Livret D'utilisation: Modèles I-Thermo 163M Et I-Thermo 163L
Livret D'utilisation: Modèles I-Thermo 163M Et I-Thermo 163L
i-Thermo
1
1 Instructions pour l’installation
ATTENTION :
Nous vous prions de lire attentivement les présentes instructions pour l’installation
et l’utilisation avant de commencer votre travail avec la nouvelle balance. Une
utilisation de l’instrument différente de celle qui est indiquée dans ce manuel
ne permet plus de garantir la sécurité du produit. Conserver soigneusement le
manuel d’instructions.
Danger pour les personnes ou les choses si vous travaillez avec des
échantillons particuliers : Incendie, Explosion
Substances inflammables ou explosives.
Substances qui contiennent des solvants.
Substances qui pendant le séchage émettent des gaz ou des vapeurs
inflammables ou explosifs.
Retirer la balance et le poids correspondant de calibrage de l’emballage et vérifier les
éventuels dommages visibles de l’instrument.
2
Ne pas installer la balance dans des environnements dans lesquels sont présents des courants
d’air, de fors écarts de températures et des vibrations.
Mettre de niveau la balance en réglant les pieds prévus à cet effet et situés sur la partie avant
de la balance.
Pieds réglables
Calibrer la balance chaque fois qu’elle est déplacée dans un autre endroit.
Il est recommandé de ne pas faire tomber d’objets trop lourds sur le plateau de la balance afin
d’éviter de l’endommager.
Le service d’assistance doit être effectué par du personnel spécialisé et les pièces détachées
utilisées doivent être des pièces originales.
Pour cela il est nécessaire de s’adresser au revendeur auprès duquel l’équipement a été acheté.
3
2 Conditions de stockage
Conserver l’emballage de la balance en cas d’un éventuel retour pour service d’assistance,
débrancher tous les câbles et les éventuels accessoires afin d’éviter tout endommagement
inutile.
Ne pas exposer sans nécessité la balance à des températures et une humidité extrêmes, et
éviter les chocs violents.
4
3 Mise en fonction
Bac inférieur
Cylindre
anti-ventilation
Sous-plateau
Extracteur plateau
Plateau
pour échantillon
1. Câble
raccordement
réchauffeur
balance 9 pôles
2. Alimentation
réchauffeur
3. Alimentation
balance
5
4 Clavier et afficheur
Indication pourcentage
Touche de TARE et réinitialisation.
Indicateur de batterie
Unité de mesure
Touche d’accès au MENU
de réglage des paramètres
de la balance.
Touche de CALIBRAGE
balance.
6
5 Entrées et sorties
5.1 Dos et partie inférieure de la balance modèle i-Thermo
1. CONNECTEUR 1
Connecteur connexion balance
réchauffeur.
2. CONNECTEUR 2
Connecteur d’alimentation
balance.
3. CONNECTEUR 3
Connecteur d’alimentation
réchauffeur.
4. CONNECTEUR 4
9 pin RS232 Interface Sortie
pour PC et imprimante.
5. CONNECTEUR 5
Connecteur connexion
réchauffeur-balance.
6. INTERRUPTEUR
Allumage réchauffeur.
7. PIEDS RÉGLABLES
7
6 Pesage
Après avoir connecté la balance à la prise d’alimentation, un autodiagnostic des circuits
électroniques est effectué automatiquement et se termine par l’indication de veille.
6.1 Veille
À partir de l’état de “VEILLE” :
8
7 Calibrage
La balance électronique effectue des mesures de la masse en utilisant la gravité (g). Les différentes
de régions géographiques et d’altitudes modifient l’accélération de gravité (g).
Par conséquent, pour obtenir des mesures précises, la balance doit être adaptée aux conditions
ambiantes. Ce réglage est effectué au moyen de la fonction de calibrage.
1. Frapper sur la touche CAL avec le plateau vide ; la mention CAL s’affiche.
2. Quand la valeur du poids de calibrage commence à clignoter, charger le poids indiqué par
l’afficheur sur le plateau.
9
8 Fonction de tare
1. Charger un récipient sur le plateau. Sur l’afficheur sera visualisé le poids correspondant.
3. Une fois la stabilité obtenue, s’affiche la valeur de zéro “0.000”. S’il n’est pas possible
d’obtenir la stabilité en raison de la présence de courants d’air, de vibrations ou d’autres types
d’interférences, la mention “O-t” continuera à être visualisée.
4. Mettre les objets à peser dans le récipient. Lire sur l’afficheur la valeur du poids net.
10
9 Paramétrages des fonctions de la balance
9.1 Sélection de la vitesse de transmission
1. À partir de la condition zéro de l’afficheur, frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU
jusqu’à la désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche. Le message “unitS” s’affiche,
ensuite frapper sur la touche MENU jusqu’à la visualisation du message
“BAUD RT” puis confirmer en frappant sur la touche PRINT.
3. Après avoir sélectionné la vitesse de transmission souhaitée, frapper sur la touche MENU pour
passer au paramètre successif ou sur la touche CAL pour revenir au précédent.
4. Pour sortir du menu de réglage des paramètres frapper sur la touche MENU jusqu’à la
désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche.
11
9.2 Fonction zéro automatique
Le zéro automatique est une correction de l’éventuelle dérive du zéro.
1. À partir de la condition de zéro de l’afficheur, frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU
jusqu’à la désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche. Le message “unitS” s’affiche,
puis frapper sur la touche MENU jusqu’à la visualisation du message
“AUTO 0” après quoi confirmer en frappant sur la touche PRINT.
2. En frappant sur la touche MENU ou CAL il sera possible de faire défiler vers l’avant ou l’arrière
les différents niveaux de zéro automatique, sélectionner le niveau souhaité et confirmer avec la
touche PRINT.
3. Après avoir sélectionné le niveau de zéro automatique souhaité frapper sur la touche MENU
pour passer au paramètre successif ou sur la touche CAL pour revenir au précédent.
4. Pour sortir du menu de réglage des paramètres frapper sur la touche MENU jusqu’à la
désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche.
5. La balance revient à la condition de pesage normale.
12
9.3 Sélection filtres
Il est possible d’adapter la balance aux différentes conditions ambiantes grâce à la sélection de
trois filtres différents :
1. À partir de la condition zéro de l’afficheur frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU
jusqu’à la désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche. Le message “unitS” s’affiche,
puis frapper sur la touche MENU jusqu’à la visualisation du message
“FILTER” après quoi confirmer en frappant sur la touche PRINT.
2. En frappant sur la touche MENU ou CAL il sera possible de faire défiler vers l’avant ou l’arrière
les différents niveaux de filtrage, sélectionner le niveau souhaité et confirmer avec la touche
PRINT.
3. Après avoir sélectionné le niveau de filtrage souhaité, frapper sur la touche MENU pour passer
au paramètre successif ou sur la touche CAL pour revenir au précédent.
4. Pour sortir du menu de réglage des paramètres frapper sur la touche MENU jusqu’à la
désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche.
13
9.4 Fonction stabilité
Le symbole de stabilité apparaît sur l’afficheur quand le poids est stable à l’intérieur d’un intervalle
défini.
1. À partir de la condition zéro de l’afficheur frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU
jusqu’à la désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche. Le message “unitS” s’affiche,
puis frapper sur la touche MENU jusqu’à la visualisation du message
“StAbiL” après quoi confirmer en frappant sur la touche PRINT.
2. En frappant sur la touche MENU ou CAL il sera possible de faire défiler vers l’avant ou l’arrière
les différents niveaux de stabilité, sélectionner le niveau souhaité et confirmer avec la touche
PRINT.
3. Après avoir sélectionné la valeur de stabilité souhaitée frapper sur la touche MENU pour passer
au paramètre successif ou sur la touche CAL pour revenir au précédent.
4. Pour sortir du menu de réglage des paramètres frapper sur la touche MENU jusqu’à la
désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche.
14
9.5 Paramétrage rétro-éclairage
L’afficheur de la balance est doté d’un rétro-éclairage qui permet de rendre visible l’indication y
compris dans des conditions de faible luminosité.
Il y a 3 modalités de fonctionnement :
1. À partir de la condition zéro de l’afficheur frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU
jusqu’à la désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche. Le message “unitS” s’affiche,
puis frapper sur la touche MENU jusqu’à la visualisation du message
“bLt ” après quoi confirmer en frappant sur la touche PRINT.
2. En frappant sur la touche MENU ou CAL il sera possible de faire défiler vers l’avant ou l’arrière les
différentes modalités de fonctionnement du rétro-éclairage, sélectionner la modalité souhaitée
puis confirmer avec la touche PRINT.
3. Après avoir sélectionné le rétro-éclairage souhaité frapper sur la touche MENU pour passer au
paramètre successif ou sur la touche CAL pour revenir au précédent.
4. Pour sortir du menu de réglage des paramètres frapper sur la touche MENU jusqu’à la
désactivation du signal sonore, puis relâcher la touche.
15
10 Paramétrage fonctions du réchauffeur
1. À partir de la condition zéro de l’afficheur frapper sur la touche MENU la mention “therM”
apparaît sur l’afficheur, frapper sur la touche PRINT pour confirmer.
2. Sélectionner la fonction souhaitée. En utilisant les touches MENU et CAL il sera possible de
faire défiler vers l’avant ou l’arrière le menu des fonctions, ensuite frapper sur la touche ENTER
pour confirmer la sélection.
En frappant sur la touche MENU ou CAL il sera possible de faire défiler vers l’avant ou l’arrière les
différentes modalités de séchage, sélectionner la modalité souhaitée et confirmer avec la touche
PRINT
16
10.1.1 Modalité avec programme mémorisé
En sélectionnant une des modalités PrG 1 PrG 2 PrG 3, PrG 4 PrG 5 il sera possible de rappeler
un programme de séchage mémorisé en précédence.
En ce qui concerne les modalités de mémorisation des programmes, voir la section «Fonction Prg
Set».
Après avoir confirmé avec la touche ENTER la modalité TIME sera demandée avant de programmer
la durée du cycle et ensuite la valeur de la température de séchage.
Ensuite, programmer le temps de 1 à 99 minutes en utilisant les touches CAL et MENU pour
augmenter et diminuer le temps, confirmer ensuite avec la touche ENTER.
Maintenant, programmer la température souhaitée en utilisant les touches CAL et MENU pour
augmenter et diminuer la température, confirmer ensuite avec la touche ENTER.
Désormais s’affiche l’indication du poids avec le symbole .
Effectuer l’opération de tare si nécessaire et charger l’échantillon à examiner. Attendre la stabilité
et frapper sur la touche ENTER pour faire partir le cycle de séchage.
17
Pendant la phase de séchage sera visualisé le symbole H (réchauffeur en fonction).
Il est possible d’interrompre à tout moment le cycle de séchage en frappant sur la touche
ON/OFF.
Il sera également possible de visualiser les paramètres de séchage en frappant en séquence sur
la touche MENU comme illustré ci-après :
Température actuelle
Temps restant
À la fin du cycle l’instrument émettra un signal sonore pendant 15 secondes environ et sur l’afficheur
sera visualisée la valeur finale avec le symbole OK (cycle terminé).
Frapper sur la touche ON/OFF pour sortir et passer au prochain échantillon à examiner.
18
10.1.3 Modalité PrG Auto
Introduire la valeur en pourcentage d’humidité minimale souhaitée comprise entre 0.1 et 9.9 %, en
utilisant les touches CAL et MENU pour augmenter et diminuer la valeur, confirmer ensuite avec la
touche ENTER.
Maintenant, programmer la température souhaitée en utilisant les touches CAL et MENU pour
augmenter et diminuer la température, confirmer ensuite avec la touche ENTER.
Il est possible d’interrompre à tout moment le cycle de séchage en frappant sur la touche
ON/OFF.
Utiliser la touche MENU pendant le cycle de séchage pour visualiser en séquence les différents
19
paramètres de séchage.
Quand la substance aura une perte d’humidité inférieure à celle qui est programmée, le séchage
sera automatiquement terminé et l’instrument émettra un signal sonore pendant 15 secondes
environ, et sur l’afficheur sera visualisée la valeur finale avec le symbole
OK (cycle terminé).
Frapper sur la touche ON/OFF pour sortir et passer au prochain échantillon à examiner.
Le programme Prg 1 s’affiche, frapper sur les touches MENU ou CAL pour faire défiler vers l’avant
ou vers l’arrière les différents programmes de séchage, sélectionner ensuite le programme désiré
en confirmant avec la touche PRINT.
20
décrit dans la section 10.1.2 pour la modalité à temps, et dans la section 10.1.3 pour la fonction
auto.
Il vous sera ensuite demandé si vous souhaitez sauvegarder les données programmées :
Utiliser les touches MENU et CAL pour sélectionner Yes ou No. Confirmer ensuite avec la touche
ENTER.
Le programme sera donc mémorisé et le programme précédent effacé. Il sera alors possible de
mémoriser un autre programme ou pour sortir du menu de programmation frapper sur la touche
ON/OFF.
Confirmer avec la touche ENTER pour accéder au menu de sélection de la modalité de transmission.
Les modalités de transmission des données sont les suivantes :
Manu Prt L’impression est exécutée uniquement en frappant sur la touche PRINT.
Auto Prt L’impression est exécutée automatiquement à la fin du test.
Manu PC Les données ne sont transmises au PC qu’après avoir frappé sur la touche PRINT.
Auto PC Les données sont transmises au PC automatiquement à la fin du test.
Weig PC La valeur du poids est transmise en continu au PC.
Auto t50 L’impression est exécutée automatiquement à la fin du test. (Pour l’imprimante
modèle TLP50).
Manu t50 L’impression est exécutée uniquement en frappant sur la touche PRINT. (Pour
l’imprimante modèle TLP50).
En frappant sur la touche MENU ou CAL il sera possible de faire défiler vers l’avant ou l’arrière le
différentes modalités de séchage, sélectionner la modalité souhaitée et confirmer avec la touche
PRINT.
21
Frapper sur la touche ON/OFF pour sortir du menu sériel.
22
11 Caractéristiques interface RS232
1. Caractéristiques générales
La balance transmet la valeur visualisée sur l’afficheur sous forme sérielle RS232C, permettant
ainsi d’imprimer le poids et les données correspondantes de séchage sur l’écran du PC ou sur
une imprimante série. Que ce soit dans la modalité d’impression PC que sur l’imprimante, on
pourra sélectionner la transmission en automatique (“Auto”) ou manuel (“Manu”) en frappant
sur la touche PRINT (comme décrit dans la section Fonction Série). En outre, elle est en
mesure, quand elle est réglée en modalité PC, de recevoir les commandes, toujours au format
RS232C, qui permettent de réaliser toutes les fonctions exécutables avec les touches de la
balance au moyen du clavier du PC même. La vitesse de transmission et de réception peut être
sélectionnée en procédant comme illustré précédemment (page 19), à 1200, 2400, 4800, et
9600 baud. Le format du caractère est de 8 bits précédés d’un bit de démarrage et suivis d’un
bit d’arrêt. La parité n’est pas prise en considération.
N.B : La transmission série des données est activée uniquement après être entrés dans le
cycle de séchage, avec le couvercle du four fermé.
Côté Côté
four PC
Connecteur 1
Connecteur
25 Pôles
Côté Côté
four PC
Connecteur 1
Connecteur 9
Pôles
23
3. Format de transmission
La chaîne de caractères transmise se compose des caractères suivants :
: valeur poids
20 : espace
21 : carriage return
22 : caractère : line feed
Les éventuels zéros non significatifs sont des espaces.
4. Dans les tableaux suivants sont indiqués les différents formats de transmission :
Weig PC
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19°
Manu PC
À la fin du cycle de séchage, après avoir frappé sur la touche PRINT, sera transmise la chaîne de données
suivante.
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19°
Auto PC
Au démarrage du cycle de séchage en automatique, sera transmise la chaîne de données suivante.
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19°
24
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19°
En sélectionnant la modalité PRINTER (“Prt”) la sortie série de la balance sera réglée pour
fonctionner avec des imprimantes de type série. (Mod. TLP50)
Le connecteur à utiliser pour la connexion est le n°1. (Voir fig.1 page 27)
Côté
Balance
Côté
Imprimante
Connecteur 1
7. Si l’on utilise l’imprimante en option modèle TLP50 il sera possible d’imprimer, aussi bien en
module continu que par étiquettes, les formats suivants :
[Link]: 19.998 g
Moist.: 0.02 %
------------------------
25
12 Disposition des connecteurs (dos)
Connecteur 1
9 pôles femelle :
PC/Imprimante Connecteur
d’alimentation
four
Connecteur connexion
four balance
Interrupteur
allumage four
Connecteur
d’alimentation
Connecteur connexion balance
balance four
RACCORDEMENTS CONNECTEUR 1
POUR CLAVIER OU PC OU IMPRIMANTE
26
13 Codes d’erreur
ERR01 : le poids ne se stabilise pas après une opération de tare - Protéger la balance des
courants d’air ou des vibrations du plan de travail.
ERR03 : poids de calibrage incorrect ou balance instable - Calibrer avec le bon poids ou protéger
la balance des interférences ambiantes.
ERR10 : poids relevé instable avant le démarrage du séchage - Protéger la balance des
vibrations.
“UNLOAD” : poids chargé sur le plateau ou plateau pas positionné correctement - Retirer le
poids du plateau ou positionner correctement le plateau et le sous-plateau.
“Err thb” : le réchauffeur ne fonctionne pas, vérifier la présence du câble de connexion 9 pôles
balance four au dos de l’instrument.
14 Entretien et maintenance
Un entretien régulier de votre balance permet de garantir la sécurité de mesure de votre instrument.
Nettoyage
Avant de nettoyer la balance débrancher l’alimentateur de la prise de secteur.
Ne pas utiliser de produits agressifs (solvants ou similaires) mais un chiffon humide avec un
détergent doux. Éviter que des liquides ne pénètrent dans l’instrument pendant le lavage. Après
le nettoyage, sécher avec un chiffon doux. Les restes d’échantillon et de poussière peuvent être
éliminés en utilisant un pinceau ou un aspirateur.
Contrôles de sécurité
La sécurité de l’instrument n’est plus garantie quand :
- l’alimentateur est visiblement endommagé,
- l’alimentateur ne fonctionne plus,
- l’alimentateur a été stocké pendant une longue période et dans des conditions défavorables.
Dans ces cas de figure, adressez-vous au centre d’assistance où les techniciens spécialisés
effectueront les réparations éventuellement nécessaires pour remettre l’instrument dans des
conditions de sécurité.
27
15 Guide rapide réglages paramètres balance
Pour entrer dans le menu des paramètres de la balance, frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU jusqu’à la désactivation du signal sonore.
Ensuite utiliser les touches MENU pour passer au paramètre suivant, la touche CAL pour revenir au paramètre précédent et la touche PRINT pour confirmer
la sélection.
Pour sortir du menu frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU jusqu’à la désactivation du signal sonore.
28
16 Guida rapide utilisation des programmes balance
Pour entrer dans le menu des programmes de la balance frapper sur la touche MENU.
Ensuite utiliser les touches MENU pour passer au paramètre suivant, la touche CAL pour revenir au paramètre précédent et la touche PRINT pour confirmer
la sélection.
Pour sortir du menu frapper sur et maintenir appuyée la touche MENU jusqu’à la désactivation du signal sonore.
Uniquement Enter
pour assistance confirmation
technique Auto Prt sélection
29
17 Caractéristiques techniques de la balance
Les modèles indiqués ci-dessous sont tous destinés à une utilisation interne.
Hauteur maximale d’utilisation : 4000m
Degré de pollution : 2
Overvoltage category : II
Alimentateur fourni : Mod. A42455GC INPUT:230V ~ 50Hz OUTPUT:24V ~ 550mA 13.2VA version I-Thermo 163M
Alimentateur fourni : Mod. A42455GC INPUT:230V ~ 50Hz OUTPUT:9V dc 1000mA 9VA version I-Thermo 163L
Modèle Balance
thermique i-Thermo
Capacité de pesage (g)
Résolution (g)
Champ de tare (g)
Reproductibilité (g)
(déviation standard)
Linéarité (g)
Temps de réponse
(moyen)
Adaptation aux
conditions ambiantes
Température de
fonctionnement
Span drift +10..+30°C
Zéro automatique
Dimensions du plateau
(mm)
Dimensions de la
balance (LxPxA)
(mm)
Poids net (Kg)
Tension
Alimentation - Fréq.
50-60 Hz
Poids de calibrage
Puissance absorbée
(moyenne)
Interface
Sélect.
filtres +5 ±4 à partir 210x340 230 ou 115Vac g 100 VA
i-Thermo 163M 160 0.001 160 0.0005 ±0.001 ≤ 4 sec. 100 5,2 RS232C
sélect. +35 °C ppm/°C du x225 ±15% (E2) 13.2
Menu
Sélect.
filtres +5 ±4 à partir 210x340 230 ou 115Vac g 100
i-Thermo 163L 160 0.001 160 0.001 ±0.002 ≤ 4 sec. 100 4,2 VA 9 RS232C
sélect. +35 °C ppm/°C du x225 ±15% (E2)
Menu
30
19 Accessoires en option
Sont disponibles pour les balances de la série Top Ray les accessoires suivants :
ACCESSOIRES
Code DESCRIPTION
T214 CONVERTISSEUR RS232/USB
T216 CÂBLE SÉRIE
T221 IMPRIMANTE TLP-50
T015 PLATEAU TEST CONDITIONNEMENT 80 PIÈCES
T225 KIT CALIBRAGE TEMPÉRATURE
20 Garantie
La durée de la garantie est de 24 à partir de la date d’achat indiquée sur la facture du produit ou
le bordereau d’accompagnement.
La garantie couvre toutes les parties qui pourraient être défectueuses d’origine. Elle ne couvre
pas les parties mécaniques et électroniques endommagées suite à une mauvaise installation,
modifications arbitraires ou utilisation impropre.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par les chocs, la chute de la balance ou la
chute d’objets sur le plateau de pesage.
21 Retraitement
Si l’emballage n’est plus utilisé, il peut être retourné au centre de retraitement des déchets
local. L’emballage se compose complètement de matériaux non polluants, recyclables
comme matières premières secondaires de qualité. Les batteries déchargées ne doivent
pas être jetées dans les déchets normaux ou déchets domestiques. Les jeter dans
les conteneurs de récupération prévus à cet effet. En cas de destruction de l’appareil
s’adresser aux autorités locales.
Retirer les batteries avant la destruction de l’appareil.
31
22 Déclaration de conformité
LES BALANCES ÉLECTRONIQUES Modèle Top Ray listées dans les sections 17 auxquelles
la présente déclaration fait référence, sont conformes aux normes suivantes :
EMC std. :
EN 61326-1 (2006)
EN 61000-3-2 (2006)
SAFETY std. :
EN 61010-1 (2001)
32