injection Consulte le chapitre III – 1. Amorçage). Après valeur nominale maximale de la pompe.
fermer la vanne, reconnectez le tuyau de
La pression d'injection ne doit pas dépasser
impulsion.
pression maximale de la pompe. Consulte la plaque de
caractéristiques de la bombe.
La bombe se désactive ∙ Sièges de soupapes usés.
∙ Le réservoir de solution est vide. Changez-les. Consultez le chapitre IV –1.
Remplissez le réservoir et amorcez la pompe (veuillez consulter la
partie III). ∙ Membrane perforée.
Changez la membrane. Consultez le chapitre IV –1.
∙ La vanne de pied n'est pas verticale au fond du Paragraphe « Changement de la membrane ».
dépôt.
Consulte le chapitre II - 1. Paragraphe Vanne de ∙ Course mal ajustée.
pied / carreau en céramique. Vérifiez le zéro de la pompe / Réajustez le zéro de la
bombe. (Consultez le chapitre IV – 2.)
∙ La hauteur d'aspiration de la pompe est excessive.
∙ La longueur de la conduite de refoulement peut être
La hauteur d'aspiration maximale est de 1,5 m.
bombes avec doseur pour liquide de haute excessive.
la viscosité doit être aspirée en charge. Une tuyauterie trop longue peut provoquer
pertes de charge par frottement suffisantes pour
que la pression nominal de la pompe soit dépassée.
IV - 3
IV - 4
Panneau de contrôle
1 Potentiomètre
2 Pilote de marche
3 Pulsar
4 Câble d'alimentation
5 Varistance/condensateur
6 Ensemble E.P.U.
23 Laisser les 2 résistances
BLEU Azul
BRN Châtaignier
GRN/JAE Vert/Jaune
YEL Jaune
Câblage
Remarque :
ENTRETIEN PRÉVENTIF
N° Ctd Dénomination A1xx
22 1 Junta de corredera (incluse dans l'ensemble de 10973 22
entretien du doseur
ENTRETIEN CORRECTIF
N° Ctd Dénomination A141 A143 A151 A153 A161 A163 A171 A173 A181 A183
A145 A155 A165 A175 A185
A147 A157 A167 A177 A187
1 1 Panneau de contrôle 36211 36212 36211 36212 36784 36785 36786 36787 36788 36789 1
2 1 Ensemble EPU/Régulation de débit 31915CE 31916CE 31911CE 31912CE 31913CE 31914CE 31917CE 31918CE 31919CE 31920CE 2
3 1 EPU avec plaque de support 28085CE 28086CE 27465CE 27466CE 27467CE 27468CE 29272CE 29273CE 29274CE 29275CE 3
10 1 Ensemble MOV/Condensateur 35243 35237 35243 35237 35243 35237 35243 35237 35243 35237 10
11 1 Pulser 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 36255 11
12 1 Bouton de cadence 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 30709 12
13 1 Bouton de débit 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 13
25 1 EPU 32698CE 32699CE 32698CE 32699CE 32702CE 32703CE 32691CE 32692CE 32691CE 32692CE25
F
DÉCLARATION "CE" DE CONFORMITÉ
Les soussignés, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE
déclare entièrement sous sa propre responsabilité que le produit auquel cette déclaration se rapporte est
la conformité est avec :
Directive73/23/CEEconcernantleséquipementsélectriques Norme EN61010-1
destinéàêtreutilisédanscertaineslimitesdetension; Norme EN50081-1
Directive89/336/CEErelativeàlacompatibilitéélectromagnétique. Norme EN50082-1
Je
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE"
AQFORM289
11/98
F FRANCE
E ESPAGNE
États-UnisÉTATS-UNIS
VOTRE DISTRIBUTEUR
0998