0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
18 vues3 pages

Contrat ICARD

Le document est une demande de carte bancaire adressée à la Banque Populaire de Marrakech-Beni Mellal, spécifiant les informations du bénéficiaire, les plafonds de paiement, et les conditions d'utilisation de la carte. Il inclut des détails sur la délivrance de la carte, les opérations de paiement, et les responsabilités du titulaire. Le client accepte les conditions générales et autorise la banque à gérer son compte en conséquence.

Transféré par

salahazounkd
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
18 vues3 pages

Contrat ICARD

Le document est une demande de carte bancaire adressée à la Banque Populaire de Marrakech-Beni Mellal, spécifiant les informations du bénéficiaire, les plafonds de paiement, et les conditions d'utilisation de la carte. Il inclut des détails sur la délivrance de la carte, les opérations de paiement, et les responsabilités du titulaire. Le client accepte les conditions générales et autorise la banque à gérer son compte en conséquence.

Transféré par

salahazounkd
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

B.P de : B.P.

MARRAKECH-BENI MELLAL : ‫اﻟ ﺒ ﻨﻚ اﻟ ﺸ ﻌ ﺒ ﻲ‬


Agence de : AGENCE ERRHAMNA : ‫و ﻛ ﺎ ﻟﺔ‬
DEMANDE DE CARTE BANCAIRE ICARD ‫ﻃﻠﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﻜﻴﺔ‬
ADHESION ‫إﻧ ﺨﺮاط‬
MODIFICATION ‫ﺗ ﻌ ﺪﻳ ﻞ‬
RECALCUL CODE CONFIDENTIEL ‫إ ﻋﺎ د ة إ ﺣﺘﺴﺎب‬
‫اﻟ ﻘ ﻦ اﻟ ي‬

Numéro de compte 2111173080750000


‫رﻗ ﻢ اﻟ ﺤﺴﺎب‬
intitulé AZOUNKD SALAHPlafond de paiement National 10000 dh
‫ﺗ ﻌﻴﻴ ﻦ اﻟ ﺤﺴﺎب‬ EDDINE ‫ﺣ ﺪ أ ﻋﻠﻰ ﻟ داءﺑﺎﻟ ﻤ ﻐﺮب‬
Nom et prénom du AZOUNKD SALAHPlafond de paiement 10000 dh
bénéficiaire EDDINE international
‫ا ﺳ ﻢ اﻟ ﻌﺎﺋﻠﻲ و اﻟﺸ ﺨ ﻟﻠ ﻤﺴﺘ ﻔﻴ ﺪ‬ ‫اﻟ ﺤ ﺪ ا ﻋﻠﻰ ﻟ داء ﻋﺒﺮ ا ﻧﺘﺮﻧﺖ ﺑﺎﻟ ﺨﺎر ج‬
Adresse courier du bénéficiaire BESE MILITAIRE BEN GUERIR BEN GUERIR
‫ﻋﻨ ﻮا ن ﺑﺮ ﻳ ﺪ اﻟ ﻤﺴﺘ ﻔﻴ ﺪ‬
Code postale ‫ب‬. ‫ق‬ 43150 Ville BEN GUERIR
‫اﻟ ﻤ ﺪﻳﻨ ﺔ‬
Pays ‫اﻟﺒﻠ ﺪ‬ Maroc Telephone ‫اﻟ ﻬﺎﺗﻒ‬ 0605171230
Date naissance ‫ ا زدﻳﺎ د‬. ‫ت‬ 6/1/2000 N° CIN/Reg.C. ‫ و‬. ‫ت‬. ‫رﻗ ﻢ ب‬ JC608466
Code Socio-Pro ‫ م‬. ‫اﻟﺮﻣﺰ ج‬ Secteur d'activité Personnes ayant fait une
‫ﻗﻄﺎ ع اﻟﻨﺸﺎط‬ declaration imprecise ou
insuffisante
Date ‫اﻟﺘﺎر ﻳ ﺦ‬ 01-02-23 à 10-31-36
Sign atu re de l'Agen t ‫ﺗﻮﻗﯿﻊ اﻟﻌﻮن‬
AIT-HADDA MOHAMED
Je so u ssign é(e) AZOUNKD SALAH EDDINE ‫أﻧﺎ اﻟﻤﻮﻗﻊ أﺳﻔﻠﮫ‬
Au to rise la Ban qu e Po p u laire de B.P. MARRAKECH -BENI ،‫أﻋﻄﻲ اﻹذن ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ ﻣﺎ إذا ﺣﻈﻲ طﻠﺒﻲ ﺑﺎﻟﻘﺒﻮل أن ﯾﺴـﺠﻞ ﻓﻲ ﻣﺪﯾﻨﯿـﺔ ﺣﺴﺎﺑﻲ اﻟﻤـﺬﻛﻮر أﻋﻼه‬

MELLAL au cas o u u n e su ite favo rab le es réser vée à ma deman de, à ‫ و اﻟﻠـﺘﻲ‬،‫ اﻟﻮاردة أﺳـﻔﻠﮫ‬،‫أطوﻠ ﺑﻌﺘﺠﺖﺪﯾﻋﺪﻠھﻰﺎ اﻟﻋﻨﺸـﺪﺮاوﻹﻗط اﻟﻀﺎﻌﺎءﻣـﺔ ﻹﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ‬،‫ أﺑﺈﺻـﺻﺪﺮاحر ﺑﺑـﺄﻄﻧﺎﻨﻗﻲﺔ‬،‫ﻒﻠاﻟﻰﻤﺘذﻟـﻌﻠﻘﻚﺔ‬ ‫اﻟﻤﺼﺎرﯾ‬
‫و ﻋﻼـوة ﻋ‬
déb iter mo n co mp te ci-dessu s men tio n n é des frais d'émissio n et,
éven tu ellemen t, de ren o u vellemen t de ma carte. .‫أﺗﻘﺒﻠﮭﺎ ﺑﺪون ﺗﺤﻔﻆ‬
Par ailleu rs, je déclare avo ir p ris co n n aissan ce des co n ditio n s d'u tilisatio n
gén érales d'u tilisatio n de la carte, men tio n n ées ci-desso u s, qu e 'accep te
san s réserve.
Sign atu re du clien t ‫ﺗﻮﻗﯿﻊ اﻟﺰﺑﻮن‬
AZOUNKD SALAH EDDINE
CONDITIONS GÉNÉRALES ‫ﺷﺮوط ﻋﺎﻣﺔ‬
Article 1: Objet de la Carte : :‫ ﻣﻮﺿﻮع اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.1 ‫اﻟﻤﺎدة‬
1.1 La carte de p aiemen t su r in tern et ci-ap rès « Carte » p ermet au x clien ts ‫ إن ﺑﻄﺎﻗـﺔ اﻷـداء ﻋﻠﻰ اﻻـﻧﺘﺮﻧﯿﺖ اﻟﻤﺴـﻤﺎة ﻣـﻦ ﺑﻌـﺪ ’’اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ’’ ﺗﻤﻜـﻦ زﺑﻨـﺎء اﻟﺒﻨـﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ ﻣـﻦ اﺟﺮاء‬.1.1
de la Ban qu e Po p u laire, d’effectu er des p aiemen ts su r les sites in tern et au ‫ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻻداء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ و اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ‬
n iveau n atio n al et in tern atio n al.
1.2. Les o p ératio n s de p aiemen t réalisées su r in tern et, se fo n t à h au teu r du ‫ ﻓﺈﻧﮭﺎ ﺗﺘﻢ ﻓﻲ ﺣـﺪود اﻟﺮﺻـﯿﺪ اﻟﻤﺴـﻤﻮح ﺑﮫ ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬،‫ ﺑﺎﻟﻨﺴـﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﯿـﺎت اﻷـداء ﻋﻠﻰ اﻻـﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬.1.2
so lde disp o n ib le et des p lafo n ds au to risés p o u r ce typ e de carte. .‫وﻓﻲ ﺣﺪود اﻟﺴﻘﻮف اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮭﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﮭﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت‬
Article 2: Délivrance de la Carte : :‫ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.2 ‫اﻟﻤﺎدة‬
2.1. La Carte est délivrée p ar to u tes les agen ces « Ban qu e Po p u laire », , à ‫ ﯾﺘﻢ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷداء ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ ﻣﻦ طﺮف ﺟﻤﯿﻊ وﻛﺎﻻت " اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ " إﻟﻰ ﻛﻞ زﺑﻮن ﯾﺘﻮﻓﺮ‬.2.1
leu rs clien ts titu laires de co mp tes à vu e en Dirh am au p rès des dites agen ces ‫ ھـﺪه اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.‫ و ﻛـﺪﻟﻚ ﻟﻤﻤﺜﻠﯿﮭﻢ اﻟﻤﺨﻮﻟﯿﻦ ﻟﮭـﺬا اﻟﻐﺮض‬,‫ﻟـﺪى اﻟﺒﻨـﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺎب ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ ﺑﺎﻟـﺪرھﻢ‬
ain si qu 'à leu rs man dataires dû men t h ab ilités à cet effet. Cette carte reste la
p ro p riété de la B an qu e. Elle est strictemen t p erso n n elle et in tran smissib le. .‫ﺷﺨﺼﯿﺔ وﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﻮﯾﻞ‬
2.2. Un e seu le Carte p eu t être délivrée au clien t, qu i atteste p ar la p résen te ‫ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﻻ ﺑﻄﺎﻗـﺔ واﺣـﺪة ﻣﻦ ھـﺪه اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ و ﺑﮭـﺪه اﻟﻮﺛﯿﻘﺔ ﯾﺼـﺮح اﻟﺰﺑﻮن ﺑﻌﺪم اﻣﺘﻼك اﯾﺔ‬.2.2
qu ’il n e disp o se p as d’u n e au tre carte de p aiemen t su r in tern et à la date de .‫ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﻜﯿﺔ ﻷداء ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
sa deman de.
2.3. Le clien t atteste qu ’il n e disp o se p as au p réalab le d’u n e carte ‫ ﯾﺼـﺮح اﻟﺰﺑﻮن ﺑﻌﺪم اﻣﺘﻼك اﯾﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﻜﯿﺔ ﻣﻤﻨﻮﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻮك اﻻﺧﺮى ﺗﺨﻮﻟﮫ اﻻداء ﻋﺒﺮ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬.2.3
p ermettan t le p aiemen t su r in tern et au n iveau des sites in tern atio n au x, tel ‫ﻓﻲ اﻟﺸﺒﻜﺎت ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﮫ اﺳﺘﻨﺎدا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺘﻀﯿﺎت اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دورﯾﺔ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺼﺮف‬
qu e au to risé p ar l’o ffice de ch an ge, et ce au p rès des B an qu es de la p lace.
Article 3: CVC2 : CVC2 ‫ اﻟﺮﻗﻢ‬.3 ‫اﻟﻤﺎدة‬
3.1. Le co de p erso n n el et co n fiden tiel est délivré, so u s p li fermé, au clien t ‫ ﯾﺘـﻢ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺸﺨﺼـﻲ واﻟﺴـﺮي داﺧـﻞ ﻣﻈﺮوف ﻣﻐﻠـﻖ إﻟﻰ اﻟﺰﺑـﻮن ﺑـﺘﺰاﻣﻦ ﻣـﻊ ﺑﻄﺎﻗـﺔ اﻷـداء ﻋﻠﻰ‬.3.1
simu ltan émen t avec sa Carte. .‫اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬
3.2. Le titu laire de la Carte do it p ren dre to u tes les mesu res n écessaires p o u r .CVC2 ‫ ﯾﺘﻌﯿﻦ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أﺧﺬ ﺟﻤﯿﻊ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻀﺮورﯾﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﺳﻼﻣﺔ ﺑﻄﺎﻗﺘﮫ ورﻗﻤﮫ‬.3.2
assu rer la sécu rité de sa Carte et de so n co de CVC2.
Article 4: Durée de validité, Remplacement, Retrait et :‫ ﺗﻌﻮﯾﺾ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﺳﺤﺒﮭﺎ وﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ‬،‫ ﻣﺪة اﻟﺼﻼﺣﯿﺔ‬.4 ‫اﻟﻤﺎدة‬
Résiliation du contrat :
4.1. La carte est délivrée au x clien ts et est ren o u velab le p ar la Ban qu e selo n ‫ ﺣﺴﺐ اﻻﺳـﺘﺤﻘﺎق‬،‫ ﺗﻈـﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺎت ﻓﻲ ﻣﻠﻜﯿـﺔ اﻟﺒﻨـﻚ وﺗﺴـﻠﻢ ﻟﻠﺰﺑﻨﺎء وھﻲ ﻗﺎﺑﻠـﺔ ﻟﻠﺘﺠﺪﯾـﺪ ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻨﻚ‬.4.1
l’éch éan ce in scrite su r la Carte elle-même. Le titu laire de la Carte p eu t .‫ وﻻ ﯾﺘﺮﺗﺐ ﻋﻦ ﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ إﻋﺎدة اﻻﺷﺘﺮاك اﻟﺴﻨﻮي اﻟﺬي ﯾﻈﻞ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﻚ‬.‫اﻟﻤﻘﯿﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ذاﺗﮭﺎ‬
l’an n u ler mo yen n an t u n e déclaratio n écrite dép o sée au p rès de la Ban qu e.
Etan t en ten du qu e cette an n u latio n do it être acco mp agn ée de la
restitu tio n immédiate de la Carte fau te de qu o i le titu laire déch arge la
resp o n sab ilité de la Ban qu e p o u r to u tes o p ératio n s effectu ées p ar la Carte
qu i n ’a p as été restitu ée co n co mitammen t à la deman de d’an n u latio n .
4.2. Fau te de dén o n ciatio n , deu x mo is avan t la date d'éch éan ce, u n e ‫ ﻏﯿﺮ أن اﻟﺒﻨﻚ‬.‫ ﯾﺘﻢ إﻋـﺪاد ﺑﻄﺎﻗـﺔ ﺟﺪﯾـﺪة‬،‫ ﻓﻲ ﺣـﺎل ﻋـﺪم اﻟﺘﺒﻠﯿﻎ داﺧﻞ أﺟﻞ ﺷـﮭﺮﯾﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﺎرﯾـﺦ اﻻﺳـﺘﺤﻘﺎق‬.4.2
n o u velle carte est étab lie. To u tefo is, la B ANQU E se réser ve le dro it de ‫ﯾﺤﺘﻔـﻆ ﺑﺤـﻖ ﺳـﺤﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ أو إﻟﻐﺎﺋﮭـﺎ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻣﻦ اﻷوﻗـﺎت أو ﻋـﺪم ﺗﺠﺪﯾـﺪھﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ إﺳـﺎءة اﺳـﺘﻌﻤﺎل‬
retirer, d'an n u ler la Carte à to u t mo men t o u de n e p as la ren o u veler et ce,
dan s le cas d’ab u s d’u tilisatio n du clien t. .‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
4.3. La clô tu re du co mp te su r lequ el fo n ctio n n e u n e o u p lu sieu rs cartes, ،‫ ﯾﺠـﺐ أن ﯾﻨﺘـﺞ ﻋـﻦ إﻗﻔـﺎل اﻟﺤﺴـﺎب اﻟـﺬي ﺗﺴـﺘﻌﻤﻞ ﻓﯿﮫ ﺑﻄﺎﻗـﺔ أو ﻋـﺪة ﺑﻄﺎﻗـﺎت ﻟﺰوﻣـﺎ إرﺟـﺎع اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ‬.4.3
do it do n n er lieu o b ligato iremen t à la restitu tio n de la Carte. Il en va de ‫وﯾﻨﻄﺒﻖ ﻧﻔﺲ اﻷـﻣﺮ ﻋﻠﻰ اﻹﺑﻼـغ ﻋﻦ اﻟﺤﺴـﺎب اﻟﻤﺸﺘﺮك أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ إﻟﻐـﺎء اﻟﻮﻛﺎﻟـﺔ دون ﺣﺎﺟـﺔ إﻟﻰ أي ﺗﺒﻠﯿﻎ‬
même en cas de dén o n ciatio n du co mp te co llectif o u en cas d'an n u latio n
du man dat san s qu 'il ait b eso in d'u n e n o tificatio n qu elco n qu e de la p art ‫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ إﻟﻰ اﻟﺸـﺮﯾﻚ أو اﻟﺸـﺮﻛﺎء ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺸﺘﺮك أو اﻟﻮﻛﯿﻞ أو اﻟﻮﻛﻼء ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ‬،‫ﻛﯿﻔﻤـﺎ ﻛﺎن‬
de la B ANQU E au (x) co -titu laire(s) du co mp te co llectif o u au (x) man dataire(s) .‫أو ﺑﻄﺎﻗﺎت‬
titu laire(s) de la carte.
Article 5: Coût de la carte : : ‫ ﻛﻠﻔﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.5 ‫اﻟﻤﺎدة‬
5.1. La carte est délivrée mo yen n an t le p aiemen t d’u n e co mmissio n fixée p ar ‫ ﯾﺘﻢ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ أداء ﻋﻤﻮﻟﺔ ﻣﺤﺪدة ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ وﻣﻘﺘﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺣﺴﺎب اﻟﺰﺑﻮن ﺗﺤﺖ‬.5.1
la B an qu e Po p u laire et p rélevée du co mp te à vu e du clien t. .‫اﻟﻄﻠﺐ‬
5.2. Ce dern ier au to rise d’o res et déjà et de man ière irrévo cab le, la Ban qu e .‫ إن اﻟﺰﺑﻮن ﯾﺄذن ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻣﻨﺬ اﻵن وﺑﺸﻜﻞ ﻻ رﺟﻌﺔ ﻓﯿﮫ ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﮭﺬا اﻹﻗﺘﻄﺎع‬.5.2
à o p érer ce p rélèvemen t.
Article 6: Utilisation de la Carte pour les transactions E- : ‫ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬.6 ‫اﻟﻤﺎدة‬
commerce:
6.1. Le mo n tan t de p aiemen t su r in tern et n e p eu t p as dép asser le mo n tan t ‫ ﻻـ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺠـﺎوز ﻣﺒﻠﻎ اﻷـداء ﻋﻠﻰ اﻻـﻧﺘﺮﻧﯿﺖ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺘﯿﺴـﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺆوﻧـﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮھﺎ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ ﻋﻨﺪ‬.6.1
disp o n ib le qu e p résen te la carte à la date de l’o p ératio n et se fait à h au teu r .‫ ﻛﻞ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪود اﻟﺴﻘﻒ اﻻداء اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮫ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﮭﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﯿﺎت‬،‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻷداء‬
du p lafo n d au to risé p o u r ce gen re d’o p ératio n s.
6.2. Po u r to u te tran sactio n d’ach at su r In tern et, le titu laire de la carte au ra :‫ ﻹﺟﺮاء أي ﺷﺮاء ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻠﺰم ﺑﺎﻟﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬.6.2
b eso in des in fo rmatio n s su ivan tes : ‫ رﻗﻢ‬16 ‫ ﺛﻼﺛﺔ ارﻗﺎم اﻻﺧﯿﺮة ﺑﻌﺪ رﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ‬:CVC2 ‫ اﻟﺮﻗﻢ‬-
- Le n u méro de carte (in scrit au recto de la carte);
- La date d’éch éan ce de la carte ;
- Co de CVC2 : les 3 dern iers ch iffres ap rès les 16 p o sitio n s du n u méro de la
carte.
Article 7: Responsabilités du titulaire de la Carte : :‫ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.7 ‫اﻟﻤﺎدة‬
7.1. Le titu laire de la Carte déch arge La Ban qu e de to u te resp o n sab ilité en CVC2 ‫ ﻟﯿﺴﺖ ﻟﻠﺒﻨﻚ أي ﻣﺴﺆوﻟﯿـﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻀـﯿﺎع أو ﻟﻠﺴـﺮﻗﺔ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻓﺸﺎء اﻟﺮﻗﻢ‬.7.1
cas de p erte o u de vo l de la carte, de divu lgatio n du co de CVC2 o u en co re .‫ ﯾﻌﺘﺒﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯿﮭﺎ‬.‫أو اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺪﻟﯿﺴﻲ أو اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻓﯿﮫ‬
en cas d’u sage frau du leu x o u ab u sif. Le titu laire de la Carte est ten u seu l
resp o n sab le de sa co n servatio n .
7.2. En cas de p erte o u de vo l, o u d’u tilisatio n frau du leu se de la carte p ar ‫ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﺰﺑﻮن اﻟﺘﻮﺟﮫ إﻟﻰ‬،‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀـﯿﺎع أو اﻟﺴـﺮﻗﺔ أو اﻹﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺪﻟﯿﺴـﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ طﺮف اﻟﻐﯿﺮ‬.7.2
u n tiers, le titu laire de la Carte do it p ro céder à u n e deman de d’o p p o sitio n .‫أي وﻛﺎﻟﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﻄﻠﺐ ﺗﻌﺮض ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎر ﺗﺄﻛﯿﺪ اﻟﻄﻠﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ‬
su r la carte et ce, à n ’imp o rte qu elle agen ce de la Ban qu e, et de la
co n firmer au n iveau de so n agen ce.
Article 8: Modalités d’opposition : :‫ ﻛﯿﻔﯿﺎت اﻟﺘﻌﺮض‬.8 ‫اﻟﻤﺎدة‬
8.1. Le titu laire de la carte do it immédiatemen t déclarer la p erte o u le vo l de ‫ ﯾﺘﻢ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﮭﺬا اﻟﺘﺼﺮﯾﺢ‬.‫ ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﺼﺮﯾﺢ ﻓﻮرا ﺑﻀﯿﺎع اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أو ﺗﻌﺮﺿﮭﺎ ﻟﻠﺴﺮﻗﺔ‬.8.1
sa carte. Cette déclaratio n do it être faite p ar le titu laire lu i-même, au n iveau ‫ﻣﻦ طﺮف اﻟﻤﺴـﺘﻔﯿﺪ ﻧﻔﺴﮫ ﻟـﺪى اي وﻛﺎﻟـﺔ ﻟﻠﺒﻨـﻚ أو ﺑﻮاﺳـﻄﺔ اﻟﮭـﺎﺗﻒ أوﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗـﻊ ﺷـﻌﺒﻲ ﻧﺖ ﻣـﻊ ﺗﺄﻛﯿـﺪ ذﻟﻚ‬
d’u n e agen ce de la Ban qu e, Cen tre d’Ap p el, du site in tern et Ch aâb iNet et
co n firmer cette déclaratio n p ar lettre reco mman dée o u lettre remise à so n .‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ أو رﺳﺎﻟﺔ ﻣﺴﻠﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ‬
agen ce p ar la sign atu re du récép issé de mise en o p p o sitio n .
8.2. Cette o p p o sitio n devra égalemen t être faite p ar le b én éficiaire au p rès ‫ ﻛﻤﺎ ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﯿﮫ اﻟﻘﯿﺎم أﯾﻀﺎ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺪى اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﻷﻣﻨﯿﺔ ﻣﻊ ﺗﺴـﻠﯿﻢ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ وﺻﻞ اﻟﺘﺼﺮﯾﺢ‬.8.2
de l’Au to rité de Po lice, avec remise du récép issé de la déclaratio n à l’agen ce .‫إﻟﻰ وﻛﺎﻟﺔ اﻟﺰﺑﻮن‬
du clien t.
8.3. La Ban qu e n e sau rait être ten u e p o u r resp o n sab le des co n séqu en ces ‫ ﻟﯿﺴﺖ ﻟﻠﺒﻨﻚ أي ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺮﺗﺐ ﻣﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺘﻌﺮض ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﮭﺎﺗﻒ‬.8.3
d’u n e o p p o sitio n p ar télép h o n e, télex o u fax qu i n ’a p as été co n firmée p ar .‫أو اﻟﺘﻠﻜﺲ أو اﻟﻔﺎﻛﺲ ﻣﻊ ﻋﺪم اﻟﺘﺄﻛﯿﺪ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻛﺘﺎﺑﯿﺎ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﯾﻜﻮن ﺻﺎدرا ﻋﻦ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
écrit o u qu i n ’éman erait p as du titu laire de la carte.
8.4. Seu les so n t recevab les les o p p o sitio n s exp ressémen t mo tivées p ar la .‫ ﯾﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻮل اﻟﺘﻌﺮﺿﺎت اﻟﺼﺮﯾﺤﺔ اﻟﻤﻌﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻀﯿﺎع أو اﻟﺴﺮﻗﺔ أو اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺪ ﻟﯿﺴﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ‬.8.4
p erte, le vo l o u l’u tilisatio n frau du leu se de la carte.
Article 9: Résiliation du contrat : ‫ ﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ‬.9 ‫اﻟﻤﺎدة‬
9.1. La résiliatio n du co n trat se fait p ar deman de écrite au p rès de l’agen ce .‫ ﯾﺘﻢ ﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ طﻠﺐ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻟﺪى وﻛﺎﻟﺔ اﻟﺰﺑﻮن اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ‬.9.1
de la B an qu e.
Article 10: Modification des conditions générales : :‫ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﺸﺮوط اﻟﻌﺎﻣﺔ‬.10 ‫اﻟﻤﺎدة‬
10.1. La B ANQU E se réser ve le dro it d'ap p o rter des mo dificatio n s au x ‫ ﯾﺒﻘﻰ ﻟﻠﺒﻨـﻚ ﺣـﻖ إدﺧـﺎل ﺗﻌـﺪﯾﻼت ﻋﻠﻰ ﺷـﺮوط ھـﺬا اﻟﻌﻘـﺪ واﻟـﺘﻲ ﯾﺘﻢ إﺑﻼﻏﮭـﺎ إﻟﻰ ﻋﻠﻢ اﻟﺰﺑـﻮن اﻟﻤﻜﺘﺘﺐ‬.10.1
co n ditio n s du p résen t co n trat qu i sero n t p o rtées à la co n n aissan ce du ‫ وﺗﺼﺒﺢ ھﺬه اﻟﺘﻌﺪﯾﻼت ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺣﺠﺔ ﻓﻲ ﺣﻘﮫ ﺑﻌﺪ ﺷﮭﺮ‬.‫ﺑﻮاﺳـﻄﺔ ﻣﺮاﺳـﻠﺔ ﻋﺎدﯾﺔ أو ﺑﺄي وﺳـﯿﻠﺔ أﺧﺮى ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
clien t so u scrip teu r p ar co u rrier n o rmal o u to u t au tre mo yen ju gé ap p ro p rié.
Ces mo dificatio n s lu i sero n t o p p o sab les u n mo is ap rès cette in fo rmatio n si ‫ﻣﻦ ذﻟﻚ إذا ﻟﻢ ﯾﻘﻢ اﻟﻤﻜﺘﺘﺐ أو اﻟﻤﺴـﺘﻔﯿﺪ ﺑﺈرﺟﺎع اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ داﺧﻞ ھـﺬا اﻷﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ أو إذا واﻓﻖ ) واﻓﻘﻮا ( ﻋﻠﻰ‬
la carte n'est p as restitu ée à la b an qu e dan s ce délai p ar le so u scrip teu r o u ‫أن ﺗﺴﻠﻢ ﻟﮫ ) ﻟﮭﻢ ( ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺟﺪﯾﺪة‬
le b én éficiaire o u si la délivran ce d'u n e n o u velle carte est accep tée p ar lu i
(eu x).
Article 11: Frais et commissions : :‫ ﻣﺼﺎرﯾﻒ وﻋﻤﻮﻻت‬.11 ‫اﻟﻤﺎدة‬
11.1. To u s les frais et co mmissio n s déco u lan t de l’u tilisatio n de la carte et ‫ إن ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﺼﺎرﯾﻒ واﻟﻌﻤﻮﻻت اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻦ اﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﺧﺼﻮﺻﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ إﻣﺎ ﺑﺘﺴـﻠﯿﻤﮭﺎ‬.11.1
n o tammen t ceu x relatifs à la délivran ce, la deman de de co p ies, l’o p p o sitio n , .‫ ﺗﺒﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺔ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬....... ‫أو ﺑﻄﻠﺐ ﻧﺴﺦ أو ﺑﺎﻟﺘﻌﺮض أو ﺑﻄﻠﺐ اﻹﻟﻐﺎء اﻟﺦ‬
la deman de d’an n u latio n etc., so n t à la ch arge du titu laire de la Carte.
Article 12: Clauses attributives de juridiction : ‫ ﻣﺸﺘﺮط ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‬.12 ‫اﻟﻤﺎدة‬
12.1. To u tes les co n testatio n s relatives à l’exécu tio n du p résen t co n trat ‫ إن ﺟﻤﯿـﻊ اﻹﺣﺘﺠﺎﺟـﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺘﻨﻔﯿـﺬ ھـﺬا اﻟﻌﻘـﺪ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﺧﺘﺼـﺎص اﻟﻤﺤﻜﻤـﺔ اﻟﺘﺠﺎرﯾـﺔ اﻟـﺘﻲ ﯾﻮﺟﺪ‬.12.1
sero n t de la co mp éten ce du trib u n al de co mmerce dan s le resso rt du qu el se .‫ﺿﻤﻦ داﺋﺮة ﻧﻔﻮذھﺎ اﻟﻤﻘﺮ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ اﻟﻤﻮطﻦ ﻟﺤﺴﺎب اﻟﺰﺑﻮن ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
situ e le siège so cial de la Ban qu e Po p u laire do miciliataire du co mp te du
clien t titu laire de la carte.

Vous aimerez peut-être aussi