CONTISAUMUR
N° SERIE : 2432
N°6870-A
ITAMBE
CAV2201004
Version originale
SOCIETE SIMON
« Atelier composite » Base navale BP540 50105 Cherbourg en Cotentin France
AVANT - PROPOS
Vous venez d’acquérir un nouveau matériel SIMON SAS
Nous vous félicitons pour votre choix
et vous remercions de votre confiance
Notre Savoir-faire :
Un siècle et demi de Savoir-faire dans les Industries Agro-Alimentaires, essentiellement
dans le secteur du beurre, ont fait la réputation de SIMON SAS.
Notre notoriété :
Equipementier industriel de renommée internationale, notre notoriété est fondée sur un
matériel de qualité, fiable et performant.
Nos activités :
Notre société fournit des équipements de Fabrication et de transfert de beurre, de mélange
et Malaxage en continu, de Broyage, de Découpe, de Dosage et de conditionnement pour toutes
les Industries Agro-Alimentaires.
Notre démarche de qualité :
De la fabrication à la mise en route, tout est mis en œuvre pour vous satisfaire et pour
répondre à vos besoins, en termes de rentabilité et de productivité mais aussi de service.
DOCUMENTATION TECHNIQUE
Conservez-la précieusement
Elle vous sera utile pour une utilisation optimale de cet équipement (mise en route,
entretien...) et également, pour les commandes ultérieures (pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires que vous souhaiteriez obtenir).
Elle inclut le descriptif du matériel (descriptif technique et plan des pièces) avec les
différentes précautions à prendre (sécurité, entretien...) ainsi que différentes recommandations
concernant l’installation, le nettoyage, la manutention, etc...
Si vous souhaitez de plus amples informations, contactez notre équipe commerciale, elle se
fera un plaisir de vous répondre et de vous conseiller.
2 / 22
PREFACE
You have just acquired a new SIMON SAS equipment
Congratulations for your choice
and thank you for your trust
Our expertise:
A century and a half of activity, mainly in the butter industry, has kept on strengthen our
expertise in the whole food Industry.
Our notoriety:
As a supplier of industrial equipment, we have a worldwide reputation. Our assets are
quality, reliability and performance.
Our activities:
Our company provides equipment to make and to transfer, to cut, to crush butter, to dose,
to pack and to blend and mix in continuous for the whole food industry.
Our quality procedure:
Straight from the beginning, everything is done in order to satisfy you and to supply your
needs in terms of productivity and profitability, but also in a matter of service.
TECHNICAL DOCUMENTATION
Keep it in a safe place.
It will be useful for both an optimum using of the machine and a further buying of new
elements (spare parts or additional accessories).
It includes a technical description of the material with all measures you may take about
safety and maintaining (installation, cleaning, handling, etc...).
If you need more information about your equipment, please contact our commercial team,
they will be pleased to help you and advise you.
3 / 22
CONSIGNES DE SECURITE
Nous recommandons expressément à nos clients de tenir compte à chaque instant des consignes
de sécurité qui suivent :
- Pour tout raccordement électrique, se référer aux normes de branchement électrique
correspondant dans une ambiance humide.
- Le conducteur de la machine ne devra jamais ouvrir une porte, un couvercle ou un élément de la
machine nécessitant l'usage d'un outil.
- Les diverses opérations d'entretien devront être effectuées par les membres d'un Service
compétent qui devra prendre toutes les mesures de sécurité inhérentes à leur spécialité
(électrique, mécanique).
- Aucune intervention mécanique ne devra être effectuée sur la machine sans en avoir, au
préalable avisé le service électricité. Celui-ci prendra les dispositions nécessaires en vue
d'assurer la sécurité des intervenants.
- Les carters de protection devront toujours être remontés avant de procéder à la mise en
fonctionnement.
- Les protections installées sur la machine ne devront jamais être supprimées (air comprimé,
électricité, hydraulique...).
DECRETS DU 15 JUILLET
1980 MINISTERE DU
TRAVAIL ET DE
LA PARTICIPATION
VOIR CHAPITRE III
SECURITE DU CODE DU TRAVAIL ET EN PARTICULIER CE QUI
CONCERNE LES REGLEMENTS ET OBLIGATIONS DE LA
RESPONSABILITE DE L'UTILISATEUR
SAFETY INSTRUCTIONS
We highly recommend our customers to always pay attention to the following safety instructions.
- For all electricals junctions, please refer to the corresponding electrical connection standards in
humid atmosphere.
- The driver of the machine must never open a door, a cover or an element of the machine
requiring the use of a tool.
- The various maintenance operations must be carried out by staff from a skillful department who
must take all safety measures to their own field (electrical, mechanics or hydraulics).
- No mechanical intervention must be carried out on the machine without informing the electrical
department previously. This one will take the measures to ensure the safety of all.
- The safety carters must be reassembled before starting up the machine.
- The protections setting up on the machine must never be removed.
- Before any intervention, all the energies must be switched off (compressed air, electricity,
hydraulics...).
4 / 22
SOMMAIRE
1 – OBJECTIF ................................................................................................................... 6
2 – DESCRIPTIF ............................................................................................................... 7
3 - NETTOYAGE ............................................................................................................. 16
4 – INSTALLATION ........................................................................................................ 17
5 – SECURITE................................................................................................................. 18
6 – MANUTENTION ........................................................................................................ 20
7 – ENTRETIEN-MAINTENANCE ................................................................................... 21
8 – LISTE DES PIECES DE RECHANGE ET/OU D’USURE ......................................... 22
TABLE OF CONTENTS
1 – OBJECTIVE ................................................................................................................ 6
2 – DESCRIPTION ............................................................................................................ 7
3 - CLEANING ................................................................................................................. 16
4 – INSTALLATION ........................................................................................................ 17
5 – SAFETY..................................................................................................................... 19
6 – HANDLING ................................................................................................................ 20
7 – MAINTENANCE - SERVICING ................................................................................. 21
8 – LIST OF SPARE PARTS AND/OR WEAR ............................................................... 22
5 / 22
1 – OBJECTIF
Garder en suspension une saumure sursaturée de 50.
Saler le beurre entre 0.3 et 3%
1 – OBJECTIVE
Keep a supersaturated brine of 50 in suspension.
Salt the butter between 0.3 and 3%.
6 / 22
2 – DESCRIPTIF
2 – DESCRIPTION
LISTE DES ENSEMBLES ET DES SOUS ENSEMBLES
LIST OF SETS AND SUBSETS
Code Désignation Description N° Article
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR CONTISAUMUR SET 504617/1173
Le niveau de pression acoustique équivalent pondéré A est inférieur à 70 dB(A),
conformément à la directive européenne en vigueur, limitant les nuisances sonores des matériels
motorisés.
The A-weighted sound pressure level is below 70 dB(A), in compliance with the European
directive in force concerning noise from motor-driven equipment.
7 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
8 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
Rep Article Nb Désignation Description
8 503086 2 ETRIER Ø5 STIRRUP Ø5
11 504617-B 1 TUBE Ø13.72x1.65 PIPE Ø13,72x1,65
12 504617-C 1 SUPPORT DETECTEUR DETECTOR SUPPORT
14 504617-E 1 TUBE 38x1,25 PIPE Ø38x1,25
15 504617-F 1 TOLE EP : 3 SHEET EP : 3
16 504617-H 2 TOLE EP : 3 SHEET EP : 3
17 504617-I 2 TOLE EP : 3 SHEET EP : 3
22 14333 1 VANNE A BOULE SMS 38 - BOITIER SORIO BALL VALVE SMS38 - SORIO BOX
23 14331 1 VANNE A BOULE ISO DN8 - BOITIER SORIO BALL VALVE ISO DN8 - SORIO BOX
VANNE A CLAPET DCX3-L Ø1/2" + BOITIER
24 14314 1 VALVE DCX3-L - SORIO BOX Ø1/2"
SORIO
25 12873 1 DEBITMETRE PROMAG H 100 FLOWMETER PROMAG H 100
INTERRUPTEUR DE SECURITE CODAGE
32 12761 1 UNIQUE CODED SECURITY SWITCH
UNIQUE
36 11840 7 COLLIER MICRO CLAMP HEAVY CLAMP FOR MICRO CLAMP DN10
37 12619 5 JOINT MICRO CLAMP ISO Ø10,3 SEAL FOR MICRO CLAMP Ø10,3
42 8687 6 COUDE 1,5D ISO 13,5 BEND 1,5D ISO 13,5
48 12182 4 VIS INVIOLABLE M4x10 SECURITY SCREW M4x10
49 8680 1 RACCORD COMPLET NW10 WELDING UNION NW10
49.1 8653 1 JOINT NW10 SEAL NW10
51 11956 3 ETRIER 1-4 Ø8-13 STIRRUP 1-4 Ø8-13
52 37912 4 RONDELLE W5 WASHER W5
53 27651 4 ECROU HM5 NUT HM5
9 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
10 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
Rep Article Nb Désignation Description
1 503645 1 CUVE CONTISAUMUR BRINE TANK
11 504617-B 1 TUBE Ø13.72x1.65 PIPE Ø13,72x1,65
16 504617-H 2 TOLE EP : 3 SHEET EP : 3
17 504617-I 2 TOLE EP : 3 SHEET EP : 3
18 5823 4 PIED VERIN M16 FOOT JACK M16
19 11793 1 POMPE PERISTALTIQUE 621F/RE4 PERISTALTIC PUMP
20 11833 2 LOADSURE BIOPRENE TM12 LOADSURE BIOPRENE TM12
26 11449 1 DETECTEUR DE NIVEAU LEVEL SENSOR
29 12837 1 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 222 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 222
30 12836 1 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 372 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 372
31 12838 1 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 578 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 578
33 12236 4 FERRULE MICRO CLAMP D.13,5/10,3 FERRULE DN13.5-10.3
34 71363 4 RONDELLE MN16 WASHER MN16
35 38139 4 ECROU HM16 NUT HM16
36 11840 7 COLLIER MICRO CLAMP HEAVY CLAMP FOR MICRO CLAMP DN10
37 12619 5 JOINT MICRO CLAMP ISO Ø10,3 SEAL FOR MICRO CLAMP Ø10,3
38 11837 2 JOINT MICRO CLAMP ISO Ø14 SEAL FOR MICRO CLAMP Ø14
39 8653 6 JOINT NW10 SEAL NW10
40 8678 5 PIECE LISSE NW10 WELDING LINER NW10
41 8679 6 ECROU DIN NW10 NUT DIN NW10
42 8687 6 COUDE 1,5D ISO 13,5 BEND 1,5D ISO 13,5
51 11956 3 ETRIER 1-4 Ø8-13 STIRRUP 1-4 Ø8-13
11 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
Rep Article Nb Désignation Description
1.3 11869 1 JOINT CAVALIER POUR PORTE Ø200 SEAL FOR VISIT DOOR Ø200
2 502909 1 TAMIS DE CUVE TANK SIEVE
3 501467 1 SUPPORT POMPE PUMP SUPPORT
4 504639 1 BRIDE INTERFACE INTERFACE FLANGE
5 502029 1 JOINT PLAT FLAT SEAL
6 504615 1 ARBRE AGITATEUR AGITATOR SHAFT
7 504640 1 MANCHON AGITATEUR AGITATOR SLEEVE
13 43411 1m JOINT 6x9 SEAL 6x9
21 12433 1 AGITATEUR BCI - 0.75 kW AGITATOR BCI - 0.75 kW
46 70896 4 RONDELLE W8 WASHER W8
47 39460 4 ECROU HM8 NUT HM8
55 70891 6 Vis H M6x10 SCREW HM6x10
12 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
Rep Article Nb Désignation Description
9 503775 1 PLAQUE CONSTRUCTEUR MANUFACTURER PLATE
10 503686 4 PLOT PLAQUE CONSTRUCTEUR SPACER OF MANUFACTURER PLATE
44 70961 8 RONDELLE W10 WASHER W10
45 39670 4 VIS HM10x40 SCREW HM10x40
50 39629 4 VIS HM10x30 SCREW HM10x30
13 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
14 / 22
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
Rep Article Nb Désignation Description
1.1 8653 5 JOINT NW 10 SEAL NW 10
1.2 43039 1 JOINT SMS 38 SEAL SMS 38
11 504617-B 1 TUBE Ø13.72x1.65 PIPE Ø13,72x1,65
27 11845 3 DETECTEUR INDUCTIF DETECTOR
28 9897 4 CONNECTEUR M12 CONNECTOR M12
39 8653 6 JOINT NW10 SEAL NW10
40 8678 5 PIECE LISSE NW10 WELDING LINER NW10
41 8679 6 ECROU DIN NW10 NUT DIN NW10
42 8687 6 COUDE 1,5D ISO 13,5 BEND 1,5D ISO 13,5
43 11839 2 TE ISO D.13,5 EP.1,6 TEE ISO D 13,5 thickness 1,6
54 10420 2 FOND D'ECROU NW10 BLANK LINER NW10
15 / 22
3 - NETTOYAGE
PRINCIPE DU NETTOYAGE
En fin de production, vidange de la saumure par la vanne sous cuve.
Remplissage de la cuve en eau claire.
Rinçage du circuit d’injection et des injecteurs à l’eau claire par l’intermédiaire de la pompe de dosage.
3 - CLEANING
PRINCIPLE OF CLEANING
At the end of production, draining the brine through the valve under the tank.
Filling of the tank with cold water.
Cleaning and rinsing of the tank, then rinsing of the injection circuit and injectors with water by using the dosing pump.
16 / 22
4 – INSTALLATION
MISE EN SERVICE DES MACHINES OU MATERIELS NEUFS, CONTROLE A RECEPTION
Recommandations très importantes concernant les niveaux d’huile des boitiers mécaniques, réducteurs,
motoréducteurs et moto variateurs.
Il est impératif de contrôler que le niveau d’huile est bien correct . CECI AVANT TOUTE MISE EN SERVICE.
Exceptionnellement, pour des raisons de transport, l’un des éléments ci-dessus peut porter une étiquette « SANS
HUILE ». Dans ce cas, faire le plein avec les qualités et les quantités d’huiles indiquées dans la notice d’instruction.
SENS DE ROTATION
Agitateur rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.
4 – INSTALLATION
COMMISSIONING OF MACHINES OR NEW EQUIPMENTS, CONTROL ON THE RECEIPT
Very important recommendations regarding the oil level in the mechanical boxes, reducers, moto-reducers and moto-
invertors.
It is imperative to control that the oil level is correct. THIS MUST BE DONE BEFORE ANY START UP.
Exceptionally, for transport reasons, one of the above elements can have a sticker "WITHOUT OIL". In this case, fill
with both qualities and quantities of oil which are indicated in the instruction manual.
ROTATION DIRECTION
Agitation unit = rotation clockwise
17 / 22
18 / 22
5 – SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE TRES IMPORTANTES
Nous recommandons expressément à nos clients de tenir compte, à tout instant, des consignes de sécurité qui
suivent :
- POUR LA MISE EN PLACE
La manutention de la machine devra être effectuée par un service spécialisé, habilité aux opérations
d’élingage, de levage, etc…(seuls les points prévus à cet effet devront être utilisés pour l'élingage).
- POUR LE CONDUCTEUR DE LA MACHINE
En aucun cas le conducteur ne doit ouvrir une porte, un couvercle, un élément de machine nécessitant
l’usage d’un outil, la machine étant en fonctionnement normal.
- POUR LE SERVICE ENTRETIEN
Les diverses opérations d’entretien seront effectuées par le service compétent qui devra prendre les
mesures de sécurité inhérentes à sa spécialité (électricité, mécanique…)
5 – SAFETY
VERY IMPORTANT SAFERY INSTRUCTIONS
We strongly recommend our customers to take into account, at any time, the following safety instructions :
- FOR THE SETTING UP
The handling of the machine will have to be carried out by a skilled staff used to operations of slinging,
lifting,etc…(only the points for this purpose will have to be used for slinging)
- FOR THE MACHINE OPERATOR
Under no circumstances must the operator open a door, a cover, or any an element of the machine needing
the use of a tool, while running.
- FOR THE SERVICING DEPARTMENT
The different servicing operations will be carried out by a competent and skilled staff, that will have to make
sure of all the safety precautions belonging of their own job.
19 / 22
6 – MANUTENTION
La manutention devra être effectuée par un personnel qualifié utilisant un matériel de levage approprié
et conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Masse 170 Kg
6 – HANDLING
The handling will have to be carried out by a qualified staff who will use an appropriated lifting equipment in
accordance with the safety norms in force.
Mass : 170 kg
20 / 22
7 – ENTRETIEN-MAINTENANCE
ENTRETIEN DES TOLERIES
Afin d’éviter tout dépôt de calcaire, de pierre de lait, silicate ou autre sur les tôleries, il est nécessaire de procéder à
un nettoyage périodique des carrosseries inox.
Nous recommandons pour ceci l’utilisation d’un produit de nettoyage POLISH pour chrome et inox.
Périodicité : Hebdomadaire
ATTENTION : Il est interdit d’utiliser de la haute pression afin d’éviter toute contamination croisée.
7 – MAINTENANCE - SERVICING
SHEET-METAL MAINTENANCE
In ordor to avoid any limeston, milk stone; silicate or else deposit on the sheet metal, a periodical cleaning or the
stainless steel bodies is necessary.
WARNING : It is forbidden using high pressure to prevent cross contamination.
21 / 22
8 – LISTE DES PIECES DE RECHANGE ET/OU D’USURE
8 – LIST OF SPARE PARTS AND/OR WEAR
Commande de pièce de rechange :
Donner la quantité de pièce ; sa désignation ; numéro d’article.
Exemple : 5 - JOINT NW10 - 8653
Spare parts order
Please indicate the quantity for each piece,its description, article number
Example: 5 - SEAL NW10 - 8653
1.00 ENSEMBLE CONTISAUMUR (504617/1173)
1.00 CONTISAUMUR SET (504617/1173)
Rep Article Nb Désignation Description
1.1 8653 5 JOINT NW 10 SEAL NW 10
1.2 43039 1 JOINT SMS 38 SEAL SMS 38
1.3 11869 1 JOINT CAVALIER POUR PORTE Ø200 SEAL FOR VISIT DOOR Ø200
5 502029 1 JOINT PLAT FLAT SEAL
13 43411 1m JOINT 6x9 SEAL 6x9
20 11833 2 LOADSURE BIOPRENE TM12 LOADSURE BIOPRENE TM12
29 12837 1 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 222 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 222
30 12836 1 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 372 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 372
31 12838 1 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 578 FLEXIBLE Ø10 - MICRO CLAMP - Lg 578
37 12619 5 JOINT MICRO CLAMP ISO Ø10,3 SEAL FOR MICRO CLAMP Ø10,3
38 11837 2 JOINT MICRO CLAMP ISO Ø14 SEAL FOR MICRO CLAMP Ø14
39 8653 6 JOINT NW10 SEAL NW10
49.1 8653 1 JOINT NW10 SEAL NW10
22 / 22