Instruction Manual - Unique Single Seat Valve - FR
Instruction Manual - Unique Single Seat Valve - FR
ESE00202-FR3 2010-09
Manuel traduit
Table des matières
Les informations contenues dans ce manuel sont données à titre indicatif et peuvent être modifiées sans préavis.
2. Sécurité ................................................................................................. 5
2.1. Informations importantes ......................................................................... 5
2.2. Symboles de mise en garde ..................................................................... 5
2.3. Consignes de sécurité ............................................................................ 5
3. Installation .............................................................................................. 7
3.1. Déballage/livraison ................................................................................ 7
3.2. Installation générale ............................................................................... 9
3.3. Soudure ............................................................................................ 10
3.4. Informations sur le recyclage .................................................................... 11
4. Fonctionnement ....................................................................................... 12
4.1. Fonctionnement ................................................................................... 12
4.2. Dépannage ........................................................................................ 14
4.3. Nettoyage conseillé ............................................................................... 15
5. Maintenance ........................................................................................... 17
5.1. Entretien général .................................................................................. 17
5.2. Démontage de la vanne .......................................................................... 19
5.3. Remplacement du joint du clapet ............................................................... 21
5.4. Montage de la vanne ............................................................................. 21
5.5. Remplacement de la bague de guidage du servomoteur .................................... 21
5.6. Démontage du servomoteur pouvant être entretenu (en option) ............................. 21
5.7. Remontage du servomoteur pouvant être entretenu (en option) ............................. 22
5.8. Inversion du sens de fonctionnement (NO ou NF) du servomoteur pouvant être entretenu
(en option) ......................................................................................... 22
3
1 Déclaration de conformité
Nom du fabricant
Alfa Laval
Nom de l’entreprise
+45 79 32 22 00
Nº de téléphone
Désignation
4
2 Sécurité
Les pratiques dangereuses et autres informations importantes sont clairement indiquées dans ce manuel.
Les mises en garde et avertissements sont mis en évidence à l’aide de symboles spécifiques.
WARNING
Indique qu’une procédure spéciale doit être respectée afin d’éviter tout dommage corporel grave.
CAUTION
Indique qu’une procédure spéciale doit être respectée afin de ne pas endommager la vanne.
NOTE
Indique une information importante destinée à clarifier ou simplifier une pratique.
Substances caustiques :
« Assistance d'air »
Avertissement ! de 3 bars max. côté
ressort.
Quand vous utilisez l’« assistance d'air » côté ressort
dans tous les actionneurs Unique SSV, la pression ne
doit PAS dépasser 3 bars.
5
2 Sécurité
Cette page récapitule toutes les mises en garde et avertissements de ce manuel.
Accorder une attention particulière aux consignes suivantes afin d’éviter tout risque de dommage corporel et/ou matériel.
Installation:
Toujours lire attentivement les données techniques.
Toujours laisser s’échapper l’air comprimé après utilisation.
Ne jamais toucher les pièces mobiles lorsque l’actionneur est alimenté en air comprimé.
Ne jamais toucher la vanne ou les canalisations lors du traitement de liquides brûlants ou de la stérilisation.
Ne jamais démonter la vanne lorsque celle-ci et les canalisations sont sous pression.
Ne jamais démonter une vanne chaude.
Fonctionnement
Ne jamais démonter la vanne lorsque celle-ci et les canalisations sont sous pression.
Ne jamais démonter une vanne chaude.
Toujours lire attentivement les données techniques.
Toujours laisser s’échapper l’air comprimé après utilisation.
Ne jamais toucher la vanne ou les canalisations lors du traitement de liquides brûlants ou de la stérilisation.
Ne jamais toucher les pièces mobiles lorsque l’actionneur est alimenté en air comprimé.
Toujours bien rincer à l’eau propre après nettoyage.
Toujours manipuler la soude et les acides avec beaucoup de précaution.
Maintenance:
Toujours lire attentivement les données techniques.
Toujours laisser s’échapper l’air comprimé après utilisation.
N’effectuer aucune opération de maintenance lorsque la vanne est chaude.
Ne jamais démonter la vanne lorsque celle-ci et les canalisations sont sous pression.
N’insérez jamais vos doigts dans l’un des orifices de la vanne alors que l’actionneur est alimenté en air comprimé.
Ne jamais toucher les pièces mobiles lorsque l’actionneur est alimenté en air comprimé.
Transport:
6
3 Installation
Le manuel d’instruction est livré avec la vanne. Lire soigneusement les instructions.
Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien.
La vanne est fournie sous forme de composants séparés (à souder).
La vanne est assemblée avant livraison si elle est équipée de raccords.
3.1 Déballage/livraison
Étape 2
2a
Vanne d’arrêt :
1. Servomoteur complet.
2. Lanterne (20).
3. Collier Clamp complet (19).
4. Clapet (23).
5. Corps de vanne (22).
2b
Vanne d’inversion :
1. Servomoteur complet.
2. Lanterne (20).
3. 2 x colliers clamp (19).
4. Clapet (27).
5. Corps de vanne inférieur (22).
6. Siège de vanne (28).
7. Corps de vanne supérieur (26).
2c
Vanne d’arrêt - À fermeture inverse :
1. Servomoteur complet.
2. Lanterne (20).
3. 3 x colliers clamp (19).
4. Clapet (23).
5. 2 x corps de vanne supérieur (26).
6. Siège de vanne (28).
7. Lanterne inférieure (33).
7
3 Installation
Le manuel d’instruction est livré avec la vanne. Lire soigneusement les instructions.
Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien.
La vanne est fournie sous forme de composants séparés (à souder).
La vanne est assemblée avant livraison si elle est équipée de raccords.
2d
Vanne d’inversion - À fermeture inverse :
1. Servomoteur complet.
2. Lanterne (20).
3. 4 x colliers clamp (19).
4. Clapet supérieur de la vanne (34).
5. Clapet inférieur de la vanne (35).
6. 3 x corps de vanne supérieur (26).
7. 2 x siège de vanne (28).
8. Lanterne inférieure (33).
Étape 3
Débarrasser la vanne ou ses éléments des matériaux d’emballage
éventuels.
Inspecter la vanne et ses éléments pour déceler toute trace visible
de détérioration lors du transport.
Éviter d’endommager la vanne ou ses éléments.
8
3 Installation
Lisez soigneusement les instructions et en particulier les avertissements !
La vanne standard comporte des embouts à souder, mais peut également être équipée de raccords.
Étape 1
CAUTION
Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’installation
incorrecte.
Étape 2
Air
Ne jamais toucher les pièces mobiles lorsque l’actionneur est
alimenté en air comprimé. Pièces mobiles !
Air
Entrée
Entrée
9
3 Installation
Lire soigneusement les instructions.
La vanne est fournie d’origine sous forme d’éléments séparés afin de faciliter les opérations de soudage.
Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien.
Vérifier le bon fonctionnement de la vanne après la soudure.
Étape 4
Eviter toute contrainte sur la vanne.
Veiller tout particulièrement aux points suivants :
- Vibrations. Risque de détérioration !
- Dilatation thermique des canalisations.
- Soudage excessif.
- Surcharge sur les canalisations.
3.3 Soudure
Étape 1
Toujours installer les vannes de sorte que les joints situés entre les
corps de vanne puissent être remplacés. Ne pas souder plus d’un
corps de vanne sur le système. B (boîtier supérieur
compris)
Taille de la vanne B (mm)
DN25/25 mm 630
DN40/38 mm 700
DN50/51 mm 750
DN65/63,5 mm 740
DN80/76 mm 800
DN100/101,6 mm 790
* En fonction de la combinaison de corps de vanne et de la
solution circulant dans les conduites. A*
Étape 2
Monter la vanne comme décrit aux étapes de la page 21.
Lire attentivement les avertissements !
10
3 Installation
Lire soigneusement les instructions.
La vanne est fournie d’origine sous forme d’éléments séparés afin de faciliter les opérations de soudage.
Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien.
Vérifier le bon fonctionnement de la vanne après la soudure.
Étape 3 Air
Vérification avant utilisation :
1. Alimenter le servomoteur en air comprimé.
2. Ouvrir et fermer la vanne plusieurs fois pour vérifier son bon
fonctionnement.
Lire attentivement les avertissements !
Air
Ou-
vert/Fermé !
• Déballage
- Les emballages sont généralement des caisses en bois, en plastique ou en carton avec, dans certains cas, des sangles
métalliques
- Les caisses en bois et en carton peuvent être réutilisées, recyclées ou utilisées pour la récupération d’énergie
- Le plastique doit être recyclé ou incinéré dans une usine d’incinération des déchets aux normes
- Les sangles métalliques doivent être renvoyées en vue de leur recyclage
• Maintenance
- Lors des opérations de maintenance, l’huile et les pièces d’usure de la machine sont remplacées
- Toutes les pièces métalliques doivent être renvoyées en vue de leur recyclage
- Les pièces électroniques usées ou défectueuses doivent être envoyées à un négociant habilité qui prendra en charge
leur recyclage
- L’huile et toutes les pièces d’usure non métalliques doivent être éliminées conformément aux réglementations locales en
vigueur
• Mise au rebut
- Une fois son utilisation terminée, l’équipement doit être recyclé selon les réglementations locales correspondantes en
vigueur. Outre l’équipement à proprement parler, tout déchet dangereux résultant du liquide de traitement doit être considéré
et traité de la manière appropriée. En cas de doute, ou en l’absence de réglementations locales, veuillez contacter le
revendeur Alfa Laval local
11
4 Fonctionnement
Lire soigneusement les instructions et en particulier les avertissements !
Vérifier que la vanne fonctionne normalement.
Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien.
4.1 Fonctionnement
Étape 1
CAUTION
Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’utilisation non
conforme.
Étape 2
Étape 3 Air
Air
12
4 Fonctionnement
Lire soigneusement les instructions et en particulier les avertissements !
Vérifier que la vanne fonctionne normalement.
Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien.
Étape 5
Lubrification du servomoteur :
1. Vérifier que le mouvement du servomoteur s’effectue
normalement (le servomoteur est lubrifié avant livraison).
2. Lubrifier avec de la graisse Molykote Longterm 2 plus, si
nécessaire.
13
4 Fonctionnement
Surveiller de près les pannes éventuelles. Lire soigneusement les instructions.
Les numéros renvoient à la nomenclature et à la section Kits d’entretien
4.2 Dépannage
REMARQUE !
Lire les instructions de maintenance avec attention avant de remplacer des pièces usagées. - Voir page 17!
Fuite externe de produit Joint à lèvre et/ou joint torique - Remplacer les joints
usé/endommagé par le produit. - Remplacer par des joints
d’une qualité différente.
14
4 Fonctionnement
La vanne est conçue de manière à permettre le nettoyage en place (NEP/CIP). NEP = Nettoyage en place (CIP).
Étudier avec soin les instructions et tenir compte en particulier des avertissements !
NaOH = Soude caustique.
HNO3 = acide nitrique.
Étape 2
Produit de
2,2 l + 100 l =
nettoyage.
33% NaOH d’eau
Produit de
0,7 l + 100 l =
nettoyage.
53% HNO3 d’eau
15
4 Fonctionnement
La vanne est conçue de manière à permettre le nettoyage en place (NEP/CIP). NEP = Nettoyage en place (CIP).
Étudier avec soin les instructions et tenir compte en particulier des avertissements !
NaOH = Soude caustique.
HNO3 = acide nitrique.
Étape 6
NOTE
Les agents nettoyants devront être stockés et éliminés
conformément à la réglementation en vigueur.
16
5 Maintenance
Entretenir régulièrement la vanne.
Étudier avec soin les instructions et tenir compte en particulier des avertissements !
Avoir toujours en stock des joints en élastomère et des joints à lèvre de rechange.
Vérifier le bon fonctionnement de la vanne après l’entretien.
Étape 1 NOTE
Tous les déchets devront être stockés et évacués
conformément à la réglementation en vigueur.
Toujours lire attentivement les données techniques.
Voir le chapitre 6 Données techniques.
Étape 2
Sous
N’effectuer aucune opération d’entretien lorsque la vanne est pression
chaude. atmosphérique !
Étape 3 Air
Ne jamais mettre les doigts dans l’un des orifices de la vanne alors
que l’actionneur est alimenté en air comprimé.
Risque de
coupures !
Air
Étape 4 Air
Air
17
5 Maintenance
Entretenir régulièrement la vanne.
Étudier avec soin les instructions et tenir compte en particulier des avertissements !
Avoir toujours en stock des joints en élastomère et des joints à lèvre de rechange.
Vérifier le bon fonctionnement de la vanne après l’entretien.
Le tableau ci-dessous fournit quelques indications sur les intervalles de maintenance et de lubrification. Noter que ces
indications se rapportent à des conditions d’utilisation normales.
Entretien suite
Remplacer à la fin Remplacer lorsque
à une fuite (l’importance
de la journée cela est possible.
des fuites évolue avec le temps)
- Vérifier régulièrement
- Vérifier régulièrement
l’absence de fuites et
l’absence de fuites et
le bon fonctionnement
le bon fonctionnement
Entretien - Consigner les observations et
- Consigner les observations et
programmé opérations effectuées sur le servomoteur
opérations effectuées sur la vanne
- Utiliser ces données pour
- Utiliser ces données pour
planifier les vérifications
planifier les vérifications
Remplacer en cas de fuite
Remplacer en cas de fuite
Avant montage
Klüber Paraliq GTE 703 Avant montage
Lubrification
ou huile/graisse similaire Molykote Longterm 2 plus
homologuée USDA H1
Air
18
5 Maintenance
Lire soigneusement les instructions. Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien. Traiter
les déchets conformément à la réglementation.
NF = Normalement fermée. NO = Normalement ouverte. A/A = Commande air/air.
Étape 1
1a
Vanne d’arrêt :
1. Alimenter le servomoteur en air comprimé (uniquement
NF).
2. Desserrer le collier et l’ôter.
3. Laisser s’échapper l’air comprimé (NF uniquement).
4. Extraire le servomoteur.
5. Dévisser et retirer le clapet.
6. Retirer le joint torique, le joint à lèvre et la bague de
guidage de la lanterne.
(Utiliser l’outil spécial adapté et un maillet en caoutchouc). TD 461-959
1b
Vanne d’inversion :
1. Alimenter le servomoteur en air comprimé (NF
uniquement).
2. Desserrer le collier inférieur et l’ôter.
3. Laisser s’échapper l’air comprimé (NF uniquement).
4. Retirer le servomoteur et le corps de vanne supérieur.
5. Alimenter le servomoteur en air comprimé (NO
uniquement).
6. Dévisser et retirer le clapet.
7. Laisser s’échapper l’air comprimé (NO uniquement).
8. Retirer le siège et les joints toriques.
9. Desserrer le collier supérieur et l’ôter.
10. Retirer le corps de vanne supérieur.
11. Retirer le joint torique, le joint à lèvre et la bague de
guidage de la lanterne.
(Utiliser l’outil spécial adapté et un maillet en caoutchouc.
Voir illustration, étape 1a).
Remarque ! Veiller à ne pas endommager le joint d’étanchéité.
19
5 Maintenance
Lire soigneusement les instructions. Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien. Traiter
les déchets conformément à la réglementation.
NF = Normalement fermée. NO = Normalement ouverte. A/A = Commande air/air.
1c
Vanne d’arrêt - À fermeture inverse :
1. Desserrer le collier inférieur et l’ôter.
2. Retirer la lanterne inférieure et le joint torique du corps
inférieur.
3. Desserrer le collier central et l’ôter.
4. Retirer le servomoteur et le corps de vanne supérieur.
5. Alimenter le servomoteur en air comprimé (NF
uniquement).
6. Dévisser et retirer le clapet.
7. Laisser s’échapper l’air comprimé (NF uniquement).
8. Retirer le siège et les joints toriques.
9. Desserrer le collier supérieur et l’ôter.
10. Retirer le corps de vanne supérieur.
11. Retirer le joint torique, le joint à lèvre et la bague de
guidage de la lanterne.
(Utiliser l’outil spécial adapté et un maillet en caoutchouc.
Voir illustration, étape 1a).
Remarque ! Veiller à ne pas endommager le joint d’étanchéité.
1d
Vanne d’inversion - À fermeture inverse:
1. Desserrer le collier inférieur et l’ôter.
2. Retirer la lanterne inférieure et le joint torique.
3. Dévisser et retirer le collier situé entre les corps de vanne
inférieur et central.
4. Retirer le servomoteur et les corps de vanne supérieur
et central.
5. Alimenter le servomoteur en air comprimé (NF
uniquement).
6. Dévisser et retirer le clapet inférieur.
7. Laisser s’échapper l’air comprimé (NF uniquement).
8. Retirer le siège inférieur et les joints toriques.
9. Alimenter le servomoteur en air comprimé (NO
uniquement).
10. Dévisser et retirer le collier situé entre les corps de vanne
supérieur et central.
11. Retirer le corps de vanne central et le siège supérieur
avec ses joints toriques.
12. Laisser s’échapper l’air comprimé (NO uniquement).
13. Desserrer le collier supérieur et l’ôter.
14. Retirer le corps de vanne supérieur.
15. Dévisser et retirer le clapet supérieur.
16. Retirer le joint torique, le joint à lèvre et la bague de
guidage de la lanterne.
(Utiliser l’outil spécial adapté et un maillet en caoutchouc.
Voir illustration, étape 1a).
Remarque ! Veiller à ne pas endommager le joint d’étanchéité.
20
5 Maintenance
Lire attentivement les instructions. Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien. Traiter les
déchets conformément à la réglementation.
A/A = Commande air/air.
Outil d’entretien : Voir pièces détachées.
21
5 Maintenance
Lire attentivement les instructions. Les numéros renvoient à la section Liste des pièces détachées et kits d’entretien. Traiter les
déchets conformément à la réglementation.
A/A = Commande air/air.
Outil d’entretien : Voir pièces détachées.
5.8 Inversion du sens de fonctionnement (NO ou NF) du servomoteur pouvant être entretenu
(en option)
22
6 Données techniques
Il faut impérativement respecter les données techniques pendant l’installation, le fonctionnement et les opérations de
maintenance.
Veiller à ce que le personnel prenne connaissance de ces données techniques.
Données - vanne/servomoteur
Pression mini du produit Vide total (en fonction des spécifications du produit)
Matériaux - vanne/actionneur
Pièces métalliques en contact avec le produit 1.4404 (316L) (rugosité interne Ra < 0,8 µm).
Bruit
À un mètre de l’échappement et à 1,6 mètre au-dessus de cet échappement, le niveau sonore de l’actionneur de la vanne est
d’environ 77 db(A) sans tampon d’insonorisation et d’environ 72 db(A) avec tampon d’insonorisation – et ce, mesuré à une
pression atmosphérique de 7 bars.
23
.
24
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
7.1 Schéma
25
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
TD 461-075
26
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
Référence de la pièce
Pos. Qté Désignation
Actionneur
5 1 Adaptateur
6 2 Douille
7 2 Joint torique
8 2 Joint torique
9 1 Clapet
12 1(2) Raccord pneumatique
19 1 Collier
20 1 Couvercle
21 ♦ 1 Joint torique
22 1 Corps de vanne
23 1 Clapet
23.1 1 Clapet
23.2 ♦ 1 Joint de clapet
24 1 Douille
25 ♦ 1 Joint à lèvre
Service kits
DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100
Denomination 25 mm 38 mm 51 mm 63,5 mm 76,1 mm 101,6 mm
a Kit d’entretien -
servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . 9611-92-6500 9611-92-6500 9611-92-6500 9611-92-6500 9611-92-6500 9611-92-6500
a Kit d’entretien - EPDM . . . . . 9611-92-6501 9611-92-6502 9611-92-6503 9611-92-6504 9611-92-6505 9611-92-6506
a Kit d’entretien, HNBR . . . . . . 9611-92-6507 9611-92-6508 9611-92-6509 9611-92-6510 9611-92-6511 9611-92-6512
a Kit d’entretien, FPM . . . . . . . . 9611-92-6513 9611-92-6514 9611-92-6515 9611-92-6516 9611-92-6517 9611-92-6518
Les pièces signalées par les symboles ♦ sont incluses dans les kits d’entretien.
TD 900-254/1
27
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
25 mm 38-51 mm 63.5-101.6 mm
/DN25 /DN40-50 /DN65-100
TD 461-969
28
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
Référence de la pièce
Pos. Qté Désignation
Actionneur
5 1 Adaptateur
6 2 Douille
7 2 Joint torique
8 2 Joint torique
9 1 Clapet
12 1(2) Raccord pneumatique
19 2 Collier
20 1 Couvercle
21 ♦ 3 Joint torique
22 1 Corps de vanne
24 1 Douille
25 ♦ 1 Joint à lèvre
26 1 Corps de vanne
27 1 Clapet
27.1 1 Clapet
27.2 ♦ 2 Joint de clapet
28 1 Clapet
Service kits
DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100
Denomination 25 mm 38 mm 51 mm 63,5 mm 76,1 mm 101,6 mm
Actionneur
Les pièces signalées par les symboles ♦ sont incluses dans les kits d’entretien.
TD 900-254/1
29
.
30
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
7.3 Schéma
31
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
32
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
Référence de la pièce
Pos. Qté Désignation
Actionneur
5 1 Adaptateur
6 2 Douille
7 2 Joint torique
8 2 Joint torique
9 1 Clapet
12 1(2) Raccord pneumatique
19 3 Collier
20 1 Couvercle
21 ♦ 4 Joint torique
23 1 Clapet
23.1 1 Clapet
23.2 ♦ 1 Joint de clapet
24 1 Douille
25 ♦ 1 Joint à lèvre
26 2 Corps de vanne
28 1 Clapet
33 1 Lanterne inférieure
Service kits
DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100
Denomination 25 mm 38 mm 51 mm 63,5 mm 76,1 mm 101,6 mm
Les pièces signalées par les symboles ♦ sont incluses dans les kits d’entretien.
TD 900-350/1
33
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
34
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
Référence de la pièce
Pos. Qté Désignation
Actionneur
5 1 Adaptateur
6 2 Douille
7 2 Joint torique
8 2 Joint torique
9 1 Clapet
12 1(2) Raccord pneumatique
19 4 Collier
20 1 Couvercle
21 ♦ 6 Joint torique
24 1 Douille
25 ♦ 1 Joint à lèvre
26 3 Corps de vanne
28 2 Clapet
33 1 Lanterne inférieure
34 1 Clapet
34.1 1 Clapet
34.2 ♦ 1 Joint de clapet
34.3 ♦ 1 Joint torique
35 1 Clapet
35.1 1 Clapet
35.2 ♦ 1 Joint de clapet
Service kits
DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100
Denomination 25 mm 38 mm 51 mm 63,5 mm 76,1 mm 101,6 mm
Les pièces signalées par les symboles ♦ sont incluses dans les kits d’entretien.
TD 900-350/1
35
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
36
7 Liste des pièces détachées et kits d’entretien
Toutes les pièces figurent sur les schémas.
Référence de la pièce
Pos. Qté Désignation
Actionneur
1 1 Cylindre
2 1 Piston
3 ♦ 1 Joint torique
5 1 Adaptateur
6 ♦ 2 Douille
7 ♦ 2 Joint torique
8 ♦ 2 Joint torique
9 1 Clapet
10 1 Jonc d’arrêt
11 ♦ 1 Joint torique
12 1(2) Raccord d’air comprimé (2
uniquement pour A/A)
13 1 Collier
14 1 Ressort
15 1 Bas
16 ♦ 1(2) Disque d’appui (2 uniquement
pour A/A)
17 3 Rondelle
18 3 Écrou
Service kits
DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100
Denomination 25 mm 38 mm 51 mm 63,5 mm 76,1 mm 101,6 mm
Les pièces signalées par les symboles ♦ sont incluses dans les kits d’entretien (actionneur).
TD900-361/1
37
Comment contacter Alfa Laval
Nos coordonnées sont mises à jour sur
notre site internet www.alfalaval.com