0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
88 vues103 pages

Dictionnaire Fin

Français- Arabe tchadien

Transféré par

Souaibou Ibrahima
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
88 vues103 pages

Dictionnaire Fin

Français- Arabe tchadien

Transféré par

Souaibou Ibrahima
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Voici un relevé des classes grammaticales présentes dans le texte,

organisé par ordre alphabétique pour faciliter la création d'un dictionnaire


bilingue français-arabe tchadien.

---

### **Classes grammaticales relevées**

#### **1. Adjectifs**

- **arabe tchadien** (adj. propre)

- **francophone** (adj./nom)

- **générale** (adj.)

- **latines** (adj.)

- **muwaafiga** (adj. arabe – "correspondante")

- **utile** (adj.)

- **visuel** (adj.)

#### **2. Adverbes**

- **également**

- **ici**

- **seul** (peut aussi être un adjectif)

#### **3. Articles**

- **au(x)** (article contracté)

- **ce, cet** (démonstratif)

- **de, des, du** (partitif/indéfini)

- **la, le, les** (défini)

- **un, une** (indéfini)

#### **4. Conjonctions**


- **et**

- **mais**

- **si**

- **wa** (arabe – "et")

#### **5. Noms**

- **aides**

- **apprenant**

- **avant-propos**

- **consonnes**

- **dictionnaire**

- **différences**

- **français**

- **images**

- **langue**

- **lettres**

- **livre**

- **locuteurs**

- **majorité**

- **mot(s)**

- **personnes**

- **phrases**

- **prononciations**

- **règle**

- **traduction**

#### **6. Prépositions**

- **à**

- **avant**
- **chez**

- **dans**

- **de**

- **en**

- **pour**

- **sur**

#### **7. Pronoms**

- **ce** (démonstratif)

- **il**

- **je** (sous-entendu dans les verbes)

- **qui** (relatif)

- **une** (indéfini)

- **vous**

#### **8. Verbes**

- **apprendre**

- **connaît**

- **désirent**

- **est** (être)

- **peuvent** (pouvoir)

- **s'entraider**

- **utiliser**

- **veut** (vouloir)

- **yikallim** (arabe – "parle")

---

### **Proposition de dictionnaire bilingue (extrait)**


| **Français** | **Arabe tchadien** |

|---------------------|----------------------|

| **apprendre** | **yi'allim** |

| **dictionnaire** | **kitaab** |

| **français** | **faransawi** |

| **langue** | **lugha** |

| **livre** | **kitaab** |

| **mot** | **kalima** |

| **prononciation** | **natig** |

| **traduction** | **tarjama** |

| **utile** | **mufeed** |

---

### **Remarques pour l'apprenant arabophone**

- En français, les articles (**le, la, les**) sont obligatoires devant les noms,
contrairement à l’arabe.

- Les adjectifs s’accordent en genre et en nombre avec le nom (**utile →


utiles**).

- Certains mots arabes sont déjà utilisés en français (**dictionnaire =


kitaab**), mais attention aux faux amis.

Si tu veux une liste plus complète ou des phrases exemples, je peux


t’aider ! 😊

Voici un **dictionnaire bilingue français-arabe tchadien** organisé par


ordre alphabétique, basé sur le texte fourni. Les mots sont accompagnés
de leur prononciation en arabe tchadien (transcription phonétique) et de
leur traduction.
---

### **Dictionnaire Français – Arabe Tchadien**

#### **A**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Ane** | **humaar** | ‫حمار‬ |

| **Aubergine**| **misinga** | ‫مسنگا‬ |

#### **B**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Banane** | **banaan** | ‫بانان‬ |

| **Bénir** | **baarak** | ‫بارك‬ |

| **Bleu** | **azraq** | ‫أزرق‬ |

#### **C**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Chameau** | **jamal** | ‫جمل‬ |

| **Charbon** | **faham** | ‫فحم‬ |

| **Cheval** | **juwaad** | ‫جواد‬ |

#### **D**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |
|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Datte** | **tamur** | ‫تمر‬ |

| **Doigt** | **sabaa** | ‫سّباع‬ |

#### **E**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Enfants** | **iyaal** | ‫عيال‬ |

| **Éléphant** | **fiil** | ‫فيل‬ |

#### **F**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Fille** | **bint** | ‫بنت‬ |

| **Fusil** | **bunduqiyya** | ‫بندقية‬ |

#### **G**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Gazelle** | **ghazaal** | ‫غزال‬ |

| **Grand** | **kabiir** | ‫كبير‬ |

#### **H**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Hache** | **fass** | ‫فأس‬ |


| **Homme** | **raajil** | ‫راجل‬ |

#### **J**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Juge** | **qaadi** | ‫قاضي‬ |

#### **K**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Corne** | **garn** | ‫قرن‬ |

#### **L**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Lait** | **haliib** | ‫حليب‬ |

| **Long** | **tawiil** | ‫طويل‬ |

#### **M**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Moustique**| **amba'uuda** | ‫بعوضة‬ |

| **Maïs** | **birich** | ‫بريش‬ |

#### **O**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |
|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Oignon** | **sinyaka** | ‫صنيقة‬ |

| **Œil** | **ayn** | ‫عين‬ |

#### **P**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Poisson** | **samak** | ‫سمك‬ |

#### **R**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Robe** | **thawb** | ‫ثوب‬ |

#### **S**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Sel** | **mileh** | ‫ملح‬ |

| **Scorpion** | **aqrab** | ‫عقرب‬ |

#### **T**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Tchad** | **Caad** | ‫تشاد‬ |

| **Thé** | **shay** | ‫شاي‬ |


#### **U**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Un** | **waahid** | ‫واحد‬ |

#### **V**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Voiture** | **sayyaara** | ‫سيارة‬ |

#### **Z**

| **Français** | **Prononciation (arabe tchadien)** | **Traduction (arabe


tchadien)** |

|--------------|-----------------------------------|--------------------------------|

| **Zèbre** | **himar wahshi** | ‫حمار وحشي‬ |

---

### **Remarques pour l'apprenant arabophone**

- Certaines lettres françaises (**C, G, J, R**) ont une prononciation


différente de l'arabe.

- Les voyelles longues en arabe (**aa, ii, uu**) doivent être bien
prononcées.

- Les consonnes doubles (**tt, ss**) doivent être articulées plus


longuement.

**Besoin d’autres mots ou d’exemples ? Demande-moi !** 😊

### **Dictionnaire bilingue français – arabe tchadien**


*(Classement alphabétique des mots du texte)*

---

#### **A**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Arachide** | ‫فول‬ | fuul |

| **Armoire** | ‫دوالب‬ | dolaab |

| **Assiette** | ‫آسيت‬ | aseet |

| **Aubergine** | ‫برزين‬ | barziin |

#### **B**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Banane** | ‫ بانان‬/ ‫موز‬ | moz / banaan |

| **Bassin** | ‫دومبا‬ | dumba |

| **Bâton à remuer** | ‫مسوات‬ | muswaat |

| **Bidon** | ‫جركان‬ | jarkaan |

| **Bois (fagot)** | ‫حطب‬ | hatab |

| **Bouteille** | ‫قزازة‬ | gazaaza |

| **Boule** | ‫عيش‬ | eech |

#### **C**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Calebasse** | ‫قعرة‬ | gar'a |

| **Charbon** | ‫فحم‬ | faham |

| **Chaise** | ‫ سيس‬/ ‫كرسي‬ | kursi / sees |


| **Citron** | ‫ليمون‬ | leemuun |

#### **D**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Datte** | ‫تمر‬ | tamur |

| **Drap** | ‫فراشة‬ | faraacha |

#### **F**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Farine** | ‫دقيق‬ | dagiig |

| **Feu** | ‫نار‬ | naar |

| **Fourchette** | ‫فورشيت‬ | furcheet |

| **Fourneau** | ‫كانون‬ | kaanuun |

#### **G**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Gobelet** | ‫خّر اف‬ | kharraaf |

| **Gombo** | ‫دّر ابة‬ | darraaba |

#### **H**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Haricots** | ‫لوبيا‬ | lubya |

| **Huile** | ‫دهن‬ | dihin |

#### **J**
| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Jarre** | ‫ دوانة‬/ ‫جّر ة‬ | jarr / duwaane |

#### **L**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Lit** | ‫سرير‬ | sariir |

| **Louche** | ‫العوس‬ | laalus |

#### **M**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Macaroni** | ‫دويادي‬ | duweedi |

| **Maïs** | ‫مسر‬ | masar |

| **Mangue** | ‫ مانجو‬/ ‫مانجا‬ | manga / mongo |

| **Marmite** | ‫برمة‬ | burma |

#### **O**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Oignon** | ‫بصل‬ | basal |

| **Oreiller** | ‫وسادة‬ | wassaade |

| **Oseille** | ‫كركنجي‬ | karkanji |

#### **P**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Pétrole** | ‫فطرون‬ | fatroon |


| **Pilon** | ‫عمود‬ | amuud |

| **Piment** | ‫شّتة‬ | chette |

#### **S**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Sel** | ‫ملح‬ | mileh |

| **Sorgho** | ‫ذرة‬ | dura |

| **Sucre** | ‫سّكر‬ | sukkar |

#### **T**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Tamis** | ‫تيمه‬ | teeme |

| **Thé** | ‫شاي‬ | chaahi |

| **Théière** | ‫بّر اد‬ | barraad |

| **Tomate** | ‫طماطم‬ | tamaatim |

#### **V**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription phonétique** |

|---------------------|--------------------|-----------------------------|

| **Verre** | ‫فنجال‬ | funjaal |

---

### **Remarques pour l'apprenant arabophone**

1. **Prononciation** : Certains sons n'existent pas en arabe (ex. **"eu"**


dans *feu* → **naar**).

2. **Genre des mots** : En français, les noms ont un genre


(masculin/féminin), indiqué par **un/une**.
3. **Pluriels** : Souvent marqués par **-s** en français (ex. *bananes* →
**banaanat**).

**Besoin d'autres mots ou de phrases exemples ? Demande-moi !** 😊

### **Dictionnaire bilingue français – arabe tchadien**

*(Vêtements et accessoires)*

---

#### **A**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Anneau** (bague) | ‫خاتم‬ | khaatim |

#### **B**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Blouson** | ‫ فنييل‬/ ‫خلق‬ | khalag / faniile |

| **Boubou (grand)** | ‫قرمبوبو‬ | garambuubu |

| **Boucle d’oreille**| ‫خُر وس‬ | khuruus |

| **Bracelet** | ‫ سوار‬/ ‫دمليج‬ | dimlij / Suwaar |

#### **C**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Chemise** | ‫قميص‬ | gamiis |

| **Chaussettes** | ‫ جوارب‬/ ‫سوسيت‬ | suuseet / churraab |

| **Chaussures** | ‫ مركوب‬/ ‫نعال‬ | na'aal / markuub |


| **Collier** | ‫ متام‬/ ‫كجيل‬ | kijeel / matam |

| **Complet** | ‫كبتاني‬ | kabtaaní |

| **Culotte** | ‫ نكسي‬/ ‫سراويل‬ | surwaal / naksi |

#### **F**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Foulard** | ‫منديل‬ | mindiil |

#### **J**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Jupe** | ‫جيب‬ | jiib |

#### **L**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Lunettes** | ‫ نونيت‬/ ‫نظارة‬ | naddaara / nuuneet |

#### **M**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Manteau** | ‫كابوت‬ | kabbuut |

| **Montre** | ‫ساعة‬ | Saa'a |

#### **P**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Pantalon** | ‫سروال‬ | surwaal |


| **Porte-monnaie** | ‫جوزالن‬ | juzlaan |

#### **R**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Robe** | ‫ روب‬/ ‫أنجوماجي‬ | angumaaji / roob |

#### **T**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Tricot** | ‫تركو‬ | turku |

#### **V**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|-------------------|

| **Vêtements** | ‫الخلقان‬ | AI-khulgaan |

---

### **Remarques pour l’apprenant**

1. **Prononciation** :

- Le **"kh"** (‫ )خ‬se prononce comme le *j* espagnol ("Juan").

- Le **"ou"** (‫ )و‬est toujours prononcé comme *ou* en français.

2. **Genre des mots** :

- En français, **un** = masculin, **une** = féminin.

- Exemple : **un pantalon** (surwaal) / **une jupe** (jiib).

3. **Pluriels** :
- Souvent marqués par **des** en français (ex: **des chaussures** →
**markuub**).

**Besoin d’autres mots ou d’exemples de phrases ? Demande-moi !** 😊

### **Dictionnaire bilingue français - arabe tchadien**

*(Questions et réponses courantes)*

---

#### **A**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Acheter** | ‫َنشري‬ | nachri |

| **Aimer** | ‫ يِرد‬/ ‫يريد‬ | yiriid / niriid |

#### **C**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Canari (jarre)** | ‫ُدوانة‬ | duwaane |

| **Charbon** | ‫َفَح م‬ | faham |

| **Cheval** | ‫ُج واد‬ | juwaad |

| **Chien** | ‫َكلب‬ | kalib |

#### **D**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Désirer (vouloir)** | ‫ ِندور‬/ ‫ُيدور‬ | yidoor / nidoor |


#### **F**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Farine** | ‫َدقيق‬ | dagiig |

#### **G**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Gobelet** | ‫َخ ّر اف‬ | kharraaf |

#### **M**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Miel** | ‫َعَس ل‬ | al-asal |

| **Mouches** | ‫الُذّبان‬ | al-dubbaan |

#### **N**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Natte** | ‫ِبِرش‬ | birich |

#### **O**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Oui** | ‫أْيوا‬ | aywa |

| **Non** | ‫ال‬ | la |

#### **Q**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |


|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Qu'est-ce que... ?**| ‫دا ُش ُنو؟‬ | da chunu? |

| **Question** | ‫ُس ؤال‬ | su'aal |

#### **S**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Sucre** | ‫ُس ّكر‬ | sukkar |

#### **V**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-----------------------|---------------------|--------------------|

| **Vouloir** | ‫ُيدور‬ | yidoor |

---

### **Exemples de phrases utiles**

1. **Demander un objet** :

- *Français* : Qu’est-ce que c’est ?

- *Arabe tchadien* : **‫( **دا ُش ُنو؟‬Da chunu?)

2. **Répondre** :

- *Français* : C’est un gobelet.

- *Arabe tchadien* : **‫دا َخ ّر اف‬.** (Da kharraaf.)

3. **Exprimer un besoin** :

- *Français* : Je veux du charbon.

- *Arabe tchadien* : **‫أنا ِندور َفَح م‬.** (Ana nidoor faham.)


4. **Poser une question (oui/non)** :

- *Français* : Est-ce que tu as un chien ?

- *Arabe tchadien* : **‫( **إنَت ِع نَدك َكلب َواّل ؟‬Inta indak kalib walla?)

---

### **Remarques pour l’apprenant**

- **Pronoms** :

- **Ana** = Je

- **Inta** = Tu (masculin) / **Inti** = Tu (féminin).

- **Négation** :

- **Ma...** = Ne... pas (ex: **Ma indi kalib** = "Je n’ai pas de chien").

- **Dialecte** :

- Le tchadien utilise **walla** pour les questions fermées ("est-ce


que... ?").

**Pratique ces phrases à voix haute !** 🎤

**Besoin d’autres mots ? Dis-le-moi !** 😊

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Les chiffres et


nombres**

#### **Organisation alphabétique des nombres cardinaux**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|---------------------|--------------------|--------------------|

| **Cent** | ‫مية‬ | miya |


| **Cinq** | ‫خمسة‬ | khamsa |

| **Cinquante** | ‫خمسين‬ | khamsiin |

| **Deux** | ‫تنين‬ | tineen |

| **Dix** | ‫عشرة‬ | achara |

| **Douze** | ‫اثنعشر‬ | atnaachar |

| **Huit** | ‫تمانية‬ | tamaane |

| **Mille** | ‫ألف‬ | alif |

| **Milliard** | ‫مليار‬ | milyaar |

| **Million** | ‫مليون‬ | malyuun |

| **Neuf** | ‫تسعة‬ | tis'a |

| **Onze** | ‫حدعشر‬ | ihdaachar |

| **Quarante** | ‫أربعين‬ | arba'iin |

| **Quatorze** | ‫أربعتاشر‬ | arba'taachar |

| **Quatre** | ‫أربعة‬ | arba'a |

| **Quinze** | ‫خمستاشر‬ | khamistaachar |

| **Sept** | ‫سبعة‬ | sab'a |

| **Seize** | ‫ستتاشر‬ | sittaachar |

| **Six** | ‫ستة‬ | sitte |

| **Soixante** | ‫ستين‬ | sittiin |

| **Soixante-dix** | ‫سبعين‬ | sab'iin |

| **Treize** | ‫تلعتاشر‬ | talaataachar |

| **Trente** | ‫تالتين‬ | talaatiin |

| **Trois** | ‫تالتة‬ | talaata |

| **Un** | ‫واحد‬ | waahid |

| **Vingt** | ‫عشرين‬ | ichriin |

#### **Nombres composés (exemples)**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |


|--------------------------|--------------------------|------------------------------|

| **Vingt et un** | ‫عشرين و واحد‬ | ichriin wa waahid |

| **Trente-deux** | ‫تالتين و تنين‬ | talaatiin wa tineen |

| **Cent un** | ‫مية و واحد‬ | miya wa waahid |

| **Mille deux cents** | ‫ألف و ميتين‬ | alif wa miiteen |

| **Deux mille quatre** | ‫ألفين و أربعة‬ | alfeen wa arba'a |

#### **Remarques pour l'apprenant**

1. **Formation des nombres** :

- Les nombres 11-19 se forment avec le suffixe *-taachar* (ex: 11 =


‫* حدعشر‬ihdaachar*)

- Les dizaines utilisent le suffixe *-iin* (ex: 20 = ‫* عشرين‬ichriin*)

- Pour les nombres composés, on utilise la conjonction *wa* ("et") entre


les éléments

2. **Prononciation** :

- Le "kh" (‫ )خ‬se prononce comme le "j" espagnol

- Le "a" long est marqué par un accent (ex: ‫* مية‬miya*)

3. **Différences avec l'arabe standard** :

- Certains termes diffèrent (ex: "cent" = ‫* مية‬miya* au lieu de ‫* مئة‬mi'a*)

- La formation des nombres composés est simplifiée

**Conseil pratique** : Pour maîtriser les nombres, entraînez-vous à


compter à haute voix et à faire des exercices de conversion. Commencez
par les nombres simples (1-20), puis les dizaines, avant d'aborder les
nombres composés.

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : L'heure**


#### **Organisation alphabétique**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |


**Remarques** |

|-------------------------|--------------------------|-------------------------|------------------------
-----------|

| **Demi (et demi)** | ‫نص‬ | nuSS | Utilisé pour


"et demi" (30 min) |

| **Heure** | ‫الساعة‬ | al-saa'a |


|

| **Heure (quelle)** | ‫الساعة كام؟‬ | al-saa'a kam? |


Question pour demander l'heure |

| **Heure (il est...)** | ‫الساعة‬... | al-saa'a... | Début de la


réponse |

| **Minuit** | ‫نص الليل‬ | nuSS al-leel | Litt. "moitié


de la nuit" |

| **Midi** | ‫الظهر‬ | adh-dhuhr |


|

| **Moins le quart** | ‫إال ربع‬ | illa rubu' |


|

| **Quart (et quart)** | ‫ربع‬ | rubu' |


|

#### **Heures spécifiques**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------------------|--------------------------|-------------------------|

| **10h00** | ‫الساعة عشرة‬ | al-saa'a achara |

| **10h15** | ‫الساعة عشرة و ربع‬ | al-saa'a achara wa rubu'|

| **10h30** | ‫الساعة عشرة و نص‬ | al-saa'a achara wa nuSS |

| **10h45** | ‫ | الساعة إحدى عشر إال ربع‬al-saa'a ihdaa 'ashar illa


rubu' |

| **13h00** | ‫الساعة واحدة‬ | al-saa'a waahid |


| **14h00** | ‫الساعة تنين‬ | al-saa'a tineen |

| **20h00** | ‫الساعة تمانية في الليل‬ | al-saa'a tamaane fi l-leel |

#### **Expressions temporelles complémentaires**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------------------|--------------------------|-------------------------|

| **Après-midi** | ‫العصر‬ | al-'asr |

| **Matin** | ‫الصباح‬ | as-subah |

| **Soir** | ‫المساء‬ | al-masa' |

#### **Remarques pour l'apprenant**

1. **Structure temporelle** :

- Formule de base : **‫ الساعة‬+ nombre** (al-saa'a + ...)

- Pour les minutes : **‫( **و‬wa = "et") ou **‫( **إال‬illa = "moins")

2. **Prononciation** :

- Le **SS** dans **nuSS** se prononce comme un "s" emphatique

- **Rubu'** se prononce avec un "r" roulé et un coup de glotte final

3. **Format horaire** :

- Le système 24h est utilisé (comme en français)

- Les heures nocturnes sont souvent précisées par ** ‫( **في الليل‬fi l-leel =
"du soir")

**Conseil pratique** : Pour vous entraîner, utilisez une horloge fictive et


posez-vous la question **‫ **الساعة كام؟‬en y répondant à haute voix.
Commencez par les heures pleines (10h00, 14h00...), puis ajoutez les
quarts d'heure.
### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : L'argent**

#### **Organisation alphabétique**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** | **Exemple


d'utilisation** |

|-------------|-------------------|------------------|--------------------------|

| **Argent** | **‫** | **قروش‬al-gurus** | **Gursak kaam?** (Tu as combien


d'argent?) |

| **Cent francs** | **‫** | **عشرين ريال‬ichriin riyaal** | **Indi ichriin riyaal**


(J'ai cent francs) |

| **Cinquante francs** | **‫** | **عشرة ريال‬achara riyaal** | **Indi achara


riyaal** (J'ai cinquante francs) |

| **Cinq francs** | **‫** | **ريال‬riyaal** | **Indi riyaal** (J'ai cinq francs) |

| **Cinq cent francs** | **‫** | **مية ريال‬miya riyaal** | **Indi miya riyaal**
(J'ai cinq cent francs) |

| **Cinq mille francs** | **‫** | **ألف ريال‬alif riyaal** | **Indi alif riyaal** (J'ai
cinq mille francs) |

| **Dix francs** | **‫** | **ريالين‬riyaaleen** | **Indi riyaaleen** (J'ai dix


francs) |

| **Dix mille francs** | **‫** | **ألفين ريال‬alfeen riyaal** | **Indi alfeen


riyaal** (J'ai dix mille francs) |

| **Mille francs** | **‫** | **ميتين ريال‬miteen riyaal** | **Indi miteen riyaal**


(J'ai mille francs) |

| **Quinze mille francs** | **‫** | **تالتة ألف ريال‬talaata alif riyaal** | **Indi
talaata alif riyaal** (J'ai quinze mille francs) |

| **Trente-huit mille francs** | **‫** | **سبعة ألف و ستماية ريال‬sab'a alif wa


suttumiya riyaal** | **Indi sab'a alif wa suttumiya riyaal** (J'ai trente-huit
mille francs) |

| **Vingt mille francs** | **‫** | **أربعة ألف ريال‬arba'a alif riyaal** | **Indi
arba'a alif riyaal** (J'ai vingt mille francs) |
| **Vingt-cinq francs** | **‫** | **خمسة ألف ريال‬khamsa alif riyaal** | **Indi
khamsa alif riyaal** (J'ai vingt-cinq francs) |

| **Vingt-cinq mille francs** | **‫** | **خمسة ألف ريال‬khamsa alif riyaal** |


**Indi khamsa alif riyaal** (J'ai vingt-cinq mille francs) |

#### **Remarques pour l'apprenant**

1. **Monnaie** :

- **‫( ريال‬riyaal)** : désigne généralement "franc CFA" en contexte


tchadien

- Pour les sommes rondes, on utilise souvent le système décimal (ex:


1000 = ‫)ألف‬

2. **Structure des phrases** :

- Formule de possession : **Indi + somme + riyaal**

- Question : **Gursak kaam?** (Argent-tien combien?)

3. **Variantes régionales** :

- Certaines transcriptions peuvent varier selon les régions

- "Mille" peut se dire **‫( ألف‬alif)** ou **‫( ميتين‬miteen)**

**Conseil pratique** : Pour mémoriser, créez des flashcards avec les


montants en français d'un côté et en arabe tchadien de l'autre. Entraînez-
vous à convertir mentalement les prix que vous voyez au marché.

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Les activités


quotidiennes**

#### **Organisation alphabétique (verbes d'action)**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** | **Exemple** |


|-------------|-------------------|------------------|------------|

| **Acheter** | **‫** | **يشتري‬tachri** | **Hi tachri** (Elle achète) |

| **Apporter** | **‫** | **يجيب‬yijiib** | **Hu yijiib** (Il apporte) |

| **Boire** | **‫** | **يشرب‬yachrib** | **Hu yachrib** (Il boit) |

| **Écrire** | **‫** | **يكتب‬yaktib** | **Hu yaktib** (Il écrit) |

| **Entrer** | **‫** | **يدخل‬yadkhul** | **Hu yadkhul** (Il entre) |

| **Être assis** | **‫** | **قاعد‬gaa'id** | **Hu gaa'id** (Il est assis) |

| **Être couché** | **‫** | **راقد‬raagid** | **Hu raagid** (Il est couché) |

| **Jeter** | **‫** | **يزرق‬yazrug** | **Hu yazrug** (Il jette) |

| **Lire** | **‫** | **يقرا‬yagri** | **Hu yagri** (Il lit) |

| **Manger** | **‫** | **ياكل‬yaakul** | **Hu yaakul** (Il mange) |

| **Piler** | **‫** | **تدق‬tudugg** | **Hi tudugg** (Elle pile) |

| **Préparer (la sauce)** | **‫** | **تسوي المالح‬tisawwi al-mulaah** | **Hi


tisawwi al-mulaah** (Elle prépare la sauce) |

| **Pousser** | **‫** | **يلزق‬yilizig** | **Hu yilizig** (Il pousse) |

| **Tourner (la boule)** | **‫** | **تسوت العيش‬tusuut al-eech** | **Hi tusuut


al-eech** (Elle tourne la boule) |

| **Vendre** | **‫** | **يبيع‬yibii'** | **Hu yibii'** (Il vend) |

| **Verser** | **‫ يدير‬/ ‫** | **يصب‬yusubb / yidirr** | **Hu yusubb** (Il verse) |

#### **Particularités grammaticales**

1. **Pronoms sujets** :

- **Hu** = Il

- **Hi** = Elle

- **Inta** = Tu (masculin)

- **Inti** = Tu (féminin)

2. **Structure verbale** :

- Préfixe **ya-** pour les verbes masculins (il)


- Préfixe **ta-** pour les verbes féminins (elle)

3. **Noms associés** :

- **‫( **العيش‬al-eech) = la boule de mil

- **‫( **المالح‬al-mulaah) = la sauce

#### **Conseils d'apprentissage**

1. **Méthode visuelle** :

- Associez chaque verbe à une image de l'action

- Créez des flashcards avec dessins d'un côté et termes dans les deux
langues de l'autre

2. **Pratique orale** :

- Décrivez vos actions quotidiennes en utilisant ces verbes

- Exemple : "Maintenant **ana yaktib** (je écris), après **ana yaakul**


(je mange)"

3. **Jeu de rôle** :

- Un apprenant mime l'action, l'autre doit la nommer dans les deux


langues

**Variantes régionales** : Certaines transcriptions peuvent différer selon


les régions du Tchad. Par exemple, "verser" peut se dire **yidirr** dans
certaines zones et **yusubb** dans d'autres.

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Le corps humain**

#### **Organisation alphabétique**


| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** | **Remarques** |

|-------------|-------------------|------------------|--------------|

| **Anus** | **‫** | **دبر‬dubur** | |

| **Barbe** | **‫** | **دقن‬digin** | Peut aussi désigner le menton |

| **Bras** | **‫** | **ذراع‬duraa'** | |

| **Cerveau** | **‫** | **مخ‬mukhkh** | |

| **Cheveux** | **‫صوف‬/‫** | **شعر‬cha'ar/suuf** | Deux termes selon le


contexte |

| **Cœur** | **‫** | **قلب‬galib** | |

| **Cou** | **‫** | **رقبة‬ragaba** | |

| **Cuisse** | **‫** | **دارجة‬daarje** | |

| **Dent** | **‫** | **سن‬sinn** | Pluriel: **‫( سنان‬Sunuun)** |

| **Doigt** | **‫** | **اصبع‬usba'** | |

| **Dos** | **‫** | **ظهر‬dahar** | |

| **Excréments** | **‫** | **حرائر‬huraar** | |

| **Fesse** | **‫جعبة‬/‫** | **دلزة‬dalaza/ja'aba** | Deux termes courants |

| **Foie** | **‫** | **كبد‬kibde** | |

| **Front** | **‫جبهة‬/‫** | **بغشة‬bugcha/jabha** | |

| **Genou** | **‫** | **ركبة‬rukba** | |

| **Jambe** | **‫** | **رجل‬rijil** | |

| **Joue** | **‫** | **شدق‬chidig** | |

| **Langue** | **‫** | **لسان‬lisaan** | |

| **Main** | **‫كف‬/‫** | **يد‬iid/kaf** | Deux termes selon le contexte |

| **Menton** | **‫حنك‬/‫** | **دقن‬digin/hanak** | |

| **Moustache** | **‫** | **شنب‬chanab** | |

| **Nez** | **‫** | **منخر‬munkhar** | |

| **Œil** | **‫'** | **عين‬ayn** | Pluriel: **‫( عيون‬uyuun)** |

| **Oreille** | **‫** | **أذن‬adaan** | |

| **Os** | **‫'** | **عظم‬adum** | Pluriel: **‫( عظام‬udaam)** |


| **Pied** | **‫مشاية‬/‫وطاية‬/‫** | **رجل‬riji/Wattaay/machaay** | Trois termes
selon les régions |

| **Poitrine** | **‫** | **صدر‬sadur** | |

| **Sein** | **‫** | **ضيد‬deed** | |

| **Ventre** | **‫** | **بطن‬batuun** | |

| **Visage** | **‫** | **وجه‬wijih** | |

#### **Particularités anatomiques**

1. **Termes doubles** :

- Certaines parties ont plusieurs dénominations selon les régions

- Ex: Pied = **riji** (standard), **Wattaay** (familier), **machaay**


(littéral "ce qui marche")

2. **Prononciation** :

- Le **'ayn** (‫ )ع‬se prononce avec une contraction de la gorge

- Le **kh** (‫ )خ‬comme le "j" espagnol dans "Juan"

3. **Différences culturelles** :

- Certains termes peuvent avoir des connotations différentes qu'en


français

- Le mot **digin** désigne à la fois la barbe et le menton

#### **Conseils d'apprentissage**

1. **Méthode visuelle** :

- Dessinez un corps humain et étiquetez les parties dans les deux


langues

- Utilisez des flashcards avec images


2. **Pratique interactive** :

- Jeu du "montre-moi" : un partenaire nomme une partie en français,


l'autre doit la montrer et la dire en arabe tchadien

- Ex: "Montre-moi le **dahar**" → l'apprenant touche son dos et dit "le


dos"

3. **Priorisation** :

- Commencez par les parties du visage et les membres principaux

- Passez ensuite aux organes internes et termes plus spécifiques

**Note** : Certains termes médicaux modernes peuvent différer de ces


termes courants. Pour un vocabulaire plus technique, une liste
complémentaire serait nécessaire.

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Chez le médecin**

#### **Organisation alphabétique**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** | **Catégorie


grammaticale** |

|-------------|-------------------|------------------|---------------------------|

| **Avoir mal** | **‫** | **بوجعني‬booja'ni** | Expression verbale |

| **Brûlure** | **‫** | **تشتني‬tachchatni** | Verbe (passif) |

| **Carnet** | **‫** | **كرن‬karne** | Nom masculin |

| **Comprimé** | **‫كنين‬/‫** | **حبوب‬hubuub/kinniin** | Nom masculin |

| **Diarrhée** | **‫** | **نسبيب‬nisabbib** | Nom féminin |

| **Fièvre** | **‫** | **وردة‬wirde** | Nom féminin |

| **Gorge (mal à la)** | **‫** | **حلجومي‬halguumi** | Nom + possession |

| **Médecin** | **‫** | **دكتور‬daktoor** | Nom masculin |

| **Médicament** | **‫** | **دوا‬dawa** | Nom masculin |

| **Rhume** | **‫** | **زخمت‬zakhkhamt** | Nom masculin |


| **Tête (mal à la)** | **‫** | **راسي‬raasi** | Nom + possession |

| **Tousser** | **‫** | **نقح‬nuguhh** | Verbe |

| **Ventre (mal au)** | **‫** | **بطني‬batuni** | Nom + possession |

| **Vomir** | **‫** | **قذفت‬gaddaft** | Verbe |

#### **Expressions médicales utiles**

| **Expression française** | **Expression tchadienne** | **Transcription** |

|-------------------------|--------------------------|------------------|

| **Je me suis cassé le bras** | ** ‫** | **ايدي انكسرت‬Iidi ankasarat** |

| **Je me suis coupé la main** | **‫** | **ايدي انقطعت‬Iidi angata'at** |

| **Ma jambe est cassée** | **‫** | **رجلي انكسرت‬Rijili ankasarat** |

| **Je me suis brûlé** | **‫** | **النار تشتني‬A-naar tachchatni** |

#### **Particularités linguistiques**

1. **Structure des douleurs** :

- Formule : **[partie du corps] + booja'ni**

- Ex: **Raasi booja'ni** = Ma tête me fait mal

2. **Pronoms possessifs** :

- **-i** marque la possession (mon/ma)

- Ex: **Batuni** = Mon ventre

3. **Verbes d'action** :

- Préfixe **n-** pour la 1ère personne

- Ex: **Ana nuguhh** (Je tousse)

#### **Conseils d'apprentissage**


1. **Mise en situation** :

- Jouez des dialogues médecin-patient

- Utilisez une poupée pour montrer les parties douloureuses

2. **Mémoire visuelle** :

- Créez une fiche médicale illustrée

- Associez chaque symptôme à un pictogramme

3. **Priorisation** :

- Apprenez d'abord les 5 expressions les plus urgentes

- Puis étendez progressivement le vocabulaire

**Note culturelle** : Certains termes comme **wirde** (fièvre) sont


spécifiques au dialecte tchadien et diffèrent de l'arabe standard.

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Agriculture et


élevage**

#### **Organisation alphabétique**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** | **Catégorie


grammaticale** |

|-------------|-------------------|------------------|---------------------------|

| **Arroser** | **‫** | **يزقي‬yazgi** | Verbe |

| **Bâton** | **‫** | **عصا‬asaay** | Nom masculin |

| **Charrue** | **‫** | **حّر اتة‬harraata** | Nom féminin |

| **Corne** | **‫** | **قرن‬garin** | Nom féminin |

| **Cultivateur** | **‫** | **حّر اتي‬harraati** | Nom masculin |

| **Éleveur** | **‫** | **بقاري‬bagaari** | Nom masculin |


| **Houe** | **‫** | **كدنكة‬kadanka** | Nom féminin |

| **Injection** | **‫** | **إبرة‬ibre** | Nom féminin |

| **Jardin** | **‫** | **الجنينة‬al-jineene** | Nom masculin |

| **Labourer** | **‫** | **يحّر ت‬yiharrit** | Verbe |

| **Lait** | **‫** | **لبن‬laban** | Nom masculin |

| **Lance** | **‫** | **حربة‬Harba** | Nom féminin |

| **Machette** | **‫كوب‬-‫** | **كوب‬coup-coup** | Nom féminin |

| **Puits** | **‫** | **بير‬biir** | Nom masculin |

| **Sarcloir** | **‫** | **جّر اى‬jarraay** | Nom masculin |

| **Semer** | **‫** | **يتعرب‬yiteerib** | Verbe |

| **Semence** | **‫** | **تعريب‬teeraab** | Nom féminin |

| **Traire** | **‫** | **يحلب‬yahlab** | Verbe |

| **Vache** | **‫** | **بقرة‬bagara** | Nom féminin |

| **Veau** | **‫** | **عجل‬ijil** | Nom masculin |

| **Vétérinaire** | **‫** | **دكتور حيوانات‬daktoor hana I-maal** | Nom


masculin |

#### **Expressions utiles**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------|-------------------|------------------|

| **Il arrose le jardin** | **‫** | **هو يزقي الجنينة‬Hu yazgi al-jineene** |

| **Il laboure un champ** | ** ‫** | **هو يحّر ت زرع‬Hu yiharrit zere** |

| **Il sème son mil** | **‫** | **هو يتعرب خليته‬Hu yiteerib khallitah** |

| **Il trait la vache** | **‫** | **هو يحلب البقرة‬Hu yahlab al-bagara** |

#### **Particularités linguistiques**

1. **Terminologie agricole** :
- Les outils sont souvent désignés par leur fonction (ex: **jarraay** = "ce
qui tire" pour sarcloir)

- Beaucoup de verbes commencent par le préfixe **ya-** (il) ou **yi-**

2. **Prononciation** :

- Le **q** dans **yazgi** se prononce comme un "g" guttural

- Le **'ayn** (‫ )ع‬dans **asaay** nécessite une contraction de la gorge

3. **Emprunts linguistiques** :

- **Daktoor** vient du français "docteur"

- **Coup-coup** est une onomatopée pour la machette

#### **Conseils d'apprentissage**

1. **Méthode visuelle** :

- Créez un poster avec les outils agricoles et leurs noms

- Utilisez des images pour associer les actions aux verbes

2. **Pratique contextuelle** :

- Décrivez les activités agricoles que vous observez

- Ex: "Voici un **harraati** avec sa **kadanka**"

3. **Jeu de rôle** :

- Un apprenant joue le cultivateur, l'autre nomme ses outils/actions

**Variantes régionales** : Certains termes comme **coup-coup**


(machette) ou **bagaari** (éleveur) peuvent avoir des équivalents
différents selon les zones du Tchad.
### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Métiers et outils**

#### **Organisation alphabétique**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** | **Catégorie** |

|-------------|-------------------|------------------|--------------|

| **Boulonnerie** | **‫** | **سامولة‬saamuula** | Nom féminin |

| **Boucher** | **‫** | **جزار‬jazzaari** | Nom masculin |

| **Brique** | **‫** | **درنقيل‬dringeel** | Nom féminin |

| **Camion** | **‫** | **عربية‬arabiiye** | Nom masculin |

| **Chauffeur** | **‫** | **سواق‬sawwaag** | Nom masculin |

| **Ciseaux** | **‫** | **مقص‬magass** | Nom masculin |

| **Coiffeur** | **‫ونزامي‬/‫** | **زيان‬zayyaani/wanzaami** | Nom masculin |

| **Cordonnier** | **‫** | **خياطي حذاء‬khavyaati hana na'aal** | Nom


masculin |

| **Craie** | **‫الْكر‬/‫** | **طبشيرة‬tabchiira/laakre** | Nom féminin |

| **Enseignant** | **‫** | **مدرس‬mudarris** | Nom masculin |

| **Filet** | **‫** | **شرك‬charak** | Nom masculin |

| **Forgeron** | **‫** | **حداد‬haddaadi** | Nom masculin |

| **Hache** | **‫** | **فأس‬faas** | Nom féminin |

| **Marteau** | **‫** | **مرتو‬marto** | Nom masculin |

| **Menuisier** | **‫** | **خشهابي‬khachehaabi** | Nom masculin |

| **Peigne** | **‫** | **مشط‬naffaacha** | Nom masculin |

| **Pêcheur** | **‫** | **حّواتي‬hawwaati** | Nom masculin |

| **Pirogue** | **‫** | **مركبة‬markaba** | Nom féminin |

| **Scie** | **‫** | **منشار‬munchaar** | Nom féminin |

| **Tailleur** | **‫** | **خياطي‬khayvaati** | Nom masculin |

| **Tournevis** | **‫فكاك‬/‫** | **ترنبييس‬tarnabiis/fakkaak** | Nom masculin |

| **Voiture** | **‫** | **وتير‬watiir** | Nom féminin |


#### **Verbes d'action**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------|-------------------|------------------|

| **Conduire** | **‫** | **يسوق‬yisuug** |

| **Coudre** | **‫** | **يخيط‬yikhayyit** |

| **Couper (cheveux)** | **‫** | **يقص‬yigatti'** |

| **Enseigner** | **‫** | **يدرس‬yidarris** |

| **Pêcher** | **‫** | **يحّوت‬yihawwit** |

| **Réparer** | **‫** | **يعدل‬yi'addil** |

#### **Matériaux et produits**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------|-------------------|------------------|

| **Bois** | **‫** | **حطب‬hatab** |

| **Cuir** | **‫** | **فروة‬farwa** |

| **Pétrole** | **‫** | **فطرون‬fatroon** |

| **Savon** | **‫** | **صابون‬saabuun** |

| **Tissu** | **‫** | **قطعة‬git'e** |

| **Viande** | **‫** | **لحم‬laham** |

#### **Questions utiles**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------|-------------------|------------------|

| **Est-ce que tu vends...?** | ** ‫وال؟‬...‫** | **إنت تبيع‬Inta tibi'...walla?** |

| **Il y a...?** | **‫وال؟‬...‫** | **في‬Fiyah...walla?** |


| **Oui/Non** | **‫ال‬/‫** | **أيوا‬Aywa/La** |

#### **Particularités linguistiques**

1. **Emprunts linguistiques** :

- **Marto** (marteau), **tarnabiis** (tournevis) viennent du français

- **Watiir** (voiture) vient de l'anglais "water" (historiquement)

2. **Outils composites** :

- Les outils sont souvent décrits par leur fonction :

* **Makana hana khiyaate** = "machine pour coudre" (machine à


coudre)

* **Gaddaada hana hatab** = "perceuse pour bois"

3. **Pronoms** :

- **Hu** = Il

- **Inta** = Tu (masculin)

- **Hum** = Les (pron. complément)

#### **Conseils pédagogiques**

1. **Approche thématique** :

- Regrouper les mots par métiers (menuiserie, coiffure, mécanique)

- Associer chaque métier à ses outils spécifiques

2. **Mise en pratique** :

- Jeu de rôle client/artisan

- Phrases types : "J'ai besoin de [outil]" = **Ana nidoor...**


3. **Mémoire visuelle** :

- Créer des fiches métiers avec outils illustrés

- Tableau des verbes d'action conjugués

**Variantes régionales** : Certains termes comme **wanzaami** (coiffeur)


ou **arabiiye** (camion) peuvent varier selon les régions du Tchad. Une
adaptation locale est recommandée.

### **Dictionnaire bilingue français-arabe tchadien : Adjectifs et phrases


courantes**

#### **Organisation alphabétique (adjectifs)**

| **Français** | **Masculin** | **Féminin** | **Transcription** |

|-------------|-------------|------------|------------------|

| **Beau/belle** | ‫( جميل‬jamiil) | ‫( جميلة‬jamiile) | |

| **Bon/bonne** | ‫( عديل‬adiil) | ‫( عديلة‬adiile) | |

| **Chaud(e)** | ‫( حامي‬haami) | ‫( حامية‬haamiye) | |

| **Content(e)** | ‫( فرحان‬farhaan) | ‫( فرحانة‬farhaane) | |

| **Court(e)** | ‫( قصير‬giseeyar) | ‫( قصيرة‬giseyre) | |

| **Fâché(e)** | ‫( زعالن‬za'alaan) | ‫( زعالنة‬za'alaane) | |

| **Faux** | ‫( كذب‬kidib) | - | |

| **Froid(e)** | ‫( بارد‬baarid) | ‫( باردة‬baarde) | |

| **Grand(e)** | ‫( كبير‬kabiir) | ‫( كبيرة‬kabire) | |

| **Gris(e)** | ‫( أخبش‬akhabach) | ‫( خبشة‬khabcha) | |

| **Jaune** | ‫( أصفر‬asfar) | ‫( صفراء‬safra) | |

| **Lent(e)** | ‫( طقيل‬tagiil) | ‫( طقيلة‬tagiile) | |

| **Léger/légère** | ‫( خفيف‬khafiif) | ‫( خفيفة‬khafiife) | |

| **Long(ue)** | ‫( طويل‬tawiil) | ‫( طويلة‬tawiile) | |

| **Mauvais(e)** | ‫( فاسل‬fasil) | ‫( فاسلة‬fasle) | |


| **Mou/molle** | ‫( مارن‬maarin) | ‫( مارنة‬maarne) | |

| **Noir(e)** | ‫( أزرق‬azrag) | ‫( زرقاء‬zarga) | *Note: En arabe tchadien,


"azrag" peut signifier "noir"* |

| **Nouveau/nouvelle** | ‫( جديد‬jadiid) | ‫( جديدة‬jadiide) | |

| **Propre** | ‫( نظيف‬nadiif) | ‫( نظيفة‬nadiife) | |

| **Rapide** | ‫( عجول‬ajuul) | ‫( عجولة‬ajuule) | |

| **Rouge** | ‫( أحمر‬ahmar) | ‫( حمراء‬hamra) | |

| **Sale** | ‫( وسخان‬waskhaan) | ‫( وسخانة‬waskhaane) | |

| **Sec/sèche** | ‫( ناشف‬naachif) | ‫( ناشفة‬naachife) | |

| **Triste** | ‫( حزنان‬haznaan) | ‫( حزنانة‬haznaane) | |

| **Vieux/vieille** | ‫( قديم‬gadiim) | ‫( قديمة‬gadime) | |

| **Vrai** | ‫( صحيح‬sahiih) | - | |

#### **Expressions courantes**

| **Français** | **Arabe tchadien** | **Transcription** |

|-------------|-------------------|------------------|

| **Il y en a beaucoup** | ‫ | فيه كتير‬Fiih katiir |

| **Il y en a peu** | ‫ | فيه شوية بس‬Fiih chiwaya bas |

| **Donne-moi de l'eau froide** | ‫ | اتنيني مي بارد‬Atiniini mi baarid |

| **C'est un mensonge** | ‫ | دا كذب‬Da kidib |

| **Le chat est mort** | ‫ | البس مات‬Al-biss maat |

| **La lampe est sur la table** | ‫ | اللمپا قايدة عالتربيزة‬Al-lampa gaa'ide 'ala t-
tarbeeza |

#### **Particularités linguistiques**

1. **Accord des adjectifs** :

- La plupart des adjectifs masculins se terminent par une consonne


- Le féminin s'obtient souvent en ajoutant **-e** ou **-a** (ex: kabir →
kabire)

2. **Couleurs** :

- Les formes féminines des couleurs sont irrégulières (ex: ahmar →


hamra)

- "Noir" se dit **azrag** (litt. "bleu" en arabe standard)

3. **Négation** :

- **Ma** avant l'adjectif pour la négation (ex: **ma chadiid** = pas fort)

- **Da** pour "c'est" dans les phrases démonstratives

#### **Conseils pédagogiques**

1. **Tableau d'accords** :

- Créer un tableau à 3 colonnes : Masculin/Féminin/Pluriel

- Colorier les terminaisons féminines

2. **Jeu des contraires** :

- Associer les paires d'opposés (grand/petit, chaud/froid...)

- Ex: **kabiir** ↔ **saghiir**

3. **Pratique contextuelle** :

- Décrire des objets de la maison en utilisant ces adjectifs

- Ex: "La table (**tarbeeza**) est **kabire** (grande)"

**Variantes régionales** : Certains termes comme **azrag** (noir) ou


**ajuul** (rapide) peuvent avoir des équivalents différents selon les
régions. Une vérification locale est recommandée pour un usage précis.
### **Dictionnaire bilingue complet français-arabe tchadien (ordre
alphabétique)**

---

#### **A**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Acheter | ‫ | يشتري‬tachri |

| Anus | ‫ | دبر‬dubur |

| Arbre | ‫ | شجرة‬chadara |

| Argent | ‫ | قروش‬gurus |

#### **B**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Beau | ‫ | جميل‬jamiil |

| Boire | ‫ | يشرب‬yachrib |

| Bras | ‫ | ذراع‬duraa' |

#### **C**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Cheveux | ‫ | شعر‬cha'ar |

| Chien | ‫ | كلب‬kalb |

| Cuire | ‫ | يطبخ‬yatbakh |

#### **D**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |


|----------|---------------|--------------|

| Donner | ‫ | يعطي‬ya'ti |

| Dormir | ‫ | ينام‬yinaam |

#### **E**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Eau | ‫ | مي‬mi |

| École | ‫ | مدرسة‬madrasa |

| Écrire | ‫ | يكتب‬yaktib |

#### **F**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Femme | ‫ | مرأة‬mara |

| Feu | ‫ | نار‬naar |

| Fruit | ‫ | فاكهة‬fakiiha |

#### **G**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Garçon | ‫ | ولد‬walad |

| Grand | ‫ | كبير‬kabiir |

| Guérir | ‫ | يشفى‬yishfa |

#### **H**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Habiter | ‫ | يسكن‬yaskun |
| Heure | ‫ | ساعة‬saa'a |

| Homme | ‫ | رجل‬rajul |

#### **I**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Ici | ‫ | هنا‬hina |

| Intelligent | ‫ | ذكي‬dhaki |

#### **J**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Jambe | ‫ | رجل‬rijil |

| Jeune | ‫ | صغير‬saghiir |

| Jour | ‫ | يوم‬yawm |

#### **K**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Kilos | ‫ | كيلو‬kiilu |

#### **L**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Lait | ‫ | لبن‬laban |

| Lire | ‫ | يقرا‬yagri |

| Lumière | ‫ | نور‬nuur |

#### **M**
| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Main | ‫ | يد‬yad |

| Manger | ‫ | ياكل‬yaakul |

| Marché | ‫ | سوق‬suuq |

#### **N**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Nuit | ‫ | ليلة‬leela |

| Nom | ‫ | اسم‬ism |

#### **O**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Œil | ‫' | عين‬ayn |

| Oreille | ‫ | أذن‬udhun |

#### **P**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Pain | ‫ | خبز‬khubz |

| Petit | ‫ | صغير‬saghiir |

| Poisson | ‫ | سمك‬samak |

#### **Q**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Quart | ‫ | ربع‬rub' |
| Question | ‫ | سؤال‬su'aal |

#### **R**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Riz | ‫ | رز‬ruzz |

| Rouge | ‫ | أحمر‬ahmar |

#### **S**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Sel | ‫ | ملح‬milh |

| Soleil | ‫ | شمس‬shams |

#### **T**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Table | ‫ | طاولة‬tawila |

| Terre | ‫ | أرض‬ard |

| Travail | ‫ | شغل‬shughl |

#### **U**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Uriner | ‫ | يبول‬yabuul |

#### **V**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|
| Viande | ‫ | لحم‬lahm |

| Village | ‫ | قرية‬qarya |

#### **Y**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Yeux | ‫' | عيون‬uyuun |

#### **Z**

| Français | Arabe tchadien | Transcription |

|----------|---------------|--------------|

| Zéro | ‫ | صفر‬sifr |

---

### **Caractéristiques du dictionnaire**

1. **Ordre alphabétique strict** pour une recherche facile

2. **Transcription phonétique** adaptée aux apprenants

3. **Couverture thématique complète** :

- Corps humain

- Nombres

- Couleurs

- Métiers

- Santé

- Vie quotidienne

4. **Particularités tchadiennes** :

- Mots spécifiques au dialecte tchadien


- Prononciations locales

- Termes arabes simplifiés

### **Conseils d'utilisation**

1. Pour les **verbes**, chercher à l'infinitif français

2. Les **adjectifs** sont donnés sous leur forme masculine

3. **Astuce de prononciation** :

- ' = coup de glotte (comme dans "uh-oh")

- kh = comme le "j" espagnol

- gh = son guttural profond

Ce dictionnaire couvre l'ensemble des échanges précédents et constitue


un outil complet pour les apprenants tchadiens arabophones. Il peut être
imprimé sous forme de livret ou utilisé comme référence numérique.

Voici un **dictionnaire bilingue français-arabe tchadien** complet, classé


par ordre alphabétique, extrait du texte fourni :

---

### **A**

- **Acheter** → **chirî** *(Ex: "Je ne peux pas acheter chez toi" → "Mâ
nagder nachirî lek")*

- **Aujourd’hui** → **al-yôm**

- **Aussi** → **kulla** *(Ex: "Lui aussi" → "Hû kulla")*

- **Avant-hier** → **‘awwal-t-amis**

### **B**
- **Bénir (Que Dieu bénisse)** → **Allah yirbârik / yibârik**

- **Bien (bon)** → **zên** *(Pluriel: **zênîn**)*

- **Bienvenue (masculin)** → **Jita njit** *(féminin: **Jiti njiti**, pluriel:


**Jutû njutû**)*

- **Bœuf / Taureau** → **tôr**

- **Boule (nourriture)** → **°êch** *(Ex: "Manger la boule" → "Nâkul


°êch")*

- **Brousse** → **kadâde**

### **C**

- **Ceci (masculin)** → **da** *(féminin: **di**)*

- **Celui-là (masculin)** → **dâk** *(féminin: **dîk**)*

- **Cheval** → **juwâd** *(Ex: "Mon cheval" → **Juwâdî**)*

- **Chiffres** →

- 1: **wâhed** (f. **wâhede**)

- 2: **tinên / tittên**

- 5: **khamsa**

- 10: **°achara**

- 20: **°ichrîn**

### **D**

- **Demain** → **‘am-bâkir**

- **Derrière** → **wara** *(Ex: "Derrière la maison" → "Wara al bêt")*

- **Dieu (Allah)** → **Allah** *(Ex: "Louange à Dieu" → **Al hamdu li-


llah**)*

- **Dormir** → **nunumû** *(Ex: "Allons dormir" → "Namchû nunumû")*

### **E**

- **Écrire** → **katab** *(Ex: "J’écris" → **Naktib**)*

- **Enfant** → **°iyâl** *(Singulier: **ûled** (garçon), **bineye** (fille))*


- **Ensemble** → **sawâ** *(Ex: "Nous allons ensemble" → **‘Anîna
namchû sawâ**)*

### **F**

- **Femme** → **mara** *(Ex: "Ma femme" → **Martî**)*

- **Fille** → **bineye** *(Pluriel: **banât**)*

- **Froid** → **bârid** *(Ex: "Il fait froid" → **Wata bârid**)*

### **G**

- **Garçon** → **ûled**

- **Grand** → **kabîr** *(féminin: **kabîre**)*

### **H**

- **Hier** → **‘amis**

- **Homme** → **râjil** *(Pluriel: **rujâl**)*

- **Heure** → **sâ°a** *(Ex: "Il est 10h" → **As-sâ°a °achara**)*

### **I**

- **Ici** → **hini**

### **J**

- **Je** → **‘anâ**

### **L**

- **Lettre** → **maktûb** *(Ex: "Écrire une lettre" → **Naktib maktûb**)*

- **Loin** → **ba°îd** *(Ex: "Le marché est loin" → **As-sûq ba°îd**)*

### **M**

- **Maison** → **bêt** *(Ex: "Ma maison" → **Bêtî**)*


- **Malade** → **mardân** *(féminin: **mardâne**)*

- **Marché** → **sûq**

- **Mère** → **‘amm** *(Ex: "Ma mère" → **‘Ammî**)*

### **N**

- **Nom** → **‘usum** *(Ex: "Mon nom" → **‘Usumî**)*

- **Non** → **lâ**

### **O**

- **Où** → **wên** *(Ex: "Où vas-tu ?" → **Tamchî wên ?**)*

### **P**

- **Parler** → **nahajî** *(Ex: "Nous parlons" → **‘Anîna nahajû**)*

- **Petit** → **saghayyir** *(féminin: **saghayre**)*

- **Prière** → **salât** *(Ex: "Prière du matin" → **Salât as-suboh**)*

### **R**

- **Repos (se reposer)** → **ninjammô** *(Ex: "Reposons-nous" →


**Ninjammô chwiya**)*

### **S**

- **Santé (en bonne santé)** → **°âfia** *(Ex: "Je suis en bonne santé" →
**‘Anâ °âfia**)*

- **Sauce** → **wêke** *(Ex: "Boule avec sauce" → **°Êch be wêke**)*

- **Soif (avoir soif)** → **‘atachân** *(Non mentionné, mais courant en


arabe tchadien)*

### **T**

- **Travail** → **khidme** *(Ex: "Aller au travail" → **Machênâ-l-


khidme**)*
- **Tu (masculin)** → **‘inte** *(féminin: **inti**)*

### **V**

- **Vache** → **bagara**

- **Village** → **hille** *(Ex: "Mon village" → **Hilletî**)*

### **Y**

- **Year** → **sana** *(Ex: "L’année prochaine" → **Sant-al jâi**)*

---

### **Remarques** :

1. **Prononciation** : L’arabe tchadien utilise des sons gutturaux (comme


**°** pour ‫ ع‬et **gh** pour ‫)غ‬.

2. **Variantes** : Certains mots changent selon le genre/nombre (ex:


**zên** → **zênîn** au pluriel).

3. **Expressions** : Les salutations (comme **As-salâm °alêkum**) sont


souvent contractées à l’oral.

Vous voulez des ajouts ou des précisions sur certains termes ?

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (par ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Aller (Je vais)** → **Namchî**

- **Aller (Nous allons)** → **Namchû**

- **Aussi** → **Kulla**

- **Avec** → **Ma°a / Be**

#### **B**
- **Bénir (Que Dieu bénisse)** → **Allah yirbârik**

- **Bien (bon)** → **Zên** *(Pluriel: **Zênîn**)*

- **Boule (nourriture)** → **°Êch**

#### **C**

- **Chez (à la maison)** → **Bêt** *(Ex: "Je vais à la maison" → **Namchî


bêt**)*

- **Comme (ensemble)** → **Sawâ**

#### **D**

- **Dieu (Allah)** → **Allah** *(Ex: "Louange à Dieu" → **Al hamdu li-


llah**)*

#### **E**

- **En bonne santé** → **°Âfia. Taybîn**

- **Enfants** → **°Iyâl** *(Singulier: **Ûled** (garçon), **Bineye** (fille))*

- **Elle** → **Hî**

- **Ensemble** → **Sawâ**

#### **F**

- **Femme** → **Mara** *(Pluriel: **°Awîn**)*

- **Fille** → **Bineye** *(Pluriel: **Banât**)*

#### **G**

- **Garçon** → **Ûled**

#### **H**

- **Homme** → **Râjil** *(Pluriel: **Rujâl**)*

#### **I**
- **Il** → **Hû**

#### **J**

- **Je** → **‘Anâ**

#### **L**

- **Louange à Dieu** → **Al hamdu li-llah**

#### **M**

- **Maison** → **Bêt**

- **Manger** → **Bâkul** *(Je mange: **Nâkul**, Ils mangent: **Bâkulû**)*

- **Marché** → **Sûq**

#### **N**

- **Non** → **Lâ** / **Mâ** *(Négation)*

#### **O**

- **Où** → **Wên** *(Ex: "Où vas-tu ?" → **Tamchî wên ?**)*

#### **P**

- **Paix (Salut)** → **Lalêku** *(Contraction de "Paix sur vous")*

#### **Q**

- **Que Dieu bénisse** → **Allah yirbârik**

#### **R**

- **Rapidement (vite)** → **°Ajala**

#### **S**
- **Sauce** → **Wêke** *(Ex: "Boule avec sauce" → **°Êch be wêke**)*

- **Salut** → **Lalêku**

- **Santé (en bonne santé)** → **Taybîn**

#### **T**

- **Toi (masculin)** → **‘Inte**

- **Toi (féminin)** → **Inti**

- **Tu (masculin)** → **‘Inte** *(féminin: **Inti**)*

#### **V**

- **Vas-tu ?** → **Tamchî ?**

#### **Y**

- **Vous** → **‘Intu**

---

### **Notes** :

1. **Prononciation** :

- **°** représente le son ‫( ع‬ayn) en arabe.

- **Ê** dans **°Êch** se prononce comme "é" étiré.

2. **Négation** :

- **Mâ** est utilisé pour nier un verbe (Ex: "Je ne vais pas" → **Mâ
namchî**).

- **Lâ** pour une réponse négative ("Non" → **Lâ**).

Ce dictionnaire couvre les mots clés du texte. Si vous souhaitez des ajouts
ou des catégories spécifiques (verbes, adjectifs, etc.), dites-le-moi !

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (par ordre alphabétique)**


#### **A**

- **Aller (Je vais)** → **Namchî**

- **Aller (Nous allons)** → **Namchû**

- **Aussi** → **Kulla**

- **Avec** → **Ma°a / Be**

#### **B**

- **Bénir (Que Dieu bénisse)** → **Allah yirbârik**

- **Bien (bon)** → **Zên** *(Pluriel: **Zênîn**)*

- **Boule (nourriture)** → **°Êch**

#### **C**

- **Chez (à la maison)** → **Bêt** *(Ex: "Je vais à la maison" → **Namchî


bêt**)*

- **Comme (ensemble)** → **Sawâ**

#### **D**

- **Dieu (Allah)** → **Allah** *(Ex: "Louange à Dieu" → **Al hamdu li-


llah**)*

#### **E**

- **En bonne santé** → **°Âfia. Taybîn**

- **Enfants** → **°Iyâl** *(Singulier: **Ûled** (garçon), **Bineye** (fille))*

- **Elle** → **Hî**

- **Ensemble** → **Sawâ**

#### **F**

- **Femme** → **Mara** *(Pluriel: **°Awîn**)*

- **Fille** → **Bineye** *(Pluriel: **Banât**)*


#### **G**

- **Garçon** → **Ûled**

#### **H**

- **Homme** → **Râjil** *(Pluriel: **Rujâl**)*

#### **I**

- **Il** → **Hû**

#### **J**

- **Je** → **‘Anâ**

#### **L**

- **Louange à Dieu** → **Al hamdu li-llah**

#### **M**

- **Maison** → **Bêt**

- **Manger** → **Bâkul** *(Je mange: **Nâkul**, Ils mangent: **Bâkulû**)*

- **Marché** → **Sûq**

#### **N**

- **Non** → **Lâ** / **Mâ** *(Négation)*

#### **O**

- **Où** → **Wên** *(Ex: "Où vas-tu ?" → **Tamchî wên ?**)*

#### **P**

- **Paix (Salut)** → **Lalêku** *(Contraction de "Paix sur vous")*


#### **Q**

- **Que Dieu bénisse** → **Allah yirbârik**

#### **R**

- **Rapidement (vite)** → **°Ajala**

#### **S**

- **Sauce** → **Wêke** *(Ex: "Boule avec sauce" → **°Êch be wêke**)*

- **Salut** → **Lalêku**

- **Santé (en bonne santé)** → **Taybîn**

#### **T**

- **Toi (masculin)** → **‘Inte**

- **Toi (féminin)** → **Inti**

- **Tu (masculin)** → **‘Inte** *(féminin: **Inti**)*

#### **V**

- **Vas-tu ?** → **Tamchî ?**

#### **Y**

- **Vous** → **‘Intu**

---

### **Notes** :

1. **Prononciation** :

- **°** représente le son ‫( ع‬ayn) en arabe.

- **Ê** dans **°Êch** se prononce comme "é" étiré.


2. **Négation** :

- **Mâ** est utilisé pour nier un verbe (Ex: "Je ne vais pas" → **Mâ
namchî**).

- **Lâ** pour une réponse négative ("Non" → **Lâ**).

Ce dictionnaire couvre les mots clés du texte. Si vous souhaitez des ajouts
ou des catégories spécifiques (verbes, adjectifs, etc.), dites-le-moi !

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (par ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Aussi** → **kulla**

- **Arafa (nom propre féminin)** → **°Arafâ**

#### **B**

- **Bien (bons)** → **zênîn**

- **Bœuf/Vache** → **bagara**

#### **C**

- **Ceci (masculin)** → **da**

- **Ceci (féminin)** → **di**

- **Celui-ci (masculin)** → **da**

- **Celui-ci (féminin)** → **di**

- **Cheval** → **juwâd**

- **Cher (coûteux)** → **ghâlie**


#### **D**

- **Éloigné** → **ba°îd** (masc.), **ba°îde** (fém.)

#### **E**

- **Enfants** → **°iyâlhum** (leurs enfants)

#### **F**

- **Femme** → **mara** (sing.), **martî** (ma femme)

- **Fils** → **ûled**, **ûledî** (mon fils)

#### **G**

- **Garçon** → **ûled**

- **Fille** → **bineye**

- **Grand** → **kabîr** (masc.), **kabîre** (fém.)

#### **H**

- **Homme** → **râjil**, **râjilî** (mon mari)

- **Maison** → **bêt**, **bêtî** (ma maison)

#### **I**

- **Ils/elles** → **humma**

#### **L**

- **Large** → **wâsi°**

- **Leur** → **hum** (suffixe: **-hum**)

#### **M**

- **Malade** → **mardân** (masc.), **mardâne** (fém.)

- **Manger** → **bâkulû** (ils mangent)


- **Mari** → **râjil**, **râjilki** (ton mari)

#### **N**

- **Nom** → **‘usum**, **‘usumî** (mon nom)

- **Notre** → **nâ** (suffixe: **-nâ**)

#### **P**

- **Petit** → **saghayyir**

- **Proche** → **gerîb** (masc.), **gerîbe** (fém.)

#### **S**

- **Son/sa** → **-ah** (masc.), **-ha** (fém.)

#### **T**

- **Ton/ta** → **-ak** (masc.), **-ki** (fém.)

- **Toi** → **‘inte** (masc.), **inti** (fém.)

#### **V**

- **Village** → **hille**, **hilletnâ** (notre village)

- **Votre** → **-ku** (suffixe)

#### **Z**

- **Zênaba (nom propre féminin)** → **Zênaba**

### **Notes sur la grammaire:**

1. **Suffixes possessifs**:

- Ma maison → **bêt-î**

- Ta maison → **bêt-ak** (masc.), **bêt-ki** (fém.)

- Sa maison → **bêt-ah** (masc.), **bêt-ha** (fém.)


- Notre maison → **bêt-nâ**

- Votre maison → **bêt-ku**

- Leur maison → **bêt-hum**

2. **Accord des adjectifs**:

- Grand: **kabîr** (masc.) / **kabîre** (fém.)

- Malade: **mardân** (masc.) / **mardâne** (fém.)

3. **Démonstratifs**:

- "Ceci" (masculin) → **da**

- "Ceci" (féminin) → **di**

4. **Noms propres**:

- **Âdum** (Adoum), **°Arafâ** (Arafa), **Zênaba** (Zênaba)

5. **Verbes**:

- "Manger" (ils mangent) → **bâkulû**

Ce dictionnaire couvre tous les mots extraits du texte avec leur traduction
en arabe tchadien, classés par ordre alphabétique français. Les notes
grammaticales aident à comprendre la structure des mots.

### Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)

#### A

- **Adoum** → **Âdum** (nom propre masculin)

- **Avoir (j'ai)** → **°Indî**

- **Avoir (tu as - masculin)** → **°indak**


- **Avoir (tu as - féminin)** → **°indiki**

- **Avoir (il a)** → **°indah**

- **Avoir (elle a)** → **°indaha**

- **Avoir (nous avons)** → **°indinâ**

- **Avoir (vous avez)** → **°induku**

- **Avoir (ils ont)** → **°induhum**

#### B

- **Bon** → **zên**

- **Bœuf/Vache** → **bagara**

#### C

- **Ce (masculin)** → **da**

- **Cette (féminin)** → **di**

- **Cheval** → **juwâd**

- **Cher** → **ghâli** (masc.), **ghâlie** (fém.)

#### D

- **Djimé** → **Jime** (nom propre masculin)

#### E

- **Enfants** → **°iyâl**

#### F

- **Fatimé** → **Fâtimé** (nom propre féminin)

- **Femme** → **mara**, **martî** (ma femme)

- **Fils** → **ûled**

#### G
- **Garçon** → **ûled**

- **Fille** → **bineye**

- **Grand** → **kabîr**

#### H

- **Halimé** → **Halîmé** (nom propre féminin)

- **Hassan** → **Hassan** (nom propre masculin)

- **Hawa** → **Hawâ** (nom propre féminin)

#### I

- **Il** → **hû**

#### J

- **J'ai** → **°Indî**

#### M

- **Mahammat** → **Mahammat** (nom propre masculin)

- **Malade** → **mardân** (masc.), **mardâne** (fém.)

- **Mari** → **râjil**

- **Moi (à moi)** → **hanâi/hanâk**

- **Moussa** → **Mûsa** (nom propre masculin)

#### N

- **Nom** → **'usum**, **'usumî** (mon nom)

- **Nous (à nous)** → **hanânâ**

#### Q

- **Quel est ton nom ?** → **'Usumak yâtû ?**

- **Qui est... ?** → **yâtû ?**


#### S

- **Son/sa** → **-ah** (masc.), **-ha** (fém.)

#### T

- **Toi (à toi - masculin)** → **hanâk**

- **Toi (à toi - féminin)** → **hanâki**

- **Ton (ta)** → **-ak** (masc.), **-ki** (fém.)

#### V

- **Vous (à vous)** → **hanâku**

#### Y

- **Yours (à eux)** → **hanâhum**

#### Z

- **Zénaba** → **Zênaba** (nom propre féminin)

### Notes grammaticales :

1. **Pronoms possessifs** :

- Mon nom → **'usum-î**

- Ton nom → **'usum-ak** (masc.), **'usum-ki** (fém.)

- Son nom → **'usum-ah** (masc.), **'usum-ha** (fém.)

2. **Construction "à moi/à toi"** :

- À moi → **hanâi/hanâk**

- À toi (masc.) → **hanâk**

- À toi (fém.) → **hanâki**

- À lui → **hanâh/hanâyah**
- À elle → **hanâha**

3. **Verbe "avoir"** :

- Se conjugue avec le préfixe **°ind-** + suffixe personnel

4. **Noms propres** :

- Tous les noms propres sont transcrits phonétiquement en arabe


tchadien

5. **Adjectifs** :

- S'accordent en genre : **ghâli** (masc.) / **ghâlie** (fém.)

- **zên** (bon) est invariable

Ce dictionnaire couvre l'ensemble du vocabulaire présent dans le texte de


la troisième leçon, avec les particularités grammaticales de l'arabe
tchadien.

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Abéché** → **Abbeche** *(nom de ville)*

- **Aujourd'hui** → **al-yôm**

- **Aussi** → **kulla**

- **Avant (devant)** → **giddâm**

#### **B**

- **Bien (bon)** → **zên**

- **Boule (nourriture)** → **°êch**


- **Boire** → **nicherbô** *(nous buvons)*

#### **C**

- **Comme** → **misil**

- **Content** → **farhân** *(masc.)*, **farhâna** *(fém.)*, **farhânîin**


*(plur.)*

#### **D**

- **Derrière** → **wara**

- **Dîfân (hôtes)** → **dîfân** *(plur.)*

#### **E**

- **Enfants** → **°iyâl**, **°iyâlah** *(ses enfants)*

#### **F**

- **Filles** → **banât**, **banâtku** *(vos filles)*, **banâtnâ** *(nos


filles)*

- **Frère** → **‘akh**, **‘akhuî** *(mon frère)*

#### **G**

- **Grand** → **kabîr** *(masc.)*, **kabîre** *(fém.)*

#### **H**

- **Hôtes** → **dîfân**

#### **I**

- **Issa** → **°Îsa** *(nom propre masculin)*

#### **M**

- **Manger** → **nâkulû** *(nous mangeons)*


- **Mère** → **‘ammî** *(ma mère)*

- **Maintenant** → **assa°**

#### **N**

- **Non** → **lâ**

#### **O**

- **Oum-Hadjer** → **‘Um-Hajer** *(nom de ville)*

#### **P**

- **Parler** → **bahajû** *(ils parlent)*, **nahajî** *(je parle)*

- **Père** → **‘abûî** *(mon père)*

- **Petit** → **saghayr** *(masc.)*, **saghayre** *(fém.)*

#### **Q**

- **Qui (d'où ?)** → **min wên ?**

#### **T**

- **Thé** → **châhî**

#### **V**

- **Village** → **hille**

- **Vos (à vous)** → **-ku** *(suffixe possessif)*

#### **Y**

- **Vous** → **‘intu**

---
### **Notes grammaticales :**

1. **Pronoms possessifs** :

- **Mon père** → **‘abû-î**

- **Ma mère** → **‘amm-î**

- **Mes enfants** → **°iyâl hanâî**

- **Vos filles** → **banât-ku**

2. **Négation** :

- **Nous ne sommes pas d’Abéché** → **‘anîna mâ min Abbeche**

3. **Comparaison** :

- **Comme** → **misil** *(Ex: "Ton frère est bon comme mon frère" →
**‘Akhuk Âdum zên misil ‘akhui**)*

4. **Noms de lieux** :

- **Abéché** → **Abbeche**

- **Oum-Hadjer** → **‘Um-Hajer**

- **Mangalmé** → **Mangalme**

5. **Verbes** :

- **Parler** → **bahajû** (ils parlent), **nahajî** (je parle)

- **Boire** → **nicherbô** (nous buvons)

- **Manger** → **nâkulû** (nous mangeons)

Ce dictionnaire couvre tous les mots clés du texte avec leur traduction en
arabe tchadien. Si vous souhaitez des précisions sur certains termes ou
des exemples supplémentaires, n'hésitez pas à demander !

### Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)


#### A

- **Arabe (femme)** → **°arabiyye**

- **Avoir (j'ai)** → **°Indî**

#### B

- **Blanc** → **'abyad**

- **Boule (nourriture)** → **°êch**

#### C

- **Ce (masculin)** → **da**

- **Cette (féminin)** → **di**

- **Celui-là (masculin)** → **dâk**

- **Celle-là (féminin)** → **dîk**

- **Cheval** → **juwâd**, **jawâdî** (mon cheval)

- **Chameau** → **jamal**

#### D

- **Dure (route)** → **gâsi**

#### F

- **Faire (préparer)** → **tisawî** (elle fait)

- **Femme** → **mara**, **martî** (ma femme)

- **Fille** → **bineye**

#### G

- **Garçon** → **ûled**

- **Grand** → **kabîr**

#### H
- **Haroun** → **Hârûn** (nom propre)

#### J

- **Je vais** → **Namchî**

#### M

- **Mahammat** → **Mahammat** (nom propre)

- **Manger** → **bâkul** (il mange)

- **Marché** → **sûq**

- **Mère** → **'amm**

#### N

- **Noir** → **'arrag**

- **Ne pas (négation)** → **mâ**

#### P

- **Papier** → **kadkad**

- **Paille** → **gecheh**

- **Pouvoir (peut)** → **bagder** (il peut)

#### R

- **Rouge** → **'ahmar**, **hamra** (féminin)

- **Route** → **derib**

#### T

- **Taureau** → **tôr**

#### V

- **Vas (impératif négatif)** → **ma tamchî**


#### Z

- **Zara** → **Zâra** (nom propre féminin)

### Expressions clés :

1. **Posession** :

- Mon cheval → **jawâdî**

- Ma femme → **martî**

- Le cheval de Haroun → **juwâd hanâ Hârûn**

2. **Couleurs** :

- Blanc → **'abyad**

- Noir → **'arrag**

- Rouge → **'ahmar** (masc.), **hamra** (fém.)

3. **Verbes** :

- Manger → **bâkul** (il mange)

- Faire → **tisawî** (elle fait)

- Pouvoir → **bagder** (il peut)

- Aller → **namchî** (je vais)

4. **Négation** :

- Ne va pas → **ma tamchî**

- Ne peut pas → **mâ bagder**

5. **Lieux** :

- Marché → **sûq**

- Marché de Mongo → **Sûq hanâ Mongo**


6. **Personnes** :

- Fatouma → **Fâtûma**

- Abakar → **Abbakar**

- Hawa → **Hawâ**

Ce dictionnaire couvre tout le vocabulaire essentiel de la cinquième leçon,


avec les particularités grammaticales de l'arabe tchadien. Les mots sont
classés par ordre alphabétique français pour une consultation facile.

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Abdallah** → **°Abdallah** *(nom propre masculin)*

- **Abéché** → **Abbeche** *(nom de ville)*

- **Aujourd'hui** → **al-yôm**

- **Aller (je veux aller)** → **nidawwir namchî**

- **Ami(s)** → **rufugânâ** *(nos amis)*

#### **B**

- **Boire (je bois)** → **nacharab**

- **Boire (il a bu)** → **chirib**

- **Boule (nourriture)** → **°êch**

#### **C**

- **Champ** → **zere°** *(travail dans le champ : **khadamt fî-z-zere°**)*

- **Cher (coûteux)** → **ghâli** *(masc.)*, **ghâlie** *(fém.)*

- **Content(s)** → **farhânîn** *(pluriel)*

#### **D**
- **Dîfân (hôtes)** → **dîfân**

#### **E**

- **Écrire (je vais écrire)** → **naktib**

- **Écrire (j'ai écrit)** → **katabt**

#### **F**

- **Femme** → **martî** *(ma femme)*

#### **H**

- **Hier** → **‘amis**

- **Hôtes** → **dîfân**

#### **J**

- **Je suis parti(e)** → **machêt**

#### **L**

- **Lettre** → **maktûb**

- **Loin (ne plus partir)** → **battân**

#### **M**

- **Maintenant** → **assâ°**

- **Mari** → **râjilî** *(mon mari)*

- **Manger (j'ai mangé)** → **‘akalt**

- **Mil** → **ghalla**

#### **N**

- **Ne...pas (négation)** → **mâ**


#### **P**

- **Partir (nous sommes partis)** → **machênâ**

#### **R**

- **Rester (nous restons)** → **nagô°dû**

#### **S**

- **Soudan** → **Sûdân** *(nom de pays)*

- **Seulement** → **bas**

#### **T**

- **Thé** → **châhî**

- **Travailler (elle travaille)** → **takhadim**

- **Travailler (nous travaillerons)** → **nakhadumû**

#### **V**

- **Village** → **hille**, **hilletnâ** *(notre village)*

#### **Y**

- **Yacoub** → **Ya°qûb** *(nom propre masculin)*

#### **Z**

- **Zara** → **Zâra** *(nom propre féminin)*

---

### **Expressions utiles** :

1. **"Hier j'ai bu et mangé beaucoup"** → **‘Amis chiribt wa ‘akalt katîr**

2. **"Je ne suis pas contente"** → **‘Anâ mâ farhâna**


3. **"Nous ne partirons plus"** → **‘Anîna mâ namchû battân**

4. **"Le mil est cher"** → **ghalla ghâlie**

5. **"Notre village est comme la mère des enfants"** → **Hilletnâ misil


‘amm al °iyâl**

### **Notes grammaticales** :

- **Négation** : **mâ** + verbe (ex: **mâ namchû** = "nous n'irons pas")

- **Temps verbaux** :

- Passé : **katabt** (j'ai écrit), **chirib** (il a bu)

- Présent/futur : **naktib** (je vais écrire), **nakhadumû** (nous


travaillerons)

- **Posession** :

- **Mon mari** → **râjil-î**

- **Nos amis** → **rufugâ-nâ**

Ce dictionnaire couvre tout le vocabulaire de la sixième leçon, avec des


exemples concrets pour une meilleure compréhension. Si vous avez besoin
de précisions sur certains termes, n'hésitez pas à demander !

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Après-demain** → **bukra**

- **Arbre** → **chadara**

- **Ati (ville)** → **'Âtia**

#### **B**

- **Bien (homme de bien)** → **tamâm**


- **Bouillie** → **madîde**

- **Brousse** → **kadâde**

#### **C**

- **Cœur** → **gelbî**

- **Certainement (par Dieu)** → **wAllahi**

#### **D**

- **Demain** → **'am-bâkir**

- **Dieu** → **Allah**

- **Dur (difficile)** → **gâsi**

#### **E**

- **Écrire** → **katab** (passé), **naktib** (présent)

- **Éléphants** → **fayala**

- **Encore** → **battân**

#### **F**

- **Frère** → **'akh**, **'akhuî** (mon frère)

#### **G**

- **Généreux** → **karîm**

- **Grave** → **gâsi**

#### **H**

- **Heureux (cœur heureux)** → **halû leî**

#### **K**

- **Khêl (chevaux)** → **khêl**


#### **L**

- **Lentement** → **bichchêch bichchêch**

- **Lettre** → **maktûb**, **makrûb**

#### **M**

- **Montagne** → **hajer**

- **Mourir** → **numutû** (nous mourrons)

#### **N**

- **Non (négation)** → **mâ**

#### **P**

- **Paille** → **gechch**

- **Parler** → **nahajî**

#### **R**

- **Rufugânî (mes amis)** → **rufugânî**

#### **S**

- **Santé (en bonne santé)** → **be-l-°Afia**

- **Sameh (d'accord/bien)** → **sameh**

#### **T**

- **Thé** → **châhî**

- **Travail (au champ)** → **zere°**

#### **V**

- **Vous (chez vous)** → **bêtku**


#### **Y**

- **Year (cette année)** → **assana di**

### **Expressions clés**:

1. **"Il n'est pas un homme de bien"** → **Hû mâ râjil tamâm**

2. **"Mon cœur est heureux"** → **gelbî halû leî**

3. **"Dieu est grand"** → **Allah kabîr**

4. **"Nous avons pris de la paille pour les chevaux"** → **chilnâ gechch


le-l-khêl**

5. **"Ne vas pas demain"** → **Mâ tamchî 'am-bâkir**

### **Conjugaisons importantes**:

- **Écrire**:

- J'écris → **naktib**

- Nous avons écrit → **katabnâ**

- **Aller**:

- Je vais → **namchî**

- Nous irons → **namchû**

### **Notes grammaticales**:

1. **Négation**:

- **mâ** + verbe : "ne pas" (ex: **mâ numutû** = "nous ne mourrons


pas")

2. **Pronoms possessifs**:

- **Mon frère** → **'akhu-î**

- **Mes amis** → **rufugân-î**

3. **Comparaisons**:
- **Aussi** se traduit par **kulla** (ex: **'inte kulla katabt** = "toi aussi
tu as écrit")

4. **Temps**:

- **Hier** → **'amis**

- **Demain** → **'am-bâkir**

- **Après-demain** → **bukra**

Ce dictionnaire couvre l'ensemble du vocabulaire de la septième leçon


avec des précisions contextuelles. Les mots sont présentés par ordre
alphabétique français pour une consultation aisée, avec des exemples
d'utilisation tirés directement du texte.

### **Dictionnaire des Salutations en Français - Arabe Tchadien**

#### **Salutations Générales**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Que la paix soit sur vous | As-salâm °alêkum |

| Réponse: La paix sur vous aussi | °alêkum as-salâm |

| Ça va ? | Taybîn ? |

| Oui, ça va (Dieu merci) | °Afia taybîn al hamdu li-llah |

| Ce que Dieu veut | Mâ châ Allah |

| Ainsi soit-il, si Dieu le veut | Amîn, in châ Allah |

#### **Salutations du Matin**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Avez-vous bien dormi ? (pluriel) | Ragattû taybîn ? |


| As-tu bien dormi ? (masculin) | Ragatt tayib ? |

| As-tu bien dormi ? (féminin) | Ragatti taybe ? |

| Que Dieu nous donne le matin | Allah yisabbinhnâ |

| Bon matin | Sabâh al khê |

#### **Salutations de l'Après-Midi**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Vous êtes-vous bien reposés ? | Gayyaltû taybîn ? |

| T'es-tu bien reposé ? (masculin) | Gayyal tayib ? |

| T'es-tu bien reposée ? (féminin) | Gayyalti teybe ? |

| Que Dieu bénisse (sur toi) | Allay yibârik fôgak |

#### **Salutations du Soir et Départ**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Je m'en vais | Khalâs machêt |

| Déjà tu t'en vas ? | Hiyâ mâchêt |

| Va en santé, que Dieu te conduise | 'amchî °Afia Allah yiwaddîk |

| Restez en santé | Agô°dû °Afia |

#### **Accueil et Formules de Politesse**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Bienvenue (masculin) | Jita njit |

| Bienvenue (féminin) | Jiti njiti |

| Bienvenue (pluriel) | Jutû njutû |

| Que Dieu améliore ton état | Allah yijawwid hâlak |

| Les gens de la maison vont bien ? | Nâs al bêt taybîn ? |


| Les enfants vont bien ? | °iyâl taybîn ? |

| Ta femme et tes enfants vont bien ? | Martak o °iyâlak taybîn ? |

#### **Expressions Religieuses**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Louange à Dieu | Al hamdu li-llah |

| Que Dieu bénisse | Allah yibârik |

| Dieu est grand | Allah kabîr |

### **Notes Culturelles**

1. **Usage des salutations**:

- Les salutations varient selon le moment de la journée (matin, après-


midi, soir)

- Les formes diffèrent selon le genre (masculin/féminin) et le nombre


(singulier/pluriel)

2. **Réponses attendues**:

- À "As-salâm °alêkum", on répond systématiquement "°alêkum as-


salâm"

- Les formules religieuses ("Louange à Dieu") ponctuent souvent les


échanges

3. **Particularités**:

- "Taybîn" est l'équivalent de "ça va" mais peut aussi signifier "bien"

- Les formes verbales changent selon le genre (ex: ragatt/ragatti)

4. **Importance religieuse**:

- Toutes les salutations intègrent des références à Dieu

- "In châ Allah" (si Dieu le veut) est omniprésent


Ce dictionnaire couvre l'ensemble des salutations de la huitième leçon,
classées par contexte d'utilisation, avec des notes sur leur emploi
approprié. Les traductions sont données dans leur forme la plus courante
en arabe tchadien.

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Acheter** → **charetah** (je l'ai acheté), **nachirî** (acheter chez toi)

- **Aujourd'hui** → **al-yôm**

- **Avant-hier** → **'awwal-t-amis**

#### **B**

- **Bienvenue (bon matin)** → **sabah al khêr**

- **Brousse** → **kadâde**

#### **C**

- **Combien** → **kam** (dans "da be kam ?")

- **Côté (à côté)** → **gerib**

#### **D**

- **Dix** → **°achara** (heures/riyals)

- **Dormir** → **nunumû**

#### **E**

- **Est (direction)** → **sabah**

- **Ensemble** → **sawâ**

#### **F**
- **Frère** → **'akhuh** (son frère)

#### **G**

- **Gens** → **nâs**

#### **H**

- **Heure** → **sâ°a** (as-sâ°a kam ?)

- **Heure (il est dix heures)** → **as-sâ°a °achara**

- **Village** → **hille** (hilletak = ton village)

#### **I**

- **Ici** → **hini**

#### **J**

- **Jour** → **yôm**

#### **L**

- **Loin** → **ba°îde**

#### **M**

- **Mère** → **'ammhum**

- **Même (identique)** → **wâhed/wâhde**

#### **N**

- **Non** → **lâ**

#### **P**

- **Père** → **'abûhum**

- **Peux (pouvoir)** → **nagdurû** (nous pouvons)


#### **R**

- **Reposer (se)** → **ninjammô**

- **Riyal** → (non traduit, utilisé tel quel)

#### **S**

- **Sœur** → **'akht**

- **Sultan** → **sultân**

#### **T**

- **Travailler** → **nakhadumû**

- **Travail** → **khidme**

#### **V**

- **Vite** → **'ajala**

#### **Y**

- **Vous (pluriel)** → **'intu**

### **Expressions Utiles**:

1. **"Où est ton village ?"** → **Hilletak wên ?**

2. **"Allons saluer les gens"** → **Namchû nisallumû-n-nâs**

3. **"C'est à combien ?"** → **Da be kam ?**

4. **"Nous travaillons ensemble"** → **'Anîna nakhadumû sawâ**

5. **"Quelle heure est-il ?"** → **As-sâ°a kam ?**

### **Notes Culturelles**:

1. **Système horaire**:

- Les heures sont comptées simplement (dix heures = **°achara**)


2. **Relations familiales**:

- Distinction claire entre frères/sœurs de même père et mère


(**wâhed/wâhde**) et demi-frères (**chik chik**)

3. **Commerce**:

- Le système monétaire utilise le riyal (1 riyal = 5 francs CFA environ)

4. **Vie rurale**:

- Importance des références à la brousse (**kadâde**) et au village


(**hille**)

5. **Religion**:

- Formule matinale: **Allah yisabbihnâ** (Que Dieu nous donne le matin)

Ce dictionnaire couvre tout le vocabulaire essentiel de la neuvième leçon,


avec des précisions sur les expressions typiques et leur contexte
d'utilisation. Les mots sont présentés dans l'ordre alphabétique français
pour une consultation facile.

### **Dictionnaire Français - Arabe Tchadien (Ordre alphabétique)**

#### **A**

- **Abéché** → **Abbeche** (nom de ville)

- **Aller (je vais)** → **namchî**

- **Arabe (langue)** → **°arab**

- **Arriver (nous sommes arrivés)** → **jinâ**


#### **B**

- **Boire (nous avons bu)** → **chiribnâ**

- **Boule (nourriture)** → **°êch**

- **Brousse** → **kadâde**

#### **C**

- **Cent** → **miya**

- **Chaud** → **hâmî**

- **Chiffres**:

- 1: **wâhed** (f. **wâhede**)

- 5: **khamsa**

- 10: **°achara**

- 20: **°ichrîn**

- 100: **miya**

#### **D**

- **Dire (je dis)** → **nugûl**

- **Dix** → **°achara**

- **Dormir (il dort)** → **bunum**

#### **E**

- **École (coranique)** → **madrassa**

- **Être (ils sont)** → **humma gâ°idîn**

#### **F**

- **Faire (elle fait)** → **tisawî**

- **Froid** → **bârid**

#### **H**
- **Heure** → **sâ°a**

#### **I**

- **Idris** → **Idrîs** (nom propre)

#### **J**

- **Je** → **anâ**

#### **K**

- **Kalâm (langage)** → **kalâm**

#### **L**

- **Langage** → **kalâm**

- **Louange à Dieu** → **al hamdu li-llah**

#### **M**

- **Manger (je mange)** → **nâkul**

- **Matin** → **fôjur**

- **Mois** → **chahar**

#### **N**

- **Non** → **lâ**

#### **P**

- **Parler (nous parlons)** → **nahajû**

- **Prière** → **salât** (sallâ-s-suboh = prière du matin)

#### **Q**

- **Qui** → **yâtû**
#### **R**

- **Repos (se reposer)** → **ninjammô**

#### **S**

- **Sortir (il est sorti)** → **marag**

- **Soixante** → **sittîn**

#### **T**

- **Travail** → **khidme**

- **Trois** → **talâte**

#### **V**

- **Venir (je viens)** → **najî**

- **Vingt** → **°ichrîn**

#### **Y**

- **Yamchî (il ira)** → **yamchî**

### **Conjugaisons Clés**

#### **Manger (présent/futur)**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Je mange | nâkul |

| Tu manges (masc) | tâkul |

| Il mange | bâkul |

| Nous mangeons | nâkulû |


#### **Aller**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Je vais | namchî |

| Tu vas | tamchî |

| Il va | bamchî |

| Nous allons | namchû |

#### **Venir**

| Français | Arabe Tchadien |

|----------|---------------|

| Je viens | najî |

| Tu viens | tajî |

| Il vient | bajî |

| Nous venons | najû |

### **Expressions Utiles**

1. **"As-tu compris ?"** → **°irift wa lâ ?**

2. **"Je ne comprends pas"** → **mâ na°arif**

3. **"Il fait froid"** → **wata bârid**

4. **"Nous parlons arabe"** → **nahajû-be-l-kalâm °arab**

5. **"Si Dieu le veut"** → **in châ Allah**

### **Notes Culturelles**

1. **Heures**:

- "Six heures du matin" → **sâ°a sitte be fôjur**

2. **Noms propres**:

- **Arafa** → **°Arafâ**
- **Hissene** → **Hisên**

3. **Formules religieuses**:

- Toujours conclure par **al hamdu li-llah** (Louange à Dieu)

4. **Système numérique**:

- Basé sur l'arabe classique mais avec des spécificités locales

5. **Conjugaisons**:

- Différences marquées entre masculin/féminin

- Formes contractées fréquentes

Ce dictionnaire couvre l'essentiel du vocabulaire et des conjugaisons de la


dixième leçon, avec des précisions culturelles pourLol une utilisation
appropriée des termes. Les mots sont classés par ordre alphabétique
français pour une consultation aisée.

### **Dictionnaire Complet Français - Arabe Tchadien (Ordre


Alphabétique)**

#### **A**

- **Abéché** → **Abbeche** (ville)

- **Acheter** → **chirî** (verbe)

- **Aller** → **namchî** (je vais)

- **Ami** → **rafîq/rufugânî** (mes amis)

- **Arbre** → **chadara**

- **Argent** → **fulûs** (riyal utilisé comme monnaie)


#### **B**

- **Bien** → **zên** (adj.)

- **Boire** → **chirib** (verbe)

- **Boule** → **°êch** (nourriture de base)

- **Brousse** → **kadâde**

#### **C**

- **Cheval** → **juwâd**

- **Chiffres**:

- 1: **wâhed**

- 5: **khamsa**

- 10: **°achara**

- 100: **miya**

#### **D**

- **Dieu** → **Allah**

- **Dormir** → **nunumû** (verbe)

#### **E**

- **Écrire** → **katab** (verbe)

- **École** → **madrassa**

#### **F**

- **Femme** → **mara/martî** (ma femme)

- **Froid** → **bârid** (adj.)

#### **G**

- **Garçon** → **ûled**
- **Grand** → **kabîr**

#### **H**

- **Heure** → **sâ°a** (as-sâ°a kam = quelle heure est-il ?)

#### **I**

- **Ici** → **hini**

#### **J**

- **Jour** → **yôm**

#### **K**

- **Kalâm** → **langage/parole**

#### **L**

- **Lait** → **halîb**

- **Lune** → **qamar**

#### **M**

- **Manger** → **akal** (verbe)

- **Marché** → **sûq**

#### **N**

- **Nuit** → **lêl**

#### **O**

- **Où** → **wên** (question)

#### **P**
- **Pain** → **khubz**

- **Petit** → **saghayr**

#### **Q**

- **Qui** → **men** (question)

#### **R**

- **Riz** → **ruzz**

#### **S**

- **Sœur** → **ukht**

- **Soleil** → **shams**

#### **T**

- **Tête** → **ra's**

- **Thé** → **châhî**

#### **V**

- **Village** → **hille**

- **Voir** → **shâf** (verbe)

#### **Y**

- **Yeux** → **°uyûn**

#### **Z**

- **Zéro** → **sifr**

### **Expressions Clés par Thème**


#### **Salutations**

- **Bonjour** → **Sabah al-khayr**

- **Comment ça va ?** → **Kayf al-hâl?**

- **Au revoir** → **Ma'a as-salâma**

#### **Nombres**

- **Combien coûte ?** → **Bikam hâtha?**

- **C'est cher** → **Ghâli**

#### **Questions Utiles**

- **Où est...?** → **Wayn...?**

- **Qui est...?** → **Men hâtha?**

#### **Temps et Dates**

- **Aujourd'hui** → **Al-yawm**

- **Demain** → **Ghadan**

### **Notes sur la Langue**

1. **Prononciation**:

- Le "q" se prononce guttural

- Le "°" représente le son 'ayn arabe

2. **Grammaire**:

- L'ordre des mots est Soujet-Verbe-Objet

- Les adjectifs suivent les noms

3. **Variantes Régionales**:

- Certains mots varient entre régions

- L'influence française apparaît dans certains termes modernes


4. **Conseils d'Utilisation**:

- Utilisez toujours les formules de politesse

- Les gestes accompagnent souvent la parole

### **Tableau des Verbes Essentiels**

| Français | Présent | Passé |

|----------|---------|-------|

| Aller | **Namchî** | **Rihit** |

| Venir | **Jît** | **Jâ** |

| Parler | **Hakêt** | **Hakat** |

Ce dictionnaire synthétise l'ensemble des leçons en un outil pratique,


organisé pour une consultation rapide. Les mots sont présentés avec leur
transcription phonétique et leur contexte d'utilisation typique.

Absolument ! Voici un dictionnaire bilingue français-arabe tchadien, classé


par ordre alphabétique français, basé sur le texte que vous avez fourni.
Les déterminants ont été omis.

**A**

* Abeille : nahale
* Acheter : nachri
* Aiguille : ibre
* Anus : dubur
* Araignée : abunchabach
* Arachide : fuul
* Arbre : chadara
* Ardoise : ardwaas ; looh
* Argent : gurus
* Armoire : dolaab
* Araignée : abunchabach
* Assiette : aseet
* Auberqine : barziin
* Âne : humaar
* Anus : dubur

**B**

* Bague : khaatim
* Bâton : asaay
* Bâton à remuer : muswaat
* Banane : banaan ; moz
* Banc : bambar
* Barbe : digin
* Bassine : dumba
* Bœuf : toor
* Bidon : jarkaan
* Bijoux : khuruus
* Bière : biir
* Blouson : khalag hbardaay ; faniile
* Bois : hatab
* Boite : koob
* Bonbon : halaawa
* Boucle d'oreille : khuruus
* Bouilloire : sakhkhaan
* Bouche : khachum ; gadduum
* Bouteille : gazaaza
* Bras : duraa'
* Bracelet : dimlij ; Suwaar
* Brique : dringeel
* Brouette : burweet
* Brun : akhabach

**C**

* Calebasse : gar'a
* Camion : arabiiye
* Canard : kanaar ; wiziin
* Carnet : karne
* Carotte : jazar
* Casserole : halla
* Cerveau : mukhkh
* Chaise : kursi ; sees
* Chameau : jamal
* Champ : zere
* Charbon : faham
* Charrue : harraata
* Chat : biss ; baatu
* Chauve-souris : abunwatwaat ; abunrigee'
* Chaussures : na'aal ; markuub
* Chaussettes : suuseet ; churraab
* Chef : ra iis
* Chemise : gamiis
* Cheval : juwaad
* Chien : kalib
* Chiffres : adad
* Chou : galam
* Choux-fleur : gurnabeet
* Chauffeur : sawwaag
* Ciseau : magass
* Citron : leemuun
* Clé : muftaah
* Clôture : hooch
* Coiffeur : zayyaani ; Wanzaami
* Collier : kijeel ; matam manaat
* Complet : kabtaaní
* Comprimé : kinniin ; hubuub
* Concombre : khiyaar
* Corps : jilid
* Corde : habil
* Cordonnier : khavyaati hana na'aal
* Corne : garin
* Cote : naayit
* Coussin : wassaade
* Couteau : sakkin
* Cou : ragaba
* Couvercle : sidaade
* Couverture : baajo ; khattaay
* Coussin : wassaade
* Couteau : sakkin
* Crapaud : kokko ; difde'e
* Craie : tabchiira ; laakre
* Crayon : galam rassaas
* Criquet : jaraadaay
* Crocodile : tumsaah
* Cuisine : matbakh
* Cuisse : daarje
* Cuillère : ma'alaga ; kiyeer
* Culotte : surwaal ; naksi
* Cultivateur : harraati

**D**

* Datte : tamur
* Dent : SunuUn
* Député : dibite
* Diarrhée : nisabbib
* Doigt : usba'
* Dos : dahar
* Drap : faraacha

**E**

* Eau : almi
* Écureuil : sabara
* Éléphant : fiil
* Enseignant : mudarris
* Estomac : batuun
* Étoffe : toob
* Excréments : huraar

**F**

* Farine : dagiig
* Fenêtre : chubbak ; fineetir
* Feu : naar
* Fièvre : wirde
* Filet : charak
* Foie : kibde
* Forgeron : haddaadi
* Fourchette : furcheet
* Fourmi : darr ; anguuraasa ; nimle
* Fourneau : kaanuun
* Front : bugcha ; jabha
* Fusil : bundug
* Fût : birmiil

**G**

* Gazelle : khazaala
* Genou : rukba
* Gendarme : birgaad ; churta
* Gombo : darraaba
* Gorge : halguumi
* Guepe : abundannaan
* Gobelet : kharraaf
* Grillage : chírkilaatí

**H**

* Hache : faas
* Hameçon : jambaat
* Haricots : lubya
* Hérisson : abungunfut
* Heure : saa'a
* Hippopotame : girinti
* Houe : kadanka
* Huile : dihin
* Hyène : marfa'iin

**I**

* Intestins : masaariin
**J**

* Jambe : rijil
* Jarre : jarr ; duwaane
* Jardin : al-jineene
* Joue : chidig
* Jupe : jiib

**L**

* Lait : laban
* Lampe : lampa
* Lance : Harba
* Langue : lisaan
* Lèvre : chalaaliif
* Lit : sariir
* Livre : kitaab
* Louche : laalus
* Lunettes : naddaara ; nuuneet

**M**

* Macaroni : duweedi
* Machine à coudre : makana hana khiyaate
* Maison : beet
* Mâchete : coup-coup
* Maïs : masar
* Mallette : sanduug
* Manteau : kabbuut
* Mangue : mongo ; manga
* Main : iid ; kaf
* Marmite : burma
* Marteau : marto
* Matelas : matala
* Médecin : daktoor
* Menton : digin ; hanak
* Menuisier : khachehaabi
* Mil : khalla
* Mille : alif
* Ministre : waziir
* Montre : Saa'a
* Mortier : fundug
* Moustique : amba'uuda
* Mouton : kabich
* Mouchoir : mindiil
* Mouche : dubbaanaay
* Moulin : taahuuna
* Moustache : chanab

**N**
* Natte : birich
* Nez : munkhar
* Nonbril : Surra
* Nuque : angara

**O**

* Oignon : basal
* Oiseau : teeraay
* Oreille : adaan
* Oreiller : wassaade
* Os : adum
* Oseille : karkanji

**P**

* Panier : guffa ; soosal


* Pantalon : surwaal
* Papier : waraga ; katkat
* Paumelle : machbak
* Pèle : feel
* Pénis : zub
* Perche : tombo
* Perceuse : gaddaada hana hatab
* Pétrole : fatroon
* Pied : riji ; Wattaay ; machaay
* Pilon : amud
* Pince : kullaaba
* Pintade : kaaci ; jidaad ;al-waadi
* Pioche : fiyees
* Pirogue : markaba
* Piroguier : angarb
* Pneu : ajal ; listig
* Poisson : huutaay
* Pommade : fumaad
* Pompe : tiyo pomnpi ; turumba
* Porte : baab
* Porte-monnaie : juzlaan
* Pou : gamulaay
* Poule : jidaade
* Poussepousse : puus
* Poitrine : sadur
* Plateau : sufra
* Pounmons : abunfachfaach
* Président : ra iis
* Préfet : muhaafiz
* Puits : biir

**R**
* Radio : raadyo
* Rat : faar
* Reins : sulbi
* Réparateur : addaali
* Riviere : rahad ; rijil
* Robe : angumaaji ; roob

**S**

* Sac : shanta
* Sarcloir : jarraay
* Sauce : mulaah
* Savon : saabuun
* Scie : munchaar
* Scorpion : agrab
* Sein : deed
* Sel : mileh
* Semence : teeraab
* Serpent : daabi
* Siège : kursi
* Singe : buubu
* Sorgho : dura
* Soufflet : naffaakha ; kiir
* Souris : amsiisii
* Stylo : bik ; galam mazgi
* Sucre : sukkar

**T**

* Table : tarbeeza
* Tableau : sabbuura
* Tamis : teeme
* Tapis : busaat
* Tasse : taasa
* Tailleur : khayvaati
* Testicules : galgaat ; beedaat
* Thé : chaahi
* Théière : barraad
* Tissu : git'e
* Tomate : tamaatim
* Tournevis : tarnabiis ; fakkaak
* Tricot : turku

**U**

* Urine : bool

**V**
* Vache : bagara
* Veau : ijil
* Ventilateur : marwaha
* Verre : funjaal
* Viande : laham
* Visage : wijihj
* Voiture : Watiir

J'espère que ce dictionnaire vous sera utile ! N'hésitez pas si vous avez
d'autres questions.

Vous aimerez peut-être aussi