0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
276 vues28 pages

Chauffe-Eau Vulcano

1. Le document fournit des instructions d'installation et d'utilisation pour des chauffe-eau à gaz compacts. 2. Il souligne l'importance de lire les instructions avant l'installation et l'utilisation, et de respecter les indications de sécurité. 3. L'installation ne peut être effectuée que par une entreprise spécialisée autorisée et le lieu doit respecter les exigences de ventilation.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
276 vues28 pages

Chauffe-Eau Vulcano

1. Le document fournit des instructions d'installation et d'utilisation pour des chauffe-eau à gaz compacts. 2. Il souligne l'importance de lire les instructions avant l'installation et l'utilisation, et de respecter les indications de sécurité. 3. L'installation ne peut être effectuée que par une entreprise spécialisée autorisée et le lieu doit respecter les exigences de ventilation.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ

Manuel d'installation et
utilisation

Compact

Lisez les instructions d'installation avant d'installer l'appareil ! WRD 11 -2 KME..


Avant de mettre l'appareil en marche, lire les instructions de WRD 14 -2 KME..
utilisation !
WRD 17 -2 KME..
Observez les indications de sécurité contenues dans les instructions de
service!
Le lieu d'installation doit répondre aux exigences de ventilation !

L'installation ne peut être effectuée que par une entreprise


spécialisée autorisée!
Indice

Index

6.2 Régulation de pression 17


1 Éclaircissement des symboles et indications de 6.3 Conversion à un autre type de gaz . . . . . . . 17
sécurité
1.1 Éclaircissement des symboles . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Indications générales de sécurité . . . . . . . . . . 3 7 Maintenance (réservé aux techniciens qualifiés) . . . . 18
7.1 Travaux de maintenance périodiques . . . . 18
7.2 Démarrage après la réalisation des travaux
2 Indications sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.1 Utilisation conformément aux dispositions . . . . . . . 5 7.3 Remplacement de fusible
2,2 Conformité de l'appareil, certification CE 5 (boîtier de commande) 19
2.3 Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.4 Opération sécurisée / risques d'utilisation
2.4 Matériel qui est annexé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 prolongé 19
2,5 Plaque de caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Accessoires spéciaux (non fournis avec le 8 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
appareil) 6 8.1 Problème/Cause/Solution . . . . . . . . . . . . . . 20
2.8 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2,9 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.10 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.12 Données du produit à consommer
d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Conditions Garantie des Produits 23

3 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Certificat de homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


3.1 Visor numérique - description . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Avant de mettre l'appareil en place
fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3,3 Allumer et éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Régulation de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Régulation de la température/débit . . . . . . . 12
3.6 Purger l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7 Nettoyage de l'avant de l'appareil . . . . . . . . . . 13

4 Règlement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5 Installation (uniquement pour les techniciens qualifiés) . . . . . . 13


5.1 Indications importantes . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Choix du lieu d'installation . . . . . . . . . . 13
5.3 Fixation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Raccordement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Branchement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5,6 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7 Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6 Affinages (réservé aux techniciens qualifiés) . . . . . . . 16


Accord de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Éclaircissement des symboles et des indications de sécurité

1 Éclaircissement des symboles et des indications de sécurité

1.1 Éclaircissement des symboles peut provoquer des dommages matériels, des dommages corporels et un danger de
mort.
Indications d'avertissement
▶ Lire les instructions d'installation (équipement thermique,
Les indications d'avertissement dans le texte sont identifiées régulateur de chauffage, etc.) avant l'installation.
cadas avec un triangle de signalisation. ▶ Tenez compte des consignes de sécurité et d'avertissement.
De plus, les mots identifiants ▶ Tenir compte des réglementations nationales et régionales,
indiquent le type et la gravité des conséquences règlements techniques et directives.
si vous connaissez les mesures de prévention du danger ▶ Documenter les travaux effectués.
ne seront pas respectées.
Utilisation correcte
Le produit est utilisé uniquement et exclusivement pour chauffer.
Les mots identifiants suivants sont définis et peuvent
eau de chauffage et pour la production d'eau chaude dans les systèmes
être utilisées dans le présent document :
sujets de chauffage d'eau chaude de circuit fermé.
• L'INDICATION signifie que des dommages matériels peuvent survenir.
• CUIDADO signifie qu'ils peuvent provoquer des lésions légères à Tout autre type d'utilisation est considéré comme incorrect. Non
n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui en découlent
médias.
AVISO signifie qu'ils peuvent provoquer des blessures graves ou tes.
mortelles

tais. Procédure en cas d'odeur de gaz
• PERIGO signifie qu'ils peuvent causer des blessures graves à En cas de fuite de gaz, il existe un risque d'explosion. En cas de
mortal odeur de gaz veuillez respecter les normes suivantes de procédure
mento.
Informations importantes
▶ Éviter la formation d'étincelles et de flammes :
Les informations importantes sans danger pour – Ne pas fumer, ne pas utiliser de briquets ni d'allumettes.
les personnes ou les biens sont marqués par le symbole
– Ne pas actionner tout interrupteur électrique, ne pas retirer
à côté. n'importe quelle fiche.

– Ne pas téléphoner et ne pas sonner à la porte.


Autres symboles ▶ Bloquer l'alimentation en gaz sur le dispositif principal de
Symbole Signification coupure ou au compteur de gaz.
▶ Ouvrir les portes et les fenêtres.
▶ Passo opérationnel
▶ Avertir tous les habitants et évacuer le bâtiment.
Référence à un autre point dans le document
▶ Empêcher l'entrée de tiers dans le bâtiment.
• Énumération/Élément d'une liste
▶ À l'extérieur de l'immeuble : Appeler les pompiers, la police
– Énumération/Item d'une liste (2ème niveau) à entreprise de fourniture de gaz.
Tab. 1
Danger de mort en raison d'une intoxication par des gaz brûlés
1.2 Indications générales de sécurité Danger de mort dû à l'évasion de gaz brûlés.

Indications pour le groupe cible ▶ Ne pas modifier les pièces des conduits de gaz brûlés.
▶ Assurez-vous que les tubes de gaz brûlés et les
Ces instructions d'installation s'adressent aux techniciens.
les joints ne sont pas endommagés.
cializados en instalaciones de gas y agua, ingeniería eléctrica
la technique de chauffage. Les instructions de tous les manuels Danger de mort dû à l'intoxication par des gaz brûlés
doivent être respectées. Le non-respect de ces instructions découlant de la combustion insuffisante
Danger de mort en raison de l'échappement de gaz brûlés. En cas de
condutas de gaz de combustion endommagées ou mal scellées ou

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 3


Éclaircissement des symboles et indications de sécurité

de l'odeur de gaz brûlés, veuillez prêter attention aux normes suivantes Remise au propriétaire
plus de procédure. Instruire le propriétaire lors de la livraison sur l'utilisation et
les conditions de fonctionnement de l'installation de chauffage.
▶ Fermer l'alimentation en carburant.
▶ Ouvrir les portes et les fenêtres. ▶ Expliquer l'opération et approfondir notamment toutes les
▶ Si nécessaire, prévenir tous les habitants et abandonner le tâches liées à la sécurité.
bâtiment. ▶ Avertir que les modifications ou réparations ne peuvent être effectuées que
▶ Empêcher l'entrée de tiers dans le bâtiment. doit être effectuée par une entreprise spécialisée et autorisée.
▶ Éliminer immédiatement les dommages aux tuyaux de gaz brûlé. ▶ Avertir de la nécessité de l'inspection et de l'entretien pour le
dos. opération sûre et écologique.
▶ Assurer l'entrée d'air d'aspiration. ▶ Remettre au propriétaire les instructions d'installation et le
▶ Ne pas fermer ni réduire les ouvertures de ventilation en por- manuel d'instructions à conserver.
tas, fenêtres et murs.
Sécurité des appareils avec connexion électrique
▶ Assurer une entrée d'air d'aspiration suffisante
bien dans les équipements thermiques montés par la suite trica pour utilisation domestique et fins
mente, par exemple, dans les ventilateurs d'extraction d'air, bien semblables
comme des ventilateurs de cuisine et des appareils de climatisation
Pour éviter les dangers liés aux appareils électriques
nado avec sortie de l'air vers l'extérieur.
▶ Dans le cas d'une entrée d'air d'aspiration insuffisante, Les tricots sont valables, selon la norme EN
ne pas mettre le produit en fonctionnement. 60335-1, les spécifications suivantes :
Installation, mise en service et maintenance Cet appareil peut être utilisé par
L'installation, la mise en service et l'entretien ape-
peut être effectué par une entreprise spécialisée et autorisée
enfant à partir de 8 ans et plus, ainsi
zada.
comme par des personnes ayant des capacités physiques,
▶ Ne jamais fermer les vannes de sécurité. sensoriaux ou mentaux limités ou manque de
▶ Vérifier l'étanchéité au gaz et au gasoil après expérience et connaissances, si elles sont
travaux sur des pièces conductrices de gaz ou de gasoil.
surveillées ou aient reçu des instructions
▶ Dans l'opération en fonction de l'air ambiant : s'assurer que le
Le local d'installation respecte les exigences de ventilation.
instructions sur la façon d'utiliser l'appareil de
▶ Monter uniquement des pièces de rechange d'origine. forme sûre et comprennent les dangers
Travaux électriques
d'où résultent. Les enfants ne peuvent pas
Les travaux électriques ne peuvent être effectués que par des techniciens. jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la manu-
coûts spécialisés pour les installations électriques. tension par l'utilisateur ne peut pas être effectuée
▶ Avant les travaux électriques : adas par des enfants sans surveillance.
– Désactiver la tension du réseau (tous les pôles) et protéger
contre un appel inadverti. Si le câble de connexion au réseau est endommagé
– Confirmer l'absence de tension. cado doit être remplacé par le fabricant,
▶ Avoir également à l'esprit les schémas de montage de par votre service d'assistance clientèle ou une
autres parties de l'installation.
personne avec qualification identique, pour evi-
tar dangers.

4 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Indications concernant l'appareil

Les chiffres d'identification indiquent le groupe de gaz, conformément à


2 Indications concernant l'appareil EN437:
Les appareils WRD sont des appareils pour la production d'eau Chiffres de Indice Wobbe (Ws)
quente selon le principe de flux. identification 15 °C
23 12,7-15,2 kWh/m3Gaz naturel groupe
2.1 Utilisation conformément aux dispositions
2H
L'appareil ne doit être utilisé que pour la production d'eau 31 20,2-21,3 kWh/m3G.P.L. groupe 3P
quente sanitaire.
Tab. 4
Toute autre utilisation n'est pas conforme aux dispositions. Ce n'est pas
assumée aucune responsabilité pour les dommages en résultant 2.4 Matériel annexé
tes. • Chauffe-eau à gaz
• Éléments de fixation
2.2 Conformité de l'appareil, certification CE
• Éléments de liaison
Cet appareil est conforme aux exigences en vigueur des directives
• Documentation de l'appareil
2009/142/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, et le modèle dés-
écrit sur le certificat de contrôle de modèle CE.
• Portes à frapper (appareils G.P.L.)
L'appareil a été testé conformément à la norme EN26.
2.5 Plaque de caractéristiques
La plaque de caractéristiques se trouve à l'intérieur de l'appareil,
à gauche.
Modèle WRD 11/14/17 -2 KME...
Dans ce document, il y a des indications sur la puissance de l'appareil.
Catégorie II2H3+ code de l'appareil, données d'homologation et la date codée
Type B22 de production (FD).
Tableau 2

2.3 Liste des modèles

WRD11 -2 K M E 23 S...
WRD11 -2 K M E 31 S...
WRD14 -2 K M E 23 S...
WRD14 -2 K M E 31 S...
WRD17 -2 K M E 23 S...
WRD17 -2 K M E 31 S...
Tab. 3

Chauffe-eau à gaz
Régulation proportionnelle de la puissance
Visor numérique
[11] Capacité (l/min)
[-2] Version 2
Émission de gaz par cheminée
Ventilé - extraction forcée
Allumage électronique du pilote
[23] Appareil réglé pour le gaz naturel H
Appareil réglé pour GPL
Code du pays

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 5


Indications sur l'appareil

2.6 Description de l'appareil


Commodité d'utilisation, puisque l'appareil est prêt à fonctionner.
agir par le simple appui sur un bouton.
• Appareil pour montage au mur
• Ignition par un dispositif électronique commandé par l'aberration
tura de la valve d'eau
• Ventilateur intégré dans la cheminée qui améliore l'extraction
deux gaz de combustion
• Indicateur de température, fonctionnement
du brûleur et des pannes
• Capteur de température pour la surveillance de la température
de l'eau à la sortie de l'appareil
• Grande économie par rapport aux appareils conventionnels
nais, en raison du fonctionnement avec modulation de puissance
cia et absence de flamme pilote permanente
• Brûleur pour gaz naturel/GPL
• Brûleur pilote semi-permanent fonctionnant seulement le
intervalle de temps qui s'écoule entre l'ouverture de la vanne
de l'eau et l'activation du brûleur principal
• Chambre de combustion sans revêtement d'étain/
plomb
• Automatique d'eau en polyamide renforcé de fibre de
verre, 100% recyclable
• Régulation automatique du débit d'eau, par le biais de dispo-
système qui permet de maintenir constant le débit pour pression
sources d'alimentation variables
• Modulation du débit de gaz proportionnel au débit de
eau de manière à maintenir une élévation de température
constante
• Dispositifs de sécurité :
– sonde de ionisation contre extinction accidentelle de la flamme
du brûleur
– contrôle de fonctionnement du ventilateur par
pressostat différentiel
– limiteur de température qui évite la surchauffe
mento de la chambre de combustion.

2.7 Accessoires spéciaux (non fournis avec le


appareil
• Kit de transformation de gaz naturel en butane/propane et
vice-versa.

6 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Indications sur l'appareil

2.8 Dimensions
220
125

A D

9
1 C

2 10

3 11

4
12
5 13
6
14
7

15
6720647566-01.1V

Fig. 1
Frente Raccordement de gaz
Abertura pour fixation au mur Gola de liaison au conduit des gaz brûlés
Sélecteur de température/débit Ventilateur
Sélecteur de puissance Chambre de combustion
Visor numérique Brûleur
Bouton marche/arrêt Automatique de gaz
LED - contrôle de l'état du brûleur Caixa de commande
Câble d'alimentation

Dimensions (mm) Un B C D E F H (Ø)


Gaz naturel G.P.L.
WRD11... 310 580 228 95 463 60 3/4" 1/2”
WRD14... 350 655 228 95 510 95 3/4 po 1/2”
WRD17... 425 655 334 quatre-vingt-quinze
540 65 3/4" 1/2"
Tab. 5 Dimensions

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 7


Indications concernant l'appareil

2.9 Schéma électrique

2 3 5

1 4 7

L L

M N
PE
N
PE

13 12 11 10
6720647566-03.1V

Fig. 2 Schéma électrique


Bougie d'allumage ensuite le brûleur principal, s'éteignant la flamme du
Caixa de commande d'abord après un certain temps.
Bouton marche/arrêt Ainsi, on obtient une économie d'énergie très
Visor numérique considérable, étant donné que le bruleur pilote ne fonctionne que le
Pressostat temps minimum nécessaire avant de procéder à l'allumage de
Limitateur de température brûleur principal, contrairement aux systèmes convi-
Capteur de température cionais en qui a fonctionnement permanent.
LED - contrôle état du brûleur De la même manière, chaque fois que vous ouvrez un robinet d'eau
Micro-interruptor quente, le ventilateur se mettra en marche proportionnellement
Válvula servo (normalement ouverte) nando une meilleure évacuation des gaz de combustion. Le
Válvula pilote (normalement fermée) le ventilateur restera allumé tant que le robinet d'eau sera ouvert
Sonda de ionização quente si elle reste ouverte. Une fois le robinet fermé
Ventilateur eau chaude, le ventilateur restera allumé pendant
quelques secondes contribuant ainsi à une épuisement
2.10 Fonctionnement composés des gaz de combustion.
Ce chauffe-eau est équipé d'une ignition automatique.
tronique par ce qui devient extrêmement simple de placer le apa- L'existence d'air dans le tube d'alimentation de
relho en fonctionnement. gaz, au démarrage de l'installation, peut provo-
Pour cela, il suffit de : car des défauts dans l'allumage.
▶ Brancher l'appareil à l'électricité.
▶ Appuyer sur le bouton marche/arrêt (lumière verte allumée). Si cela se produit :
Après cette procédure, chaque fois que vous ouvrez un robinet de
▶ Fermez et ouvrez le robinet d'eau chaude de manière à répéter
l'eau chaude s'allumera automatiquement, signe- le processus d'allumage jusqu'à obtenir la purge complète de
dendo-se primeiro le brûleur pilote, et quelques secondes ar.

8 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Indications sur l'appareil

2.11 Caractéristiques techniques


Caractéristiques techniques Symbole Unités WRD11 WRD14 WRD17
Puissance et débit
Puissance utile nominale Pn kW 18,6 23,6 30
Puissance utile minimale Pmin kW 7 9,9 11,2
Puissance utile (plage de régulation) kW 7 - 18,6 9,9 - 23,6 11,2 - 30
Débit thermique nominal Qn kW 21,8 27,2 34
Débit thermique minimum Qmin kW 8,1 11,4 12,8
Efficacité à 100 % de la charge nominale % 85,3 86,8 88,2
Efficacité à 30 % de la charge nominale % 75 75 75
Données concernant le gaz1)
Pression d'alimentation
Gaz naturel H G20 mbar 20 20 20
G.P.L. (Butane/Propane) G30/G31 mbar 30/37 30/37 30/37
Consommation
Gaz naturel H G20 m3/h 2,3 2,9 3,7
G.P.L. (Butane/Propane) G30/G31 kg/h 1,7 2,2 2,75
Nombre d'injecteurs 12 14 18
Données relatives à l'eau
Pression maximale admissible2) pw bar 12 12 12
Sélecteur de température tout en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
Élévation de la température °C 50 50 50
Gamme de débits l/min 2 - 5,1 2-7 -6,6
Pression minimale de fonctionnement pwmin bar 0,1 0,1 0,2
Pression minimale pour débit maximum bar 0,25 0,35 0,5
Sélecteur de température tout en rond dans le sens inverse
Élévation de la température °C 25 25 25
Gamme de débits l/min 4 - 11 4 - 14 4 - 17
Pression minimale de fonctionnement bar 0,2 0,2 0,2
Pression minimale pour un débit maximal bar 0,6 1 1,3
Produits de combustion3)
Caudal g/s 13 17 22
Température °C 160 170 180
Valeurs électriques du ventilateur
Puissance W 50 50 50
Tension V AC 230 AC 230 AC 230
Fréquence Hz 50 50 50
Tab. 6
3(9,5 kWh/m3)
1) Bonjour 15 °C - 1013 mbar - sec: Gaz naturel 34.02 MJ/m
GPL : Butane 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propane 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg).
2) Considérant l'effet de dilatation de l'eau, cette valeur ne doit pas être dépassée.
3) Pour la puissance calorifique nominale.

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 9


Indications sur l'appareil

2.12 Données du produit pour la consommation d'énergie


Les données du produit suivantes correspondent aux exigences de la réglementation UE 811/2013, 812/2013, 813/2013 et 814/
2013 comme complément de la directive 2010/30/UE.

Données du produit Symbole Unité 7701331693 7701431598 7702331768


Type de produit – – WRD 11-2 KM WRD 11-2 KM WRD 14-2 KM
E 23 E 31 E 23
Émission NOx NONx mg/kWh 176 176 175
Niveau sonore à l'intérieur LWA dB(A) 70 70 71
Profil de charge indiqué – – M M L
Autres profils de charge – – S S –
Classe d'efficacité énergétique de la préparation d'eau – – A A Un
quente
Efficacité énergétique de la préparation d'eau chaude wh % 67 67 76
Efficacité énergétique de la préparation d'eau chaude (autres wh % 61 61 –
profils de charge
Consommation d'énergie annuelle AEC kWh 7 7 31
Consommation d'énergie annuelle (autres profils de charge) AEC kWh 9 9 –
Consommation quotidienne d'énergie (conditions climatiques moyennes)
Qélec kWh 0,033 0,033 0,140
Consommation de carburant annuelle AFC GJ 7 7 12
Consommation annuelle de carburant (autres profils de charge) AFC GJ 3 3 –
Consommation quotidienne de carburant Qcarburant kWh 9 502 9 502 15 966
Régulation intelligente liée ? – – Non Non Non
Ajustement du régulateur de température (état de fourniture - Tensemble °C – – –
à)
Tab. 7 Données du produit relatives à la consommation d'énergie

Données sur le produit Symbole Unité 7702431687 7703331798 7703431787


Type de produit – – WRD 14-2 KM WRD 17-2 KM WRD 17-2 KM
E 31 E 23 E 31
Émission NOx NONx mg/kWh 175 173 173
Niveau sonore à l'intérieur LWA dB(A) 71 70 70
Profil de charge indiqué – – L L L
Autres profils de charge – – – – –
Classe de eficiencia energética da preparação de água – – A Un Un
quente
Tab. 8 Données du produit concernant la consommation d'énergie

10 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Instructions d'utilisation

Données du produit Symbole Unité 7702431687 7703331798 7703431787


Efficacité énergétique de la préparation d'eau chaude wh % 76 75 75
Efficacité énergétique de la préparation d'eau chaude (autres wh % – – –
profils de charge
Consommation d'énergie annuelle AEC kWh 31 6 6
Consommation d'énergie annuelle (autres profils de charge) AEC kWh – – –
Consommation d'énergie quotidienne (conditions climatiques moyennes)
Qélec kWh 0,140 0,030 0,030
Consommation de carburant annuelle AFC GJ 12 12 12
Consommation annuelle de carburant (autres profils de charge) AFC GJ – – –
Consommation de carburant quotidienne Qcarburant kWh 15,966 16,580 16 580
Régulation intelligente activée ? – – Non Non Non
Ajustement du régulateur de température (état de fourniture- Tensemble °C – – –
à)
Tab. 8 Données du produit relatives à la consommation d'énergie

3.2 Avant de placer l'appareil dans


3 Instructions d'utilisation fonctionnement

Ouvrir tous les dispositifs de verrouillage de Le premier démarrage du chauffe-eau doit


eau et gaz. être réalisé par un technicien autorisé, qui
Purifier les tuyauteries. fournira au client toutes les informations
nécessaires au bon fonctionnement du mois
mo.
CUIDADO : dans la zone du brûleur et de combustion
dor pilote, à l'avant peut atteindre température- ▶ Vérifier que le type de gaz indiqué sur la plaque de caractères
risques élevés, avec un risque de ticas est le même que celui utilisé sur place.
brûlure en cas de contact. ▶ Effectuer la connexion de l'appareil au courant électrique.
▶ Ouvrir la vanne de gaz.
3.1 Visor numérique - description ▶ Ouvrir la vanne d'eau.

3.3 Allumer et éteindre l'appareil


Lier
▶ Appuyez sur le bouton marche/arrêt (lumière verte allumée).

Fig. 3 Visor numérique


Température/Code d'erreurs
Sinalizador de avaria
Unités de mesure de température
Appareil en usage (brûleur allumé) Fig. 4

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 11


Instructions d'utilisation

Lumière verte du Led contrôle état du brûleur allumé = quei- 3.5 Régulation de la température/débit
mador principal aceso ▶ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Augmente le débit et diminue la température de l'eau.

Fig. 5

Éteindre
▶ Appuyer sur le bouton marche/arrêt (sans lumière).
Fig. 8
3.4 Régulation de puissance
Eau moins chaude. ▶ Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Diminution de la puissance. Diminue le débit et augmente la température de l'eau.
Régulant la température à la valeur minimale selon
les besoins, la consommation d'énergie est réduite et diminue la
probabilité de dépôt de calcaire dans la chambre de combustion
si.

CUIDADO: L'indication de température sur


l'affichage est approximatif, confirmez toujours avec
la main avant de donner un bain aux enfants ou d'aller-
sos.

3.6 Purge de l'appareil


S'il existe un risque de congélation, il convient de procéder comme suit
Fig. 6 forme
Eau plus chaude. ▶ Retirer le frein de fixation du manchon du filtre (Fig.9, [1])
Augmentation de la puissance. situé sur l'automatique de l'eau.
▶ Retirer le manchon du filtre (Fig.9, [2]) de l'automatique de
eau.

Fig. 7

12 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Règlement

▶ Laisser échapper toute l'eau contenue dans l'appareil.


L'installation du gaz, le raccordement des conduites
d'épuisement/d'admission, ainsi que le premier-
ro arranque sont des opérations à réaliser exclusi-
à nouveau par un technicien autorisé.

L'appareil ne peut être utilisé que dans les pays


indiqués dans la plaque d caractéristiques.

5.1 Indications importantes


▶ Avant de procéder à l'installation, consulter la compagnie de
gaz et la norme sur les appareils à gaz et la ventilation des lieux.
Fig. 9 Purga ▶ Monter une vanne de coupe de gaz, aussi près que possible
vel de l'appareil.
Frein
Casquilho du filtre ▶ Après l'achèvement du réseau de gaz, une doit être réalisée.
nettoyage soigneux et réalisation d'un test d'étanchéité
dade; pour éviter les dommages causés par une pression excessive dans l'automobile-
FAITES ATTENTION :
tico de gaz, cela doit être effectué avec la vanne de gaz du
La non-réalisation de la purge de l'appareil sans-
appareil fermé.
pré que existe o risque de congélation, peut
endommager les composants de l'appareil. ▶ Vérifier si l'appareil à installer correspond au type de gaz
fournie.
▶ Vérifier si le débit et la pression fournis par le réducteur
3.7 Nettoyage de l'avant de l'appareil installé, ce sont les indications pour la consommation de l'appareil
▶ Nettoyer l'avant de l'appareil uniquement avec un chiffon et un ( tableau6).
un peu de détergent.
5.2 Choix de l'emplacement d'installation
Ne pas utiliser de détergents corrosifs et/ou
abrasifs. Dispositions relatives au lieu d'installation
• Ne pas installer l'appareil dans des compartiments avec volume
inférieur à 8 m3ne tenant pas compte du volume du mobilier
tant que cela ne dépasse pas 2m3.
• Respecter les exigences spécifiques de chaque pays.
4 Règlement • Installer le chauffe-eau dans un endroit bien ventilé, à l'abri
Les normes portugaises en vigueur doivent être respectées. L'insta- de températures négatives, où il existe une conduite d'évacuation
La liaison de l'appareil doit être effectuée par une entité cré action des gaz brûlés et une fiche pour connexion électrique
dédiée par la D.G.E. conformément au Décret-Loi 263/89, de de 230V.
17 août. • Le chauffe-eau ne peut pas être installé sur une source de
chaleur.
• Pour éviter la corrosion, il est nécessaire que l'air de combustion
5 Installation (réservé aux techniciens qualifiés) soyez libre de matières agressives. Comme matières particu-
les hydrocarbures halogénés sont à mentionner
dos) géneos contenus dans des solvants, des peintures, des colles, des gaz
motrizes et divers détergents ménagers. Si nécessaire,
DANGER : Explosion ! prendre des mesures appropriées.
▶ Fermez toujours le robinet de gaz avant • Respecter les dimensions minimales d'installation indiquées dans
de effectuer tout travail en com- Fig.10.
composantes qui conduisent le gaz.
• L'appareil ne doit pas être installé dans des endroits dont la température ...
Il se peut que la température ambiante descende en dessous de 0 °C.

En cas de risque de gel :

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 13


Installation (réservé aux techniciens qualifiés)

▶ Éteindre l'appareil • À l'extrémité du tube d'évacuation doit être monté


une protection contre le vent/la pluie
▶ Purger l'appareil section3.6).

4000 mm max. ATTENTION : la connexion à l'anneau doit être étanche


quoi !
3

Si ces conditions ne peuvent être garanties, il devra être


choisi un autre endroit d'admission et d'échappement des gaz.

Conduite d'évacuation des produits de combustion


3 3 Caso la conduite d'évacuation des produits de combustion attire
vêtements des murs et/ou mobilier avec des matériaux inflammables :
40
220 - 240V ▶ Isoler thermiquement la conduite pour garantir que la température
La rugosité de la surface de contact est inférieure à 85°C.

Longueur totale de l'installation

CUIDADO : La longueur totale de l'installation


la longueur ne peut pas dépasser 4 mètres.
6720607777-02.4av

Fig. 10 Distances minimales


Considérer le tableau ci-dessous pour le calcul des longueurs équi-
Gaz de combustion
valentes de conduites Ø80 et Ø100.
Pour chaque accessoire utilisé, il doit être pris en compte pour arrêter-
PERIGO : Danger de vie causé par la fuite
des gaz de combustion ! minage de la longueur totale de l'installation la longueur
Des fuites dans la conduite des gaz brûlés peuvent équivalent correspondant.
originé l'évasion des gaz de combustion vers Dans les installations horizontales, il ne doit pas être con-
le compartiment d'installation de l'appareil,
siderada pour les effets de calcul la première
aboutissant à des dommages corporels ou moraux
courbe positionnée juste à la sortie de l'appareil.
te.
▶ Vérifier et garantir que la conduite de ga-
ses brûlés se trouve étanche AZ381 AZ382 AZ383 AZ384 AZ385
après l'installation.

Tous les chauffe-eau doivent obligatoirement être connectés.


90° 45°

dos de forme étanche à une conduite d'évacuation de
gaz de dimension appropriée. Lequiv Lequiv Lequiv Lequiv Lequiv
• La cheminée doit :
0,8 0,4 0,5 1,0 2,0
– être vertical (tronçons horizontaux réduits au minimum ou
complètement supprimés Tab. 9 Longueurs équivalentes
– être isolée thermiquement
Température superficielle
– ter sortie au-dessus du point maximum du toit, si tel
ne soit pas possible, d'assurer qu'entre le point le plus La température de surface maximale de l'appareil, à l'exception du dis-
alto de la cheminée de l'habitation et le toit existe une Le positif d'évacuation des gaz brûlés est inférieur à 85 °C.
distance minimale de 40 cm. Aucune mesure spéciale de protection n'est nécessaire pour
matériaux de construction combustibles, ni pour les meubles de
• Le tube d'évacuation des gaz de combustion doit être
introduit à l'intérieur de l'anneau de la cheminée. Caractéristiques encastrer.
Le diamètre du tube est indiqué dans le tableau avec les dimensions
sondes de l'appareil ( tableau5).

14 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Installation (réservé aux techniciens qualifiés)

Admission d'air
Le lieu destiné à l'installation de l'appareil doit être pourvu de Afin d'éviter les problèmes causés par
une aire d'alimentation d'air selon le tableau. changements de pression soudains dans l'alimentation
Il est conseillé de monter une vanne
Appareil Surface utile minimale vérin anti-retour à montante de l'appareil.
WRD11... 60 cm2
WRD14... 90 cm2 5.5 Raccordement de gaz
WRD17... 120 cm2
DANGER :
Tab. 10 Zones utiles pour l'admission d'air O non-respect des normes légales appliquées
des câbles peuvent provoquer un incendie ou
Les exigences minimales sont énumérées ci-dessus, elles doivent cependant
explosion, causant des dommages matériels,
les exigences spécifiques de chaque pays doivent être respectées.
personnelles ou même la mort.
5.3 Fixation de l'appareil
▶ Retirer le sélecteur de température/débit et le sélecteur de Utiliser uniquement des accessoires d'origine.
puissance.
▶ Déserrer les vis de fixation à l'avant.
▶ Avec un mouvement simultané dans votre direction et pour
cima, relâcher devant les deux ailes du dos.
La connexion du gaz au chauffe-eau doit être obligatoire
▶ Fixer l'appareil de manière à ce qu'il soit à la verticale, utili- mente ou disposto dans les N.P. (Normes Portugaises).
zando pour l'effet les scapulas et les douilles fournies.
▶ Assurez-vous d'abord que le chauffe-eau à installer correspond
répond au type de gaz fourni.
CAUTION:
Ne jamais appuyer le chauffe-eau sur les connexions de
▶ Vérifier si le débit fourni par le réducteur installé est suffisant
ciente pour la consommation du chauffe-eau (voir caractéristiques
eau et gaz.
techniques).

5.4 Liaison de l'eau Installation en tube flexible (G.P.L.)


L'installation, lorsqu'elle est réalisée en tube flexible (non métallique), seulement
Il est conseillé de purger l'installation au préalable, car l'existence...
L'extraction de sable peut provoquer une réduction du débit et, dans le cas pour les appareils destinés à être connectés à une bouteille de
Mais le butane doit obéir à ce qui suit :
limite, la obturation.
▶ Identifier la tuyauterie d'eau froide (Fig.11, [A]) ed'eau • avoir une longueur minimum possible, au maximum de 1,5 m;
• le tube doit être conforme à la norme ET IPQ 107-1 et aux normes applicables
quente (Fig.11[B]), afin d'éviter un éventuel échange.
▶ Effectuer la liaison hydraulique de la tuyauterie au automatique de veis;
eau utilisant les accessoires de liaison fournis. • être contrôlable tout au long de son parcours;
• ne pas s'approcher des zones de libération de chaleur;
• éviter les plis ou d'autres étranglements;
• la connexion aux extrémités doit être effectuée avec des accessoires adéquats

quados et colliers sans encoches


▶ Deve procéder à la substitution du tube tous les quatre
des années ou chaque fois que vous vérifiez qu'il est desséché et
cassant.
▶ Vérifier si le tube d'alimentation est propre.
▶ Utiliser l'accessoire porte-gomme (fourni) et une
collier adapté pour faire la connexion à l'entrée de gaz du
appareil.
▶ Installer une vanne de coupure de gaz, le plus près possible
vel de l'appareil.

Fig. 11 Branchement de l'eau

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 15


Afinações (seulement pour les techniciens qualifiés)

Installation avec raccordement à un réseau de distribution de gaz


▶ Dans le cas d'une installation connectée à un réseau de 6 Afinações (uniquement pour techniciens qualifiés
L'approvisionnement en gaz nécessite l'utilisation de tubes métalliques. dos)
cos, conformément aux normes applicables.
▶ Pour établir la connexion entre le réseau d'approvisionnement de 6.1 Accordage de l'appareil
gaz et le chauffe-eau, vous devez utiliser l'accessoire fourni.
* Les organes scellés ne doivent pas être violés.
▶ Serrer le filetage sur le tube d'entrée de gaz, et utiliser l'extré-
midade en cuivre pour faire la soudure au tube du réseau de
approvisionnement.

5.6 Liaison électriques Gaz naturel


Les appareils pour Gaz Naturel (G20) sont fournis scellés
CUIDADO : Orage ! après avoir été régulés à l'usine pour les valeurs que
L'appareil devra avoir une connexion indépendante figure sur la plaque de caractéristiques.
dent dans le tableau électrique, protégé par un
disjoncteur différentiel de 30 mA et ligne de terre Les appareils ne doivent pas être mis en fonction
ra. Dans les zones avec une fréquence d'orages
cionamento se la pression de liaison est inférieure
il faut aussi mettre un protecteur de rior à 17 mbar ou supérieur à 25 mbar.
orages.

Gaz liquide
L'appareil est équipé d'un câble à trois conducteurs
2 Les appareils pour propane/butane (G31/G30) sont fournis
(phase, neutre et terre) de 1,5 mm de section et une fiche appr-
scellés après avoir été réglés en usine pour les valo-
priada.
rés qui figurent sur la plaque des caractéristiques.
De cette manière, la prise à laquelle elle est branchée est obligatoire
mente de avoir un fil de terre. De préférence, le circuit de ces
Les prises doivent avoir un disjoncteur de coupure à deux contacts Les appareils ne doivent pas être mis en
fonctionnement si la pression de liaison est :
(phase + neutre).
- Propane : inférieur à 25 mbar ou supérieur à
Connexion au tableau électrique 45 mbar
Si vous souhaitez vous connecter directement à un tableau électrique - Butane : inférieur à 20 mbar ou supérieur à 35
Il est nécessaire de remplacer le câble fourni avec le réchauffeur. mbar.
dor, devra le faire avec un câble similaire, et de préférence
réserver dans le tableau un disjoncteur à deux contacts exclusif
chauffe-eau. DANGER :
▶ Effectuer les connexions et contrôler si la terre de l'appareil est Les opérations décrites ci-après ne doivent que
la boîte de commande est bien effectuée. doivent être effectuées par un technicien autorisé
Fais!
5.7 Démarrage
▶ Brancher l'appareil à l'électricité. Il est possible d'ajuster la puissance selon le processus de la pression du
▶ Ouvrir les vannes d'entrée du gaz et de l'eau et contrôler brûleur, pour cela un manomètre est nécessaire.
l'étanchéité de toutes les liaisons.

16 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Ajustements (uniquement pour les techniciens qualifiés)

6.2 Régulation de la pression ▶ Revisser le boulon de réglage.


▶ Contrôler l'étanchéité de toutes les connexions.
Accès à la vis de réglage
▶ Retirer l'avant de l'appareil ( section5.3). Ajustement du débit de gaz minimum

Connexion du manomètre L'ajustement du débit de gaz minimum est effectué au-


▶ Dévisser le boulon obturateur (Fig.12). automatiquement, une fois l'ajustement effectué
▶ Brancher le manomètre au point de mesure de la pression de de débit de gaz maximum.
brûleur.

Gaz naturel H Butane Propane


Code du WR11 8708202113 8708202130
injecteur 6x (110) 6x (70)

8708202115 8708202128
6x (115) 6x (72)

WR14 8708202113 8708202128


6x (110) 6x (72)

8708202115 8708202127
8x (115) 8x (74)

WR17 8708202137 8708202130


6720607418-01.3V 18x (112) 6x (70)
Fig. 12 Point de mesure de pression
8708202128
Ajustement du débit de gaz maximum 12x (72)
▶ Retirer le sceau de la vis de réglage (Fig.13).
▶ Mettre l'appareil en fonctionnement avec le sélecteur de Pression WR11 20 30 37
puissance positionnée à gauche (position maximale). de WR14
liaison WR17
(mbar)
Pression WR11 14,2 27 34
faire
brûlure WR14 15,1 26,6 33,6
dor MAX
(mbar)
WR17 15,0 28,8 35,8

Tab. 11 Pression du brûleur

6.3 Conversion vers un autre type de gaz


Utiliser uniquement les ensembles de transformation d'origine.
La conversion ne doit être effectuée que par un technicien autorisé.
Les ensembles de transformation d'origine sont fournis avec
6720607418-02.2V
instructions de montage.
Fig. 13 Vis de réglage du débit de gaz maximal
▶ Ouvrir plusieurs robinets d'eau chaude.
▶ Régler la pression du brûleur au maximum tableau11)
utilisant la vis de réglage du débit de gaz maximum
(Fig.13).

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 17


Maintenance (réservé aux techniciens qualifiés)

Brûleur
7 Maintenance (uniquement pour les techniciens qualifiés)
▶ Inspecter annuellement le brûleur et nettoyer si nécessaire
dos) nécessaire.
Pour garantir que la consommation de gaz et l'émission de gaz se ▶ En cas de salissure importante (graisse, suie) : démonter
maintient dans les valeurs optimales, nous recommandons que l'appareil le brûleur et plonger dans de l'eau chaude avec du détergent,

soit inspecté annuellement et, si nécessaire, soit et nettoyer soigneusement.


des travaux de maintenance effectués. Filtre à eau
▶ Remplacer le filtre à eau installé à l'entrée de l'automobile
Après un à deux ans d'utilisation, il doit tic à eau.
une révision générale sera effectuée.
AVIS : Il est interdit de placer l'appareil en
fonctionnement sans le filtre à eau installée
fais.
AVIS :
Avant d'effectuer tout travail de ma-
Brûleur et injecteur pilote
nutenção
▶ Retirer et nettoyer le brûleur pilote.
▶ Débranchez la fiche de l'alimentation électrique
▶ Retirer et nettoyer l'injecteur pilote.
environ
▶ Fermez la vanne d'arrivée d'eau. 7.2 Démarrage après la réalisation des travaux
▶ Fermez la vanne de passage de gaz. de maintenance
▶ Rappeler tous les liens.
▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. ▶ Lire le chapitre3 "Instinstructions d'utilisation et le chapitre6
▶ Commander les pièces de remplacement selon le Accords
catalogue de pièces de remplacement de l'appareil.
▶ Remplacer les joints et les o-rings démontés par d'autres
nouveaux.
▶ Seules les masses lubrifiantes suivantes doivent être utilisées
tes:
– Dans la partie hydraulique : Unisilikon L 641 (8 709 918 413)
– Assemblages filetés : HFt 1 v 5 (8 709 918 010)

7.1 Travaux de maintenance périodiques


Vérification fonctionnelle
▶ Vérifier le bon fonctionnement de tous les éléments de
sécurité, régulation et vérification.

Chambre de combustion
▶ Déterminer le degré de propreté de la chambre de combustion.
▶ En cas d'être sale :
– Démonter la chambre de combustion et retirer la limite
dor.
– Nettoyez la chambre en appliquant un jet puissant d'eau.
▶ Si la saleté est persistante : plonger les lames dans
eau chaude avec du détergent, et nettoyer soigneusement.
▶ Se nécessaire : décalcifier l'intérieur de l'échangeur de
calor et les tubes de liaison.
▶ Monter la chambre de combustion en utilisant de nouveaux joints.
▶ Monter le limiteur sur le support.

18 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Maintenance (réservé aux techniciens qualifiés)

7.3 Remplacement de fusible (boîte de commande)


S'il est nécessaire de procéder au remplacement du fusible, proce-
der de la manière suivante.
▶ Débrancher la fiche de l'alimentation électrique.
▶ Retirer les 3 vis du boîtier de commande (Fig.14[1]) e
retirer le couvercle (Fig.14, [2]).

AVIS : Téléchargez électrique !


Le condensateur électrique de la boîte de coman-
do doit télécharger après l'appareil
débranché.
▶ Attendez au moins 5 minutes.

3 1
6720647566-04.1V

Fig. 14 Boîte de commande


▶ Remplacer le fusible (Fig.14[3]), en respectant les spécifi-
chansons indiquées.
▶ Si la panne persiste, remplacer le boîtier de commande.

7.4 Opération sécurisée / risques d'utilisation prolongée


L'utilisation prolongée accroît l'usure de certains éléments.
pouvant provoquer des fuites de gaz et un débordement de produits
de combustion.
Préventivement, il doit :
▶ Effectuer une inspection visuelle entre les intervalles de manu-
attention aux éléments suivants :
– contacts électriques des sondes de sécurité
– ventilateur
– vanne à gaz
– chambre de combustion
En cas de corrosion visible, il faut :
▶ Demander l'intervention d'un technicien spécialisé.

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 19


Problèmes

8 Problèmes
8.1 Problème/Cause/Solution
Le montage, l'entretien et la réparation ne doivent être effectués que par des techniciens autorisés. Dans le tableau suivant, les solutions sont décrites.
Solutions pour d'éventuels problèmes (les solutions suivies de * ne doivent être effectuées que par des techniciens autorisés).

Problème Cause Solution


L'appareil ne s'allume pas et l'écran di- Le bouton marche/arrêt est éteint. Vérifier la position du bouton marche/arrêt.
gital désactivé.
Aperte le bouton pour allumer l'appareil.
environ.

Fusible de la boîte de commande grillé. Remplacer le fusible.

Connexions incorrectes. Vérifier et corriger selon le schéma


de la page8.
L'eau chauffe peu. Vérifier la position du sélecteur de température
ra, et effectuer une régulation conformément à la
température de l'eau souhaitée.
L'eau chauffe peu, flamme morte. Alimentation en gaz insuffisante. Vérifier le réducteur, et s'il est inapproprié ou
soit défectueux, remplacer.

Vérifier si les bouteilles (butane) congelent


durant le fonctionnement, et en cas d'affirmation-
je veux déménager dans un endroit moins froid.

E9 Le limiteur de température a agi. Après 10 minutes, remettre l'appareil en


Le brûleur s'éteint pendant l'utilisation fonctionnement. Si le phénomène se reproduit,
action de l'appareil. appeler un technicien agréé.

Pressostat de pression différentielle ac- Ventiler le local. Appuyer sur le bouton marche/arrêt
C2 cionado. pendant 5 secondes. Après 10 minutes revenir
Le brûleur s'éteint pendant l'utilisation. à mettre l'appareil en fonctionnement.
action de l'appareil. Si le phénomène se répète, appeler un technicien.
co autorisé.
C4 Le pressostat de pression différentielle Vérifier le pressostat de pression différentielle
ne s'ouvre pas lorsque le ventilateur est glissant, le câblage et les tuyaux de connexion.
gado. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes
dos

Le pressostat de pression différentielle Vérifier le pressostat de pression différentielle


C6 ne ferme pas. cial e la conduite des gaz brûlés. Près-
Appuyer sur le bouton on/off pendant 5 secondes.
E1 Le capteur de température de l'eau a agi pour réduire la température de l'eau par le biais de la re-
(température de sortie de l'eau supérieure gulation sur le sélecteur de puissance et/ou tempé-
à 85 °C). ratura. Si cette indication persiste, appeler
un technicien agréé.
Tableau 12

20 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Problèmes

Problème Cause Solution


A7 Mau raccordement au capteur de température Vérifier et corriger la connexion.
effectuée.

Capteur de température défectueux. Remplacer le capteur de température.


F7 Sinal d'ionisation incorrect. Éteindre et rallumer, si le problème persiste
s'abstenir, appeler un technicien autorisé.
Boîte de commande avec erreur électronique
E0
interne.
EA Fermeture de signal dans la sonde d'ionisation. Vérifier :
Il existe une étincelle mais le brûleur principal
• alimentation en gaz.
ne s'enflamme pas, appareil bloqué.
• système d'allumage (électrode d'ionisation
çâtion et électroválvulas)
F0 L'alimentation (bouton marche/arrêt ou alimenter) - Fermer l'eau et revenir l'ouvrir. Si le phénomène
Appareil bloqué. La mise en place électrique a été effectuée avec un rappel à un technicien autorisé.
robinet d'eau chaude ouvert.
FA Après avoir éteint le gaz, la flamme est reconnue - Appeler un technicien agréé.
cida.
Eau à débit réduit. Pression d'alimentation en eau insuffisante - Vérifier et corriger.
ciente.

Robinets ou mélangeurs avec saleté Vérifier et nettoyer.


de.

Automatique d'eau obstrué. Nettoyer le filtre.*

Chambre de combustion obstruée (calcifiée) - Nettoyer et détartrer si nécessaire.


rio).
Tab. 12

Nota : avaries diagnostiquées par le chauffe-eau via un signal


lumineux (rouge) sur le bouton on/off combiné avec un indi-
L'action sur le panneau LCD entraîne le blocage de l'appareil par
raisons de sécurité. Après la résolution du problème, il est nécessaire de
rio appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes (erreurs C2, C4
e C6) pour que l'appareil recommence à fonctionner. Si le problème se
s'il vous plaît appelez un technicien agréé.

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 21


Protection de l'environnement

9 Protection de l'environnement
La protection de l'environnement est un principe de l'entreprise Vulcano.
Qualité des produits, rentabilité et protection de l'environnement
l'environnement sont des objectifs de même importance. Les lois et décrets
les normes relatives à la protection de l'environnement sont suivies à
risque.
Pour la protection de l'environnement, on utilise, sous
considérations économiques, les techniques les plus avancées et le dessin
développement de matériaux.

Emballage
En ce qui concerne l'emballage, nous participons aux systèmes
de valorisation en vigueur dans le pays, pour assurer une réci-
clagem optimisée.
Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles
avec l'environnement et réutilisables.

Appareil obsolète
Les appareils obsolètes contiennent des matériaux qui devraient être réutilisés.
lisés.
Les modules peuvent être facilement séparés et les plastiques sont
identifiés. De cette manière, ils pourront être séparés en dife-
les groupes de rentes et ensuite envoyés à un recyclage ou
élimination.
Certifications Environnementales
• Certificat environnemental ISO 14001
• Registre EMAS

22 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Conditions générales de garantie des produits

10 Conditions Générales de Garantie des Produits


Enregistez votre produit sur le site de la marque 3.4 Toutes les demandes d'assistance doivent être présentées
En enregistrant votre produit, vous aidez la « marque » à proposerà nos services centraux d'assistance technique par
vous offrir un service plus rapide numéro de téléphone 808 275 325 ou 211 540 721 (Vulcano).
L'Acheteur au moment de la réalisation de l'assistance technique
En vous inscrivant, vous aurez accès à des informations spécifiques sur le pro-
au Produit, devra présenter comme document justificatif
duto
de la garantie du Produit, la facture ou un autre document relatif à
1. Dénomination sociale et adresse du Producteur ou représentant achat du Produit dont l'identification du Produit est mentionnée
tante l'objet de la présente garantie et la date d'achat de celui-ci. En
alternative, et afin de valider la garantie du Produit pourront
Bosch Termotecnologia, S.A. ser utilisés les documents suivants : contrat d'approvisionnement
Sede : Av. Infante D. Henrique Lotes 2E-3E, 1800-220 Lisbonnemento du gaz ou d'électricité (uniquement dans les nouvelles habitations)
Portugal et selon l'équipement); et dans le cas de logements déjà
2 500 000 EUR existants, copie du terme de responsabilité émis par
Aveiro entité responsable de l'assemblage de l'équipement.
Cette garantie ne limite pas les droits de garantie de l'Acheteur 3.5O Produit destiné à un usage domestique devra être installé
provenant de contrat de vente et d'achat ni ses droits par un professionnel qualifié, conformément à la règle-
les lois légales, notamment celles résultant du Décret-Loi n.º mention légale en vigueur, notamment :
67/2003 du 8 avril et du décret loi n° 84/2008 de mai, • Loi n° 15/2015 du 16 février
e du Article 921 du Code civil, qui régulent certains aspects • Décret-loi n.º 263/1989
à la vente de biens de consommation et des garanties qui y sont relatives.
• Portaria n.º 361/98,
2. Identification du produit sur lequel porte la garantie • NP 1037-1 de 2002,
• NP 1037-2 de 2000,
Pour une identification correcte du produit objet des conditions de • NP 1037-3 de 2002,
garantie, la facture d'achat doit inclure les données de l'emballage • NP 1037-4 de 2001
gem du Produit : modèle, référence de dix chiffres et nº de • Portaria n.o 1451/2004
etiquette FD. En alternative, ces données se trouvent dans la • Décret-loi n.º 78, n.º 79 et n.º 80/2006,
plaque de caractéristiques du produit.
• Décret-loi n.º 118/2013,
• Règlement (CE) n.º 842/2006 et n.º 517/2014
3. Conditions de garantie des Produits • Décret-loi n.º 56/2011, du 21 avril,
Ainsi que d'autres réglementations applicables aux aspects
3.1A Bosch Termotecnologia, SA est responsable devant l'Achat-
comme l'approvisionnement en eau, gaz, gasoil, électricité et/ou
dor du Produit, en raison du manque de conformité de celui-ci avec le d'autres liés à l'équipement ou au secteur, et selon
contrat de vente respectif, pendant une durée comme décrit dans le manuel d'installation et d'utilisation et avec les accessoires
établi dans la législation applicable à l'utilisation donnée à l'équipe
séries originales ou recommandées par la marque. Une installation
mento, période de garantie de 2 ans pour usage domestique, et de Produit non conforme aux spécifications du fabricant
6 mois d'équipements en usage professionnel, à compter de et/ou, qui ne respecte pas la réglementation légale sur ce sujet
date de livraison du bien. ria, ne donnera pas lieu à l'application de la présente garantie, étant donné que

3.2 Pour exercer ses droits, l'Acheteur doit dénoncer nécessaire la correction de l'installation et la rectification des défauts
au vendeur le manque de conformité du Produit dans un délai de et des dommages causés au Produit, en vue de l'application des
deux mois à compter de la date à laquelle vous l'avez détectée. conditions de garantie décrites dans ce document. Chaque fois que
3.3 Pendant la période de garantie, les interventions sur le Produit
que notre produit soit installé à l'étranger, il devra être
protéger contre les effets météorologiques, notamment
seront exclusivement réalisées par les Services Techniques Offi-
ciais de la Marque. Tous les services fournis dans le cadre de la pré-
pollution, atmosphères corrosives ou salines, pluie et vents.
Dans ces cas, la protection de l'appareil pourra être nécessaire.
sente garantie, seront réalisés du lundi au vendredi,
dans le cadre des horaires et du calendrier de travail légalement établis par l'application d'éléments protecteurs dûment
deux dans chaque région du pays.
ventilés.

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 23


Conditions générales de garantie des produits

3.6 Il ne devra pas être installé d'appareils de chambre de combustion • EN 12975 (Installations solaires thermiques et leurs composants
si ouverte dans des endroits contenant des produits chimiques nentes).
environnement, notamment dans les salons de coiffure, puisque le mélange
3.8 Chauffe-eau électriques. La garantie commerciale pour le
Ces produits avec l'air peuvent produire des gaz toxiques dans le com- Cuba est extensible jusqu'à 3 ans (avec un début à partir de la date d'insta-
bustão, une corrosion rapide et le mauvais fonctionnement du lation) depuis que la vérification de l'anode a été effectuée
appareil. Dans ce type d'environnements, il est particulièrement recommandé
conforme recommandé par Bosch Termotecnologie, SA.
donné l'appareil de chambre de combustion étanche. Au cours des deux premières années, en conformité avec l'actuel
3.7 Dans les accumulateurs d'eau à gaz, accumulateurs indirects, Selon la législation en vigueur, le Producteur répond devant l'Acheteur
termoacumulators électriques, thermosiphons et chaudières qui du Produit, en raison du manque de conformité de celui-ci avec le res-
incluez des réservoirs accumulateurs d'eau chaude, afin que l'on petit contrat de vente, à compter de la date de livraison
appliquez la prestation en garantie, la protection devra être appliquée sont considérés comme inclus dans ce domaine les coûts de
la vérification annuelle de l'anode de protection réalisée par une action galvanique réparation du produit ou son remplacement, transport et moyens
action de ces dépôts par le Service Technique Officiel et remplacéde levage, main-d'œuvre de montage et démontage et dés-
lorsque nécessaire. Dépôts sans entretien de cet anode location. Dans la troisième année, spécifiquement pour l'extension de
de protection, ne seront pas couverts par les conditions de garantie garantie de la cuve du chauffe-eau, seule est incluse le
tia. Pour éviter des dommages dans le dépôt par surpression, il devra au coût de mise à disposition du remplaçant, les autres coûts,
Au moment de son installation, il convient de vérifier son bon fonctionnement. la délocalisation et la main-d'œuvre sont une responsabilité de l'Achat-
mento, de référer que les vannes devront avoir une valeur égale ou
dor.
inférieur à la pression supportée par le réservoir, tout comme il devra 3.9 Collecteurs solaires et système thermosiphon. La garantie comer-
être revu périodiquement le bon fonctionnement de la vanne cial pour ce produit est extensible jusqu'à 6 ans (commençant depuis
de sécurité de l'installation. Indépendamment du type de la date d'installation) depuis que la maintenance a été prouvée
appareil, toutes les soupapes de sécurité doivent être canalisées recommandé par Bosch Termotechnologie, SA au système et
le drainage pour éviter des dommages dans l'habitation en raison de décharges
exécutée par des techniciens certifiés à cet effet. Pendant les
d'eau. Il ne pourra pas y avoir de vanne de coupure entre l'accumulateurdeux premières années, en conformité avec la législation actuelle
la vanne de sécurité mentionnée. La garantie du Produit ne en vigueur, le Producteur répond devant l'Acheteur du Pro-
inclut les dommages causés par le non canalisation de l'eau déversée
dû à la non-conformité de celui-ci avec le respectif
regardée par cette valve ainsi que les dommages provoqués par la couleur
contrat de vente, à compter de la date de livraison du
corrosion galvanique dans les tuyauteries ou les équipements en raison du non
bien.
utilisation de séparateurs diélectriques dans le raccordement de l'équipement à
tubages métalliques dont les caractéristiques des matériaux s'appliquentSont inclus dans ce champ les coûts de réparation
deux potentialiser ce type de corrosion. du Produit ou son remplacement, transport et moyens d'élévation
action, main-d'œuvre de montage et de démontage et déplacement.
Les accumulateurs ou réservoirs d'eau chaude, termoaccumulent Du troisième au sixième année, pour les produits de 6 ans de
chauffe-eau à gaz ou électriques, ou appliqués dans des systèmes de thermosiphon
garantie, seul le coût de la mise à disposition est inclus
Les fanons sont destinés à être utilisés exclusivement pour le
la charge du remplaçant, les autres coûts sont à la charge de
chauffage de l'eau potable conformément au décret-loi n.º Acheteur. Cette garantie ne couvre pas les défauts esthétiques à
306/2007, du 27 août et installés conformément à la rés- peinture ou structures, la rupture du verre du collecteur ainsi que
toutes les normes applicables au secteur notamment : dégâts de transport, stockage inapproprié ou insta-
• Portaria n° 1081/91, du 24 octobre (installation de ter- relation qui affectent le collecteur, le réservoir ou l'ensemble thermosiphon
accumulateurs électriques); fão.
• DIN 1988-2 et DIN 4753-1 (Utilisation, sélection et application de dis- 3.10L'eau ou le fluide utilisé dans le système de consommation, chauffé
positifs de sécurité, protections cathodiques, groupes de
mento ou arrefecimento (caldeiras, radiateurs, réservoirs et ou
sécurité composée de vanne de retenue et de sécurité les commutateurs internes ou externes) doivent respecter les exigences
pour les installations d'eau potable); tos légales, ainsi que garantir les conditions d'installation et de fonctionnement
• DIN EN 806 (Règles techniques pour les installations d'eau cionamento définies par le fabricant, les caractéristiques
potable); Les produits chimiques de l'eau ou du fluide utilisé doivent être conformes
• DIN EN 1717 (Protection de l'eau potable contre les salissures en ce qui concerne les exigences du fabricant, notamment en ce qui concerne
dans les installations d'eau potable et exigences générales pour les peita la conductivité, la dureté, le pH, l'alcalinité, la concentration
dispositifs de sécurité désignés pour la prévention de chlorures et limites d'oxygénation de circuit. Si quelque chose
contre la contamination de l'eau potable due au reflux); ces indicateurs présentent des valeurs en dehors des recommandations, le
• DIN 4708 (Installations centrales pour le chauffage de la garantie présentée cessera d'avoir effet.
eau);

24 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Conditions Générales de Garantie des Produits

3.11 L'utilisation d'antigel ou d'additifs dans les systèmes solaires, quand les procédures d’évacuation utilisées dans l’installation ne
Le chauffage ou le refroidissement sera permis tant que cela respectera sont homologués par le fabricant et pour l'équipement.
pram selon les spécifications du fabricant. 4.5O défaut qui provient de la non-conformité aux instructions
3.12 Il incombe à l'Acheteur de garantir que cela soit effectué de l'installation, de l'utilisation et du fonctionnement ou d'applications non
entretiens périodiques, comme indiqué dans les manuels de conformes avec l'utilisation à laquelle le Produit est destiné, ou encore de
installation et manipulation, qui accompagnent le Produit ou facteurs climatiques anormaux, de conditions étranges de fonctionnement
conformément à la législation applicable. namento, de surcharge ou d'un entretien ou nettoyage
3.13 À l'exception des cas expressément prévus par la loi, une réalisés de manière inadéquate.
l'intervention sous garantie ne prolonge pas la durée de la garantie 4.6 Les produits qui ont été modifiés ou manipulés
Produit. par des personnes extérieures aux Services Techniques Officiels de la marque et

En général, les équipements doivent être installés dans par conséquent sans autorisation explicite du fabricant.
lieux accessibles, et sans risque pour le technicien, en particulier
4.7 Les avaries causées par des agents externes (chimiques, roe-
nos équipements collecteurs solaires, dépôts thermosiphon et dores, oiseaux, araignées, etc.), phénomènes atmosphériques et/ou géo-
d'accès aux moyens nécessaires pour y accéder logiques (tremblements de terre, tempêtes, gelées, grêlons,
sera à la charge de l'Acheteur. orages, pluies, sel, projection d'objets, etc.), environnements
3.15 Cette garantie est valable pour les Produits et équipementsagressifs ou salins, ainsi que les dérivées de pression de
produits ou représentés par Bosch Termotecnologia, SA eau excessive, alimentation électrique inadéquate, pression ou
et qui ont été acquis et installés au Portugal. abastecimiento de circuitos inadecuados, actos de vandalismo,
confrontations urbaines et conflits armés de toute sorte bien
4. Circonstances qui excluent l'application de la garantie comme des dérivés.
Remarque : Dans le cas des appareils à gaz, et avant leur installation respectivement
Ficam exclus de la garantie, le coût total de la réparation restant à la charge du client
Le Acheteur devra vérifier si le type de gaz fourni
à la charge de l'utilisateur, les cas suivants : se conforme à l'utilisation du Produit, par la visualisation de
4.1 Opérations de maintenance, conversions de type de gaz, votre plaque de caractéristiques. De la même manière et avant votre
démarrages, nettoyage et réglage du produit, inspections de gaz, utilisation, l'Acheteur devra vérifier que le Produit a été ins-
ou remplacement des piles. Dans le climatiseur et les pompes de talado conformément à la réglementation en vigueur et par des techniciens qua-
fixation des unités, gouttement des condensats lificados.
de l'eau par de mauvais isolants, des câbles électriques mal dimensionnés
4.8 Relativement aux Produits, aux pièces ou composants
nados, accroissement, diminution de fluide réfrigérant bien endommagés lors du transport ou de l'installation.
comme avaries résultant de : distance excessive / insuffisante
4.9 Les opérations de nettoyage effectuées sur l'appareil ou le composant
entre unités, fuites de gaz réfrigérant causées par une mauvaise ins-
nentes du même, motivées par des concentrations dans l'environnement
talação, renouvellement d'air déficient dans l'évaporateur/condenseur
de pollution, graisses, saleté, corrosivité ou autres cir-
dor.
cirmstances du lieu où il est installé. On exclut également de
4.2 Défauts de composants externes au Produit qui prêt en garantie des interventions pour le détartrage
peuvent affecter son bon fonctionnement, ainsi que des dommages du Produit, (l'élimination du calcaire ou d'autres matériaux dépô-
matériaux ou autres (ex. tubes d'échappement, tuiles, toits, situés à l'intérieur de l'appareil et produit par la qualité de l'eau
cobertures imperméabilisées, tuyauteries ou dommages corporels) de l'approvisionnement, du chauffage ou de la tuyauterie appliquée). De
pour l'utilisation abusive de matériaux dans l'installation, non-respect De la même manière, les interventions sont exclues de la prestation de garantie.
de l'installation conformément aux normes d'installation du produit, actions de purge d'air.
réglementation applicable ou règles de bonne conduite, désignée-
4.10 Le coût du démontage de meubles, d'armoires ou d'autres
mente, application de tubes non adéquats au système, équipe-
mento, pressions et à la température en usage, application de vannes éléments qui empêchent l'accès libre au Produit (si le Pro-
duto installé à l'intérieur d'un meuble ou d'un autre espace
antirétro et ou vannes antipollution, vannes de sécurité
dédié ex. salle technique), doit respecter les dimensions et
ou mélangeurs de température automatiques.
caractéristiques indiquées dans le manuel d'installation et d'utilisation
4.3 Produits dont le fonctionnement a été affecté par des défauts que accompagne l'appareil). Quand l'installation ne le permet pas
ou des déficiences de composants externes, ou par des déficients accès immédiat et sécurisé aux équipements, les coûts additionnels
dimensionnements. nais de meios de acesso et de sécurité seront à la charge du com-
4.4 Défauts causés par l'utilisation d'accessoires, de pièces de prador.
substitution ou logiciel qui ne sont pas déterminés par 4.11 Services d'information à domicile, sur l'utilisation du
fabricant. Les appareils de chambre de combustion étanche, son système de chauffage, de climatisation, de programmation et/ou

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 25


Conditions Générales de Garantie des Produits

reprogrammation d'éléments de régulation et de contrôle, tels que


comme : éléments de diagnostic et de contrôle à distance, thermostat
tos, régulateurs, programmeurs, etc.
4.12 Service d'ajustement des charges de gaz dans les systèmes de climatisation
dicionado ou bombas de calor, limpeza ou substituição de fil-
tros, détection de fuites de gaz dans les tuyauteries externes au
appareil, dommages causés par la nécessité de nettoyage
des machines. Nettoyage et rectification de conduites pour le drainage
gem de condensés.
4.13 Services d'urgence non inclus dans la prestation de garantie
tia, c'est-à-dire, services de week-end et de jours fériés, en raison de
services spéciaux non inclus dans la couverture de la garantie et
que, ont donc un coût supplémentaire, se réaliseront exclusivement
mente à la demande expresse du client.
5.O Producteur corrigera sans aucun frais pour l'Achat-
dor, les défauts couverts par la garantie, par la réparation
du Produit ou par son remplacement. Les Produits, les équipes-
mentos ou peças substituídas passeront à la propriété de
Producteur.

6. Sans préjudice de ce qui résulte de l'établi légalement, le


la responsabilité du Producteur, en matière de garantie, limite-
selon ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.

Bosch Termotecnologia SA

26 Compacto – 6 720 647 566 (2016/05)


Certificat d'homologation

11 Certificat d'homologation

Compacto – 6 720 647 566 (2016/05) 27


6720647566

VULCANO
Département Commercial
Avenue Infante D. Henrique, parcelles 2E et 3E
1800-220 Lisboa
tél. 218 500 300
[Link]@[Link]

Installations Fabriques
E.N. 16 - Km 3,7 Aveiro
3800-533 Cacia

SERVICE APRÈS-VENTE APPEL LOCAL


Bosch Termotecnologia, S.A. - Siège : Av. Infante D. Henrique, Lotes 2E et 3E - 1800-220 Lisbonne | Portugal
2 500 000 EUR

[Link]

Vous aimerez peut-être aussi