0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
33 vues14 pages

Modèle Contrat Clé en Main Epc

Ce document présente un modèle de contrat clé en main. Ce type de contrat est utilisé pour des projets où l'entrepreneur assume la responsabilité totale de la conception, de l'approvisionnement, de la construction et de la mise en service d'une installation, la livrant complètement opérationnelle au client. L'entrepreneur est chargé de l'ingénierie, de l'acquisition de matériaux et de la construction. Le document comprend des conditions générales, un guide pour les conditions particulières, des modèles pour les offres et les accords, ainsi que des modèles de garanties.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
33 vues14 pages

Modèle Contrat Clé en Main Epc

Ce document présente un modèle de contrat clé en main. Ce type de contrat est utilisé pour des projets où l'entrepreneur assume la responsabilité totale de la conception, de l'approvisionnement, de la construction et de la mise en service d'une installation, la livrant complètement opérationnelle au client. L'entrepreneur est chargé de l'ingénierie, de l'acquisition de matériaux et de la construction. Le document comprend des conditions générales, un guide pour les conditions particulières, des modèles pour les offres et les accords, ainsi que des modèles de garanties.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MODELE DE CONTRAT CLÉ EN MAIN

Ce modèle de contrat clé en main est utilisé pour la fourniture d'installations de production et
processeurs, installations électriques ou mécaniques, infrastructures ou d'autres types de projets, dans
il est nécessaire d'avoir un degré élevé de certitude quant au prix et au délai de livraison final et, en outre,
L'entrepreneur assume la pleine responsabilité du projet et de son exécution, avec peu de participation.
par le client. Conformément à l'approche habituelle des contrats clés en main,
Le Contractant réalise l'ensemble de l'ingénierie, de la gestion des achats et de la construction (EPC -
Ingénierie, Approvisionnement et Construction), fournissant une installation entièrement
équipée et prête pour l'opération (« clé en main »).

Ce modèle de contrat inclut des Conditions Générales de Contrat, qui sont de


application habituelle dans la grande majorité des Contrats Clé en Main, bien qu'il en existe d'autres
conditions qui devront nécessairement être modifiées pour tenir compte des
circonstances de chaque contrat et qui sont appelées Conditions Particulières; dans l'Annexe du
Le contrat inclut un Guide pour rédiger ces Conditions particulières qui modifient les
Conditions Générales.

Les Conditions Générales et les Conditions Particulières forment ensemble les Conditions
dleModèle de contrat clé en main, qui régissent les droits et obligations des Parties.
Il sera nécessaire de préparer des Conditions Particulières pour chaque contrat spécifique, et d'avoir en
compte celles des sous-clauses des Conditions Générales qui font référence à la
Conditions Particulières.

Lorsque des clauses ou sous-clauses sont modifiées, et dans tous les cas où des dispositions sont introduites.
Corrections ou ajouts, il faudra prêter attention pour ne pas donner lieu à des ambiguïtés, que ce soit
avec les Conditions Générales ou entre les clauses des Conditions Particulières.

Comme annexes au contrat, en plus du guide pour rédiger les conditions particulières, se
incluent différents documents types : Lettre d'Offre, l'Accord Contractuel, et deux modèles
pour l'Accord de Résolution des Conflits (ARC), selon la Table de Résolution des Conflits
(MRC) est composé d'une ou de trois personnes. Enfin, différents modèles sont inclus.
de Garantie, qui sont souvent utilisées pour renforcer les conditions de financement de ce type de
contrats. Tous ces documents font partie de la documentation que doit présenter les
entreprises qui participent à un appel d'offres pour un projet clé en main, surtout si celui-ci se
se développe à l'international

Ce modèle est couramment utilisé dans les appels d'offres qui se déroulent dans un domaine
international, although it can also be used in national tenders. In some countries,
il faudra inclure des modifications, surtout si les Conditions Générales vont s'appliquer
contrats nationaux.
CONTRAT POUR PROJETS CLÉ EN MAIN

CONDITIONS GÉNÉRALES DE CONTRATATION 9

1. Dispositions Générales 9
2. Le Client 16
3. Organisation du Client 17
4. Le Contractant 19
5. Projet 27
6. Personnel et Main-d'œuvre 30
7. Installations, Matériaux et Exécution 33
8. Début, retards et suspension 35
9. Tests de Fin d'Études 39
10. Réception par le client 41
11. Responsabilité pour les défauts 41
12. Examens finaux 44
13. Changements et Ajustements 46
14. Prix contractuel et paiement 49
15. Résolution du Contrat par le Client 55
16. Suspension et Résolution du Contrat par le Contractant 57
17. Risques et Responsabilités 58
18. Assurances 61
19. Force Majeure 65
20. Réclamations, Discrepances et Arbitrage 67

ANNEXES 72

Guide pour la préparation des conditions particulières de contrat 73


Lettre d'Offre 93
Accord Contractuel 94
Accords de Résolution des Conflits 95
Modèles de garantie 97

1
CONDITIONS GÉNÉRALES DE CONTRATATION

1. DISPOSITIONS GÉNÉRALES

1.1 Définitions

Dans les Conditions du Contrat (« Ces Conditions »), qui comprennent les Conditions Particulières
et les présentes Conditions Générales, les mots et expressions suivants auront les
significations qui sont déterminées ici. Les termes qui se réfèrent à des personnes ou des parties peuvent
inclure des sociétés et d'autres entités juridiques, sauf dans les cas où le contexte
requiert autre chose.

1.1.1 Le Contrat

[Link] "Contrat". Ensemble des documents suivants : Accord contractuel, les exigences
du Client, l'Offre, ces Conditions et tout autre document (le cas échéant) qui est mentionné dans
l'Accord Contractuel.

[Link] "Accord Contractuel". Accord Contractuel (le cas échéant) auquel se réfère la Sous-clause
1.6 [Accord Contractuel], y compris tout mémorandum annexé.

[Link] "Exigences du Client". C'est le document intitulé Exigences du Client, inclus dans
le Contrat et toute addition et modification à ce document conformément au Contrat.
Le document spécifie l'objectif, l'étendue et les exigences, et/ou d'autres critères techniques, pour
le projet et/ou l'exécution des travaux.

[Link] "Offre". Ensemble formé par l'Offre signée par l'Entrepreneur pour les travaux et
tout autre document que le Contratant présente avec le même (qui ne soit pas celui-ci
Conditions et exigences du client selon ce qui est inclus dans le contrat.

[Link] "Garanties de Fonctionnement" et "Calendrier des Paiements". Ce sont les documents ainsi
nommés (s'ils existent) inclus dans le Contrat.

1.1.2 Parties et personnes

[Link] "Partie". Client ou Entrepreneur, selon ce que le Contrat exige.

[Link] "Client". Personne ainsi désignée dans l'Accord Contractuel, ainsi que ses sucesseurs légaux.

[Link] "Entrepreneur". C'est la ou les personnes nommées comme entrepreneur(s) dans l'Accord
Contractuel, ainsi que ses successeurs légaux.

[Link] "Représentant du Client". C'est la personne spécifiée par le Client dans le Contrat ou
nommée occasionnellement par le Client conformément à la Sous-clause 3.1
[Représentant du Client] agissant au nom du Client.

[Link] "Représentant de l'Entrepreneur". C'est la personne désignée par l'Entrepreneur, et qui agit
en sa représentation. La désignation peut être faite dans le Contrat ou, par la suite, selon la
Sous-clause 4.3 [Représentant du Contractant].

2
[Link] "Personnel du Client". Le Représentant du Client, ses assistants auxquels il est fait référence
la Sous-clause 3.2 [Autre Personnel du Client] et tout autre employé du Représentant du
Client ou du Client, que l'un ou l'autre de ceux-ci ait notifié au Contratant, en tant que Personnel de
Client.

[Link] "Personnel du Contractant". Représentant du Contractant et tout autre personnel qui


le Contractant employe sur le Site. Inclut le personnel de chaque Sous-traitant, ainsi que
tout autre personnel qui aide l'Entrepreneur dans l'exécution des Travaux.

[Link] "Sous-traitant". Toute personne désignée comme Sous-traitant, dans le Contrat ou


par la suite, pour l'exécution d'une partie des Travaux, ainsi que les successeurs légaux
de ces personnes.

[Link] "MRC (Mesa de Résolution des Conflits)". Personne ou trois personnes ainsi désignées dans le
Contrat, ou toute autre personne désignée conformément aux dispositions de la Sous-clause 20.2
[Nommer la MRC] ou conformément aux dispositions de la Sous-clause 20.3 [Absence d'accord dans le
nommer la MRC.

1.1.3 Dates, Tests, Periods and Termination

"Date de Base". Date, 28 jours avant la soumission de l'Offre.

[Link] "Date de début". Date notifiée conformément aux dispositions de la Sous-clause 8.1 [Début
des Travaux], sauf si le Contrat est défini autrement.

[Link] "Délai de Terminaison". Délai, défini dans l'Annexe de l'Offre et calculé à partir
de la Date de Début, pour terminer les Travaux ou une phase de ceux-ci (selon le cas), de
conformément à ce qui est établi dans la Sous-clause 8.2 [Délai de Résiliation]. Inclut tout
ampliation acceptée selon la Sous-clause 8.4 [Prolongation du Délai d'Achèvement]

[Link] "Tests de Terminaison". Tests spécifiés dans le Contrat, ou convenus par les deux parties
partes ou ordonnées comme Changement, et qui sont réalisées conformément à la Clause 9 [Tests de
Terminaison] avant que le Client ne reçoive les Oeuvres, ou toute Phase de celles-ci (dans son
caso).

[Link] "Certificat de Réception". Certificat émis conformément aux dispositions de la Clause 10


[Réception par le Client].

[Link] "Tests finaux". Tests (s'il y en a) spécifiés dans le Contrat et qui sont réalisés
conformément à la Clause 12 [Examens Finaux] après que le Client ait reçu les Travaux
ou une Phase (le cas échéant) de celles-ci.

[Link] "Période de Notification des Défauts". Période établie dans l'Annexe de l'Offre
y calculé à partir de la date finale figurant sur le Certificat de Réception. (Sous-clause 10.1
[Réception des œuvres et des phases de celles-ci] prévu pour notifier tout défaut dans
les Oeuvres ou dans une Phase de celles-ci, selon la Sous-clause 11.1 [Achèvement des Travaux
Pendants et Réparation de Défauts]. Inclut toute extension acceptée selon la Clause
11.3 [Extension de la Période de Notification des Défauts]. Si aucun délai n'est établi dans
les Conditions Particulières, cette période sera d'un an.

3
[Link]. "Certificat de Conformité". Certificat émis conformément aux dispositions de la Sous-clause
11.9 [Certificat de Conformité].

"Jour". Cela signifie un jour naturel et une "Année" de 365 jours.

Argent et paiements

[Link] "Prix Contractuel". C'est le montant convenu établi dans l'Accord Contractuel
pour le projet, l'exécution et l'achèvement des travaux et la correction de tout défaut;
inclut tous les ajustements (le cas échéant) conformément au contrat.

Coût. Tout dépense raisonnable dans laquelle le Contratant a engagé (ou prévoit)
incurrir), à l'intérieur ou à l'extérieur de l'Emplacement, y compris les frais généraux et des frais similaires, mais
sans inclure les avantages.

[Link] "Relation Valorisée Définitive". Évaluation définie dans la Sous-clause 14.11 [Demande de
Certificat de Règlement Définitif.

[Link] "Devise Étrangère". Monnaie, exclue la locale, dans laquelle une partie (ou la totalité) du
Contrat.

[Link] "Monnaie Locale". Monnaie du Pays, selon la Sous-clause [Link] [Pays].

[Link] "Parties Provisoires". Toute Partie Provisoire (s'il y en a), ainsi spécifiée
dans le Contrat, pour l'exécution de toute partie des Travaux ou pour la fourniture des
Installations, Matériaux ou Services, selon ce qui est stipulé dans la Sous-clause 13.5 [Postes
Provisoires].

[Link] "Retentions". Montant accumulé que le Client retient conformément aux dispositions de la
Sous-clause 14.3 [Demande de certificats de paiement à compte], et paie selon ce qui est prévu dans
la Sous-clause 14.9 [Paiement des Retentions].

[Link] "Relation Valorisée". Relation que le Sous-traitant présente comme partie d'une demande.
de Certification de Paiement, conformément aux dispositions de la Clause 14 [Prix Contractuel et Paiement].

1.1.5 Œuvres et Biens

[Link] "Équipement du Contractant". Tout appareil, machine ou véhicule ou tout autre


élément nécessaire à l'exécution et à la réalisation des travaux. N'inclut pas les travaux
Provisoires, l'Équipe du Client s'il y en a une, ni les Installations, Matériaux ou tout autre
élément qui forme ou qui va faire partie des Œuvres Permanentes.

« Biens ». Équipements du Contractant, Matériaux, Installations ou Travaux Provisoires, ou


n'importe lequel d'entre eux, selon ce que exige le contexte.

[Link] "Matériaux". Éléments de tout type (sauf les installations) qui forment ou
vont faire partie des Travaux Permanents, y compris les matériaux que le Contractant
je ne devais fournir que, conformément aux dispositions du Contrat.

[Link]. "Oeuvres Permanentes". Oeuvres Permanentes que le Contractant doit exécuter pour le
exécution du Contrat.

4
[Link] "Installations". Tout appareil, machine ou véhicule qui forme ou qui va former
partie des Œuvres Permanentes.

[Link] "Phase". Partie des Ouvrages Permanents, définie comme Phase dans l'Annexe de l'Offre
(si elle avait).

[Link] "Ouvrages Provisoires". Ouvrage provisoire de toute nature (à l'exception de


Équipe de l'Entrepreneur) nécessaire pour le Site pour l'exécution et l'achèvement des
Obras Permanentes et la réparation de tout défaut.

[Link] "Oeuvres". Oeuvres Permanentes et Provisoires ou l'une d'elles, selon les exigences de
contexte.

1.1.6 Autres définitions

[Link] "Documents de l'Entrepreneur". Calculs, programmes informatiques ou autre logiciel,


plans, manuels, maquettes ou autres documents de nature technique fournis par le
Contractant pour l'exécution du Contrat, comme indiqué dans la Sous-clause 5.2
[Documents de l'Entrepreneur].

[Link] "Pays". Pays où se trouve le Site (ou la majeure partie de celui-ci), dans le
que les Travaux Permanents vont être exécutés.

[Link] "Équipements du Client". Tout appareil, machine, véhicule (le cas échéant) qui, selon se
établit dans les Exigences du Client, le Client met à la disposition de l'Entrepreneur pour son usage
dans l'exécution des Travaux. N'inclut pas les installations qui n'ont pas été reçues par le Client.

[Link] "Force Majeure". Elle est définie à la Clause 10 [Force Majeure].

[Link] "Loi". Toute législation nationale (ou étatique), règlements, ordonnances, ainsi que les
réglementations et normes de toute autorité publique légalement constituée.

[Link] "Garantie de Conformité". Garantie ou caution (ou Garanties, le cas échéant) selon les
établi dans la Sous-clause 4.2 [Garantie de Performance].

[Link] "Emplacement". Lieux où les Travaux Permanents seront exécutés et où se


Ils remettront les équipements, les installations et les matériaux, ainsi que tout autre endroit qui pourrait
spécifié dans le Contrat comme partie de l'Emplacement.

[Link] "Changement". Toute variation dans les Exigences du Client ou dans les Travaux, ordonnée et
approuvé et considéré comme Changement, conformément aux dispositions de la Clause 13 [Changements et Ajustements].

1.2 Interprétation

Dans le contrat, sauf dans les cas où le contexte exige autrement :

(a) les mots qui indiquent un genre incluent tous les genres;
(b) les mots qui indiquent le singulier incluent également le pluriel, et les mots qui indiquent
le pluriel inclut aussi le singulier;
(c) les dispositions dans lesquelles apparaissent les termes "convenu", "convenu" ou "accord"
o "par écrit" exigent que l'accord soit enregistré par écrit ; et

5
(d) "écrit" ou "par écrit" signifie écrit à la main, à la machine ou par le biais d'un moyen.
de tirage ou support électronique, enregistré de manière permanente.

Les mots situés sur la marge de la page et d'autres en-têtes ne seront pas pris en compte.
pour l'interprétation du présent Contrat.

1.3 Communications

Chaque fois que les présentes conditions stipulent la livraison ou l'émission d'approbations,
certificats, consentements, décisions, notifications ou demandes, ces communications
devront être réalisés :

(a) par écrit et par remise en main propre (contre récépissé), être envoyé par courrier ou
messager, ou se transmettre par le biais de certains systèmes électroniques convenus, tel et
comme établi dans les Conditions Particulières ; et
(b) par livraison, expédition ou transmission à l'adresse du destinataire des
communications, comme cela est établi dans le Contrat. Cependant :
(i) si le destinataire communique une autre adresse, les communications devront
se réaliser par la suite à cette adresse ; et
(ii) si le destinataire n'a pas établi autre chose lorsqu'il demande une approbation ou
le consentement, sera envoyé à l'adresse d'où la demande a été envoyée.

Aucune de ces approbations, certifications, consentements ou décisions ne devra être


retenue ou retard sans motifs raisonnables.

1.4 Législation et Langue

Le Contrat sera régi par la législation du Pays (ou d'une autre juridiction) qui sera déterminée dans
les Conditions Particulières.

Dans le cas où plusieurs versions d'une partie du Contrat sont rédigées dans des langues différentes
langues, la version rédigée dans la langue spécifiée dans l'Annexe prévaudra
Offre.

La langue dans laquelle seront rédigées les communications sera celle qui est établie dans l'Annexe à la
Offre. Dans le cas où ce document ne prévoit rien, l'utilisé pour les
les communications seront celles dans lesquelles le Contrat (ou la majeure partie de celui-ci) est écrit.

1.5 Priorité des documents

Les documents qui constituent le Contrat (documents contractuels) sont considérés


mutuellement explicatifs. En ce qui concerne leur interprétation, la priorité des
les documents seront les suivants :

(a) l'Accord Contractuel;


(b) les Conditions Particulières;
(c) les présentes Conditions Générales;
(d) les exigences du client;
(e) l'Offre et tout autre Document qui fait partie du Contrat.

1,6 Accord contractuel

6
Le Contrat sera pleinement contraignant et effectif à la date spécifiée dans l'Accord.
Contractuel. Les droits d'enregistrement et frais similaires (le cas échéant) imposés par la loi seront à
cargo du Client.

1.7 Cession

Aucune des Parties ne pourra céder tout ou partie du Contrat, ni aucun avantage ou
participation dérivés de celui-ci. Cependant, l'une des Parties :

(a) pourra céder la totalité ou une partie du Contrat, avec le consentement de l'autre
Partie, à la seule discrétion de cette autre Partie, et
(b) pourra céder, en garantie en faveur d'une banque ou d'une institution financière, son droit à
tout montant dû, ou à devoir, dérivé du Contrat.

1,8 Conservation et remise de documents

Chacun des documents du Contractant sera sous sa garde et sa protection, jusqu'à ce que le
Le client les reçoit. Sauf disposition contraire dans le Contrat, le Contractant devra
fournir six copies de chacun.

Le Contractant maintiendra sur le Site une copie du Contrat, les publications que
figurent dans les Exigences du Client, les Documents de l'Entrepreneur (s'il y en a), les Plans et
Changements et toute autre communication liée au Contrat. Le Personnel du Client
aura accès à tous ces documents autant de fois que cela est raisonnable.

Si l'une des Parties constate l'existence d'une erreur ou d'un défaut de nature technique dans un
document nécessaire à l'exécution des travaux, devra le notifier immédiatement à la
autre Partie.

1.9. Confidentialité

Les deux parties doivent considérer le contrat comme un document privé et confidentiel dans son
totalité, sauf dans ce qui serait nécessaire pour remplir les obligations découlant de
même ou pour se conformer à la législation applicable. Le Contractant ne doit pas publier, ni permettre
qu'aucune donnée des Œuvres ne soit publiée ou révélée dans aucune publication commerciale, technique
ou de tout autre caractère, sans le consentement préalable du Client.

1.10 Utilisation par le Client des Documents de l'Entrepreneur

Dans les relations entre les deux Parties, le Contractant conservera les droits d'auteur et tout
un autre droit de propriété intellectuelle sur les documents réalisés par lui, ou en son nom.

On considère que le Contractant (par le fait de la signature du Contrat) autorise le Client à


manière permanente, transférable, non exclusive et libre de droits de brevet, à reproduire,
utiliser et transmettre les Documents de l'Entrepreneur, ayant également la possibilité de réaliser et d'utiliser
tout changement à cet égard. Cette autorisation devra :

(a) être valable tout au long de la durée de vie utile ou prévisible (la plus longue) des correspondants
parties des Œuvres.
(b) faculter à toute personne qui se trouve en bonne possession de la
partie correspondante des Œuvres, pour reproduire, utiliser et diffuser les Documents

7
du Contractant, aux fins de terminer, exploiter, maintenir, modifier, ajuster, réparer ou
démolir les ouvrages et
(c) dans le cas de documents du Contractant qui sont sous forme de programmes
informatiques ou autres logiciels, permettre leur utilisation sur n'importe quel ordinateur situé
dans le Lieu ou dans d'autres endroits prévus dans le Contrat, y compris le remplacement
de tout ordinateur fourni par le Contractant.

Ni le Client (ni personne en sa représentation) ne pourra utiliser, copier ou diffuser à des tiers,
les Documents de l'Entrepreneur ni aucun autre document de projet réalisé par (ou dans
nombre) du Contractant, à d'autres fins que celles autorisées dans la présente Sous-clause,
sans son consentement.

1.11 Utilisation par le Contractant des Documents du Client

Dans les relations entre les deux Parties, le Client conservera les droits d'auteur et tout
un autre droit de propriété intellectuelle sur les Exigences du Client et tout autre.
document réalisé par (ou au nom de) le Client. L'Entrepreneur pourra à ses frais,
copier, utiliser ou obtenir des copies supplémentaires de ces documents à des fins contractuelles. Le
Le contractant ne pourra pas, sans le consentement du Client, copier, utiliser ou diffuser à des tiers.
parties à ces documents, sauf lorsque cela est nécessaire aux fins du Contrat.

1.12 Confidentialité du Contractant

Le Contratant ne sera pas obligé de montrer au Client aucune information que le Contratant
décrivez comme confidentielle dans l'Offre. Le Contractant devra montrer toute information
que le client exige pour des raisons raisonnables afin de vérifier le respect du Contrat
de la part de l'Entrepreneur.

1.13 Respect de la législation applicable

Le Contractant devra se conformer à la législation applicable en ce qui concerne l'exécution du Contrat.


réfère, sauf disposition contraire dans les Conditions Particulières :

(a) le Client devra avoir obtenu (ou devra obtenir) les permis relatifs à
planification ou aménagement urbain ou autres similaires, pour l'exécution des travaux
Permanents, et tout autre permis que les exigences du client établissent que
haya obtenu ou doive obtenir. Le Client devra indemniser pour, et maintiendra au
Entrepreneur libre de toute conséquence découlant de l'absence de ceux-ci
obtenu; et
(b) Le Contractant devra envoyer toutes les notifications, payer tous les impôts, taxes et
honoraires, et obtenir tous les permis, autorisations ou approbations nécessaires et
exigés par la législation applicable en relation avec l'exécution et la résiliation des
Ouvrages et la réparation de tout défaut. L'Entrepreneur devra indemniser pour, et
tenir le Client à l'abri de toute conséquence découlant du fait qu'il n'y ait pas
procédé ainsi.

Responsabilité Solidaire

Si le Contractant constitue (conformément à la législation applicable) une coentreprise, un consortium ou autre


groupement sans personnalité juridique, formé de deux personnes ou plus :

8
(a) il sera considéré que ces personnes sont responsables conjointement devant le
Client, en ce qui concerne le respect du contrat;
(b) Ces personnes informeront le Client qui est son Directeur, qui aura l'autorité pour
engager le Contractant et chacun d'eux;
(c) le Contractant ne pourra modifier sa composition ni sa condition légale sans le
consentement du client.

2. LE CLIENT

2.1 Droit d'accès au site

Le Client devra donner au Contratant le droit d'accès et de possession de toutes les parties de
Emplacement dans le délai (ou délais) déterminé(s) dans l'Annexe de l'Offre. Ces droits
de accès et de possession peuvent ne pas être exclusifs au Contratant.

Si dans les Conditions Particulières aucun délai n'est indiqué, le Client devra donner au Contractant
droit d'accès et de possession du Site avec effet à partir de la Date de Début.

Si le Contractant subit un retard ou engage des coûts parce que le Client n'a pas donné cela
droit ou possession dans ce délai, l'Entrepreneur en informera l'Ingénieur et aura le droit,
selon ce qui est établi dans la Sous-clause 20.1 [Réclamations de l'Entrepreneur] à :

(a) une prolongation du délai pour l'un des retards, si l'achèvement des travaux se
a été retardé ou sera retardé, conformément à ce qui est stipulé dans la sous-clause 8.4
[Prolongation du délai d'achèvement], et
(b) le remboursement de tels coûts plus un bénéfice raisonnable, qui devra être inclus dans le
Prix contractuel.

Une fois cette dernière notification reçue, le Client agira conformément à ce qui est établi dans
la Sous-clause 3.5 [Décisions] pour atteindre un accord ou décider sur ces points.

Cependant, dans le cas où le retard du Client est dû, à son tour, à des défaillances ou des retards de
Contractant, y compris ceux relatifs à la livraison des Documents du Contractant, ce dernier n'aura pas
droit à prolongation du délai, coût ou bénéfice.

2.2 Permis Licences ou Approbations

Le Client (tant qu'il est en position de le faire) doit fournir de l'aide.


raisonnable au Contratant à la demande de celui-ci :

(a) obtenant des copies de la législation du Pays, qui sont d'importance pour le Contrat,
mais de celles dont on ne peut pas disposer facilement ; et
(b) dans les demandes du Contratant de tout permis, autorisation ou
approbations requises par la législation du pays :
(i) que le Contractant doive obtenir conformément à la Sous-clause 1.13 [Conformité de la
Législation Applicable
(ii) pour la livraison de biens, y compris le certificat et la documentation requise
par les douanes et
(iii) pour la réexportation de l'équipement de l'entrepreneur lorsqu'il aura été retiré de
Emplacement.

9
2.3 Personnel du client

Le Client sera responsable de s'assurer que son personnel et celui de tout autre Sous-traitant.
qui se trouve dans l'emplacement :

(a) coopérer avec le Contractant conformément à la Sous-clause 4.6 [Coopération], et


(b) prennent des mesures similaires à celles que l'Entrepreneur doit prendre conformément aux sections (a),
(b) y (c) de la Sous-clause 4.8 [Prévention des Risques Professionnels] et selon la Sous-clause
4.18 [Protection de l'environnement].

2.4 Financement du Client

Le Client devra présenter, dans les 28 jours suivant la réception d'une demande du
Entrepreneur, preuves raisonnables qu'il dispose tout au long du Contrat du financement
nécessaire pour payer le Prix Contractuel (selon ce qui a été estimé alors) conformément à
la Clause 14 [Prix Contractuel et Paiement]. Si le client avait l'intention d'effectuer un Changement
pertinente sur la disponibilité financière, il l'informera en détail au Contractant.

2,5 Réclamations du Client

Si le Client se considère en droit à tout paiement ou à l'extension de la période de


notification de défauts, selon toute clause des présentes conditions ou de tout
une autre stipulation en relation avec le Contrat, le Client devra en informer et détailler au
Entrepreneur. Cependant, il n'est pas nécessaire de faire aucune notification concernant les paiements.
contemplé dans la Sous-clause 4.20 [Équipements et Matériaux fournis par le Client] ou dérivés
de tout autre service demandé par le Contractant.

La notification doit être envoyée dès que possible, une fois que le Client a
connaissance de l'événement ou de la circonstance qui donne lieu à la réclamation. Toute notification
en lien avec l'extension de la période de notification des défauts, cela doit être effectué avant
de que dicho période expire.

Les informations détaillées doivent être spécifiées par la clause de ces conditions, ou pour d'autres raisons, en
qui est à la base de la réclamation, et comprendra la justification du montant ou de l'extension à laquelle le
Le client se considère en droit. L'ingénieur procédera alors, conformément à ce qui
établi dans la Sous-clause 3.5 [Décisions] à parvenir à un accord ou à décider de (i) le montant
que le Contratiste doive payer au Client, ou (ii) l'extension de la période de notification de
défauts conformément à la Sous-clause 11.3 [Prolongation de la Période de Notification
Défauts

Le Client peut déduire ce montant de toute somme due, ou qui sera due, au
Le Client n'aura le droit de faire une déduction d'aucun montant dû
au Contractant, conformément à cette Sous-clause ou au point a) et/ou b) de la Sous-clause 14.6
[Paiements anticipés].

3. ORGANISATION DU CLIENT

3.1. Le Représentant du Client

10
Le Client pourra désigner un Représentant pour agir en son nom en ce qui concerne le
Contrat. Dans ce cas, vous devez notifier au Contractant le nom, les adresses, les obligations et
compétences du Représentant du Client.

Le Représentant du Client devra s'acquitter des obligations qui lui ont été assignées et
il devra exercer les compétences déléguées par le Client. Sauf et jusqu'à ce que le client
notifiez le contractant du contraire, il devra être considéré que le Représentant du Client a
pleine compétence de la part du Client pour s'acquitter de ses obligations contractuelles,
sauf dans la Clause 15 [Résiliation du Contrat par le Client].

Si le Client souhaite remplacer toute personne désignée comme Représentant du Client,


il devra notifier au Contractant dans un délai ne dépassant pas 14 jours le nom, l'adresse,
obligations et compétences du remplaçant, ainsi que la date de cette nomination.

3.2 Autre personnel du client

Occasionnellement, le Client et le Représentant pourront attribuer des obligations et déléguer


compétences aux aides et auxiliaires et pourront également révoquer ces obligations et
compétences. Parmi ces aides ou auxiliaires pourra figurer un ingénieur résident et/ou
inspecteur indépendant désigné pour inspecter et/ou vérifier les éléments des
Installations ou Matériaux. La nomination, la délégation ou la révocation ne sera pas effective jusqu'à
que le Contratiste ait reçu une copie de celui-ci.

Les assistants doivent être des professionnels qualifiés, compétents pour exercer ces fonctions.
obligations et exercer cette autorité, et devront parler correctement la langue établie dans
la Sous-clause 1.4 [Législation et Langue].

3.3 Délégués

Toutes ces personnes, y compris le Représentant du Client et les assistants à qui il est
ayant attribué des obligations et/ou délégué des compétences, seuls seront autorisés à émettre
instructions au Contractant qui ne dépassent pas le cadre de la délégation. Tout
approbation
notification, proposition de demandes, test ou acte similaire réalisé par un délégué, de
l'accord avec la délégation aura le même effet que tout acte réalisé par le
Client. Néanmoins :

(a) sauf disposition contraire dans la notification envoyée au délégué à ce sujet


cet acte ne libérera le Contractant d'aucune de ses responsabilités prévues
dans le Contrat, y compris la responsabilité pour les erreurs, omissions, divergences et
non-conformités;
(b) toute faute de désapprobation de tout travail, installation ou matériel ne devra pas
s'interpréter comme une approbation et, par conséquent, ne devra pas nuire au
droit du Client de rejeter le travail, l'installation ou le Matériel;
(c) si le Contractant remet en question toute détermination ou instruction d'un délégué, le
Le contractant pourra soumettre la question au Client, qui devra confirmer immédiatement,
annuler ou modifier la décision ou l'instruction.

3.4 Instructions

Le Client pourra donner au Contractant toute instruction qui pourrait être nécessaire pour que le
Le contractant doit remplir ses obligations contractuelles. Chacune des instructions devra

11
se contemplera par écrit et devra spécifier l'obligation à laquelle elle se réfère, ainsi que la
Sous-clause (ou autre terme contractuel) dans laquelle l'obligation est spécifiée. Si l'un des
lesdites instructions constituent un Changement, la Clauses 13 [ Changements et Ajustements] devra être appliquée.

Le Contractant devra recueillir des instructions du Client, ou du Représentant du Client, ou du


assistant à qui la compétence correspondante a été déléguée en vertu de ce qui est établi
dans la présente clause.

3.5 Décisions

Chaque fois que les présentes conditions stipulent que le Client doit agir conformément
conformément à ce qui est établi dans la Sous-clause 3.5, pour parvenir à un accord ou décider de quoi que ce soit
sujet, le Client doit le consulter avec l'entrepreneur pour parvenir à un accord. Si ce n'est pas le cas
le Client décidera en justice, conformément à ce qui est établi dans le contrat et
en tenant compte de toutes les circonstances pertinentes.

Le Client devra notifier au Contractant chaque accord ou décision, ainsi que des informations
détaillée complémentaire. Chaque Partie devra accepter et procéder conformément à chaque
accord ou décision, sauf si l'Entrepreneur notifie au Client son insatisfaction à cet égard
décision dans un délai de 14 jours à compter de la réception de ladite notification. Chaque Partie pourra
alors référer le conflit à la MRC conformément à ce qui est établi dans la Sous-clause 20.4
[Demande de Décision de la MRC].

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ceci est un échantillon de 12 pages sur 104 du Contrat pour Projets Clé en Main.

Si vous souhaitez obtenir plus d'informations sur ce contrat, cliquez sur :

CONTRAT POUR PROJETS CLÉS EN MAIN

12
13

Vous aimerez peut-être aussi