0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues16 pages

Manuel Alpine TB34

Le document fournit des instructions pour l'utilisation sûre d'une machine à couper l'herbe. Il décrit les principaux composants de la machine et fournit des symboles de sécurité. Il contient des prescriptions de sécurité pour la formation, les opérations préliminaires et l'utilisation de la machine.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues16 pages

Manuel Alpine TB34

Le document fournit des instructions pour l'utilisation sûre d'une machine à couper l'herbe. Il décrit les principaux composants de la machine et fournit des symboles de sécurité. Il contient des prescriptions de sécurité pour la formation, les opérations préliminaires et l'utilisation de la machine.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

PRÉSENTATION TI 1

Cher client,

Nous souhaitons tout d'abord vous remercier pour la préférence accordée à nos produits et nous espérons que l'utilisation
de cette voiture, elle vous réserve de grandes satisfactions et répond pleinement à vos attentes. Cela
Le manuel a été rédigé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser dans des conditions de
sécurité et efficacité ; n'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine elle-même, gardez-le à
portée de main pour le consulter à tout moment et le remettre avec la voiture le jour où
devrait la céder ou la prêter à d'autres.

Cette nouvelle voiture a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, elle est sûre.
et fiable si utilisé dans le respect total des indications contenues dans ce manuel (utilisation prévue);
tout autre emploi ou le non-respect des règles de sécurité d'utilisation, d'entretien et de réparation
indiqué est considéré comme "usage abusif" et entraîne la perte de la garantie et le déclin de
toute responsabilité du Constructeur, transférant à l'utilisateur les charges résultant de dommages ou de blessures
prie o à des tiers.

Dans le cas où vous remarqueriez une légère différence entre ce qui est décrit ici et la machine en votre possession.
possesso, tenez compte que, étant donné l'amélioration continue du produit, les informations contenues
dans ce manuel sont soumises à des modifications sans préavis ni obligation de mise à jour, ferme
restant cependant les caractéristiques essentielles à des fins de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute
bio contacts your dealer. Good work!

INDICE

1. Identification des composants principaux .................................. 2


2.Symbole ....................................................................................... 3
3. Prescriptions de sécurité ............................................................ 4
4.Montage de la machine ........................................................ 6
5. Préparation au travail ............................................................... 7
6.Démarrage - Utilisation - Arrêt du moteur ............................... 8
7. Utilisation de la machine ............................................................ 10
8. Entretien et conservation ................................................ 12
9.Localisation des pannes .............................................................. 14
10.Données techniques ............................................................................... 14
11.Accessoires ................................................................................. 16
2 INFORMATIQUE IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS

1. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX


COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 4 12

Unité motrice 11b 11a


2.Tube de transmission 6 5
3. Dispositif de coupe
a. Lama à 3 points
b.Testina porter fil MONO 3b
21 9 3
4. Protection de l'appareil 3a
de coupe 23
5. Poignée avant 13
27
Barrière
7. Guidon 22 8
8. Poignée arrière
9. Point d'attaque
(du harnais) 10
1 DUPLEX
10. Étiquette matricule
11. Harnais
a. une courroie simple 22
b. à courroie double 14 1 21
27
12. Renvoyer à l'angle 23
25
13. Protection de la lame (pour le transport)
14. Candela 7
COMMANDES ET RAVITAILLEMENTS
24

26
21. Interrupteur d'arrêt moteur
22. Commande d'accélérateur 31
23. Blocage de l'accélérateur
24. Manette de démarrage
25. Commande d'enrichissement (Démarrage)
26. Commande du dispositif d'adhésion-
mento (Primer)
27. Parzialisateur de l'accélérateur
(si prévu)

31.Bouchon de réservoir de mélange

ÉTIQUETTE MATRICULE

10.1) Marque de conformité selon


la directive 98/37/CE (2006/42/CE
du 29/12/2009)
10.2) Nom et adresse du constructeur
10.3) Niveau de puissance acoustique LWA 10.1 10,5 10,2 10.4 10,3
selon la directive 2000/14/CE
10.4) Modèle de référence du constructeur
10.5) Modèle de machine
LWA
10.6) Numéro de matricule
10.7) Année de construction
dB
10.8) Code article
10,7 10.6 10.9 10,8
10.9) Numéro des émissions
SYMBOLS 3
INFORMATIQUE

2. SYMBOLS
1 2 3 4

5 6 7 8 9

1) Attention ! Danger. Cette machine, si 6) Ne pas utiliser de lames de scie circulaire.


non utilisée correctement, elle peut être dangereuse Danger : L'utilisation de lames de scie circulaire
pour soi et pour les autres. avec des machines, Recanti, ce symbole expose
l'utilisateur est exposé à un risque de blessures très graves ou
2)Avant d'utiliser cette machine, lire le même mortels.
manuel d'instructions.
7) Vitesse maximale de l'appareil de coupe.
3)L'opérateur chargé de cette machine, utilise- Utilisez uniquement des dispositifs de coupe adéquats.
en conditions normales pour une utilisation quotidienne avec-
tinuativo, peut être exposé à un niveau de ru- 8) Attention ! L'essence est inflammable. La-
plus pari ou supérieur à 85 dB (A). Utiliser des protections laisser le moteur refroidir pendant au moins 2 minutes
zioni acoustiques et porter le casque de protection avant de faire le ravitaillement.
zione.
9)Attention ! -Rester à distance des surfaces
4) Portez des gants et des chaussures de protection ! chaud.

5) Danger de projections ! Écarter tout


persona ou animal de compagnie d'au moins 15 m
durant l'utilisation de la machine!

SYMBOLS EXPLICATIFS SUR LA MACHINE SYMBOLS EXPLICATIFS SUR LES PROTECTIONS


(s'il vous plaît) (si présent)
11 Serbatoio de mélange 23 Senso
de rotation
du dispositif
de coupe
12) Positions de l ’inter-
12 un rêgle d'arrêt
moteur
b arrestation
b= marcia
13
13) Commande enrichie-
tore (Entrée)
14
14) Commande dispositifs-
voix de séduction
(Amorce)
4 L'INFORMATIQUE PRÉCONISATIONS DE SÉCURITÉ

3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
A) ENTRAÎNEMENT présents sur le lieu de travail.
– Rassembler correctement les cheveux longs.
1) Lire attentivement les instructions. Prendre 2)ATTENTION : DANGER ! L'essence est haute-
familiarité avec les commandes et un usage approprié ment inflammable.
de la voiture. Apprendre à s'arrêter rapidement – conserver le carburant dans des conteneurs appropriés
le moteur. homologués pour cet usage ;
2) Utiliser la machine à l'usage auquel elle est destinée – ne pas fumer lors de la manipulation de carburant ;
destinée, c'est-à-dire – ouvrir lentement le bouchon du réservoir en laissant
la coupe de l'herbe et de la végétation non ligneuse décharger progressivement la pression interne;
par le biais d'un fil en nylon (par exemple sur les bords de aiuo- – recharger le carburant uniquement à l'extérieur, en utilisant-
les plantations, murs, clôtures, ou espaces verts de faire un entonnoir;
superficie limitée, pour peaufiner la coupe effectuée – raboter avant de démarrer le moteur ; ne pas
avec une faucheuse); ajouter du carburant ou enlever le bouchon du réservoir
la coupe des herbes hautes, des broussailles, des brindilles et des buissons batoio quand le moteur est en fonctionnement ou est chaud;
legnosidi diamètre jusqu'à 2 cm, avec l'aide de – s'il y a une fuite de carburant, ne démarrez pas le moteur,
lames métalliques ou plastiques. éloignez la voiture de la zone dans laquelle le
Tout autre emploi peut s'avérer dangereux et du carburant a été versé, et éviter de créer
causer l'endommagement de la machine. possibilité d'incendie, tant que le carburant
Rentrent dans l'usage inapproprié (comme exemple, mais ne s'évapore pas et les vapeurs d'essence ne se
non seulement): soient dissous;
– utiliser la machine à balayer; – nettoyer immédiatement toute trace d'essence
– régulariser les haies ou d'autres travaux pour lesquels le disposi- versé sur la machine ou sur le sol;
la tôle de coupe ne doit pas être utilisée au niveau du sol; – ne redémarrez pas la machine sur le lieu où elle a été
– tailler des arbres; opéré le ravitaillement;
– utiliser la machine avec le dispositif de coupe au-delà – éviter le contact du carburant avec les indu-
au-dessus de la ligne de taille de l'opérateur; menti et, dans ce cas, changez de vêtements d'abord
– utiliser la machine pour la coupe des matériaux d'origine de démarrer le moteur;
non végétal – remettre toujours et bien serrer les bouchons du réservoir
– utiliser la voiture à plus d'une personne. toio et du conteneur de l'essence.
3) Ne jamais permettre que la voiture soit utilisée 3) Remplacer les silencieux défectueux ou endommagés.
dénommé par des enfants ou par des personnes qui n'ont pas la 4) Avant l'utilisation, procéder à une vérification géné-
nécessaire familiarité avec les instructions. Les lois rale de la machine et en particulier :
les établissements peuvent fixer un âge minimum pour l'utilisation – la manette d'accélérateur et la manette de sécurité doivent
ré. avoir un mouvement libre, non forcé et à la rilâche
4) La machine ne doit pas être utilisée par plus de scio doivent revenir automatiquement et rapidement
une personne. mente dans la position neutre;
5) Ne jamais utiliser la voiture : la manette de l'accélérateur doit rester bloquée si
– avec des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux la manette de sécurité n'est pas enfoncée;
dans les environs; L'interrupteur d'arrêt moteur doit être déplacé
– si l'utilisateur est en état de fatigue ou facilement d'une position à l'autre;
mal-être, ou a pris des médicaments, des drogues, – les câbles électriques et en particulier le câble de la canne
alcool ou substances nocives à ses capacités de dela doivent être intacts pour éviter la génération
réflexes et attention; des étincelles et la capuche doit être corrigée
– si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement ment monté sur la bougie;
mentir la machine avec deux mains et/ou de rester – les poignées et protections de la machine doivent
stablement en équilibre sur les jambes pendant le ne pas être propres et sèches et solidement fixées
travail. à la voiture;
6) Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est – les dispositifs de coupe et les protections ne doivent pas
responsable des incidents et des imprévus qui peuvent se produire peut être endommagés.
ne vérifiez pas auprès d'autres personnes ou de leurs biens. 5) Vérifier le positionnement correct des impu-
signature et du point d'attache du harnais, et
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES le bon équilibrage de la machine.
6) Avant de commencer le travail, assurez-vous que les pro-
1) Pendant le travail, il est nécessaire de porter des vêtements appropriés. les dimensions doivent être adaptées à l'outil de découpe utilisé
mento idoneo qui ne constitue pas un obstacle pour et soient correctement montées.
l'utilisateur. 7) Inspecter à fond toute la zone de travail et retirer
– Porter des vêtements de protection ajustés, équipés de protection tout ce qui pourrait être projeté par la mac-
zioni antitaglio. la Chine ou endommager le groupe de coupe et le moteur
– Porter un casque, des gants, des lunettes de protection, (sassi, rami, fils de fer, os, etc.).
masques antipoussière et chaussures anti-coupure avec
semelle antidérapante.
– Utiliser des écouteurs pour protéger l'audition. C) PENDANT L'UTILISATION
– Ne pas porter d'écharpes, de blouses, de colliers et de commun-
que des accessoires pendants ou larges qui pourraient 1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces fermés, où pos-
s'accrocher dans la machine ou dans des objets et matériaux s'accumulent des fumées dangereuses de monoxyde de
DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ TI 5

carbone. 2) Ne pas ranger la voiture avec de l'essence dans le


2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec serbatoio dans un local où les vapeurs d'essence
bonne lumière artificielle. ils pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou
3) Assumer une position ferme et stable : une forte source de chaleur.
– éviter autant que possible de travailler avec le sol 3) Laisser le moteur refroidir avant de le placer
humide ou glissant ou en tout cas sur des terrains trop- la machine dans n'importe quel environnement.
po accidentati ou raides qui ne garantissent pas la 4) Pour réduire le risque d'incendie, maintenir le
stabilité de l'opérateur pendant le travail; moteur, le silencieux d'échappement et la zone de magaz-
– ne jamais courir, mais marcher et prêter attention zinaggio de l'essence libre de résidus de sciure
zione aux irrégularités du terrain et à la présence de rametti, feuilles ou excès de graisse ; ne pas laisser avec-
éventuels obstacles. teneurs avec les matériaux de découpe à l'intérieur
– évaluer les risques potentiels du terrain à travailler di un locale.
et prendre toutes les précautions nécessaires pour 5) Si le réservoir doit être vidé, effectuer
garantir sa propre sécurité, en particulier sur cette opération en plein air et à moteur froid.
declins, terrains accidentés, glissants ou mobiles. 6) Porter des gants de travail pour chaque intervention
– Sur les pentes, travailler de manière transversale à la pén- sur le dispositif de découpe.
dieu, en montant ou en descendant, en se maintenant 7) Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser le
toujours en aval de l'appareil de coupe. machine avec des pièces usées ou endommagées. I
4) Démarrer le moteur avec la machine bien en place les pièces endommagées doivent être remplacées et jamais
bloquée réparés. Utiliser uniquement des pièces d'origine. Les pièces de
– démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l'endroit où une qualité non équivalente peut nuire à la
à qui a été effectué le ravitaillement; machine et nuire à la sécurité. Les outils de
– vérifier que d'autres personnes se trouvent à au moins les étiquettes doivent toujours porter la marque du produit
15 mètres du rayon d'action de la machine ou à tore vient aussi le référent à la vitesse maximale
au moins 30 mètres pour les tailles les plus lourdes; d'emploi.
– ne pas diriger le silencieux et donc les gaz d'échappement8) Avant de ranger la machine, assurez-vous d'avoir
riche vers des matériaux inflammables : Retiré les clés ou outils utilisés pour l'entretien.
5) Ne modifiez pas les réglages du moteur, et 9) Ranger la voiture hors de portée des enfants
ne pas faire atteindre au moteur un régime de tours bini!
excessif.
6) Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs et E) TRANSPORT ET MANUTENTION
n'utilisez pas une petite voiture pour effectuer des travaux
pesanti; l'utilisation d'une machine appropriée réduit les 1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer ou de transférer
risques et améliore la qualité du travail. Pour transporter la voiture, il faut :
7) Vérifier que le régime minimum de la tache- – éteindre le moteur, attendre l'arrêt du dispositif
na sia telle qu'elle ne permet pas le mouvement du dés- sitivo de coupe et déconnecter le capuchon de la can-
positif de coupe et que, après un accéléré, le mouvement- dela
reviens rapidement au minimum. – appliquer la protection de l'appareil de coupe ;
8) Faites attention à ne pas heurter violemment la – saisir la machine uniquement par la poignée
lama contre corps étrangers et projections possibles tourné et orienter le dispositif de coupe dans la direction
de matériel causé par le mouvement des lames stes- zone contraires au sens de la marche.
sa. 2) Lorsque vous transportez la voiture avec une auto-
9) Toujours garder la voiture accrochée à l ’imbra- mezzo, il faut la placer de manière à ne pas coûter
catura pendant le travail. tuer le danger pour personne et le verrouiller solidement
10) Arrêter le moteur: pour éviter son renversement avec d'éventuels dommages
– chaque fois que vous laissez la voiture sans surveillance. giamento et fuite de carburant.
– avant de faire le plein de carburant.
– pendant les déplacements entre les zones de travail.
11) Arrêter le moteur et déconnecter le câble de F) COMMENT LIRE LE MANUEL
candela
– avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la machine Dans le texte du manuel, certains paragraphes contenant
Chine des informations d'une importance particulière sont avec-
– après avoir frappé un corps étranger. Vérifier tracés avec différents degrés de mise en évidence, dont
d'éventuels dommages et effectuer les réparations nécessaires la signification est la suivante :
vérifications avant d'utiliser à nouveau la machine;
– si la voiture commence à vibrer de manière ano- REMARQUE
mauvais : dans ce cas, rechercher immédiatement la ou bien
cause des vibrations et procéder aux vérifications
nécessaire dans un Centre Spécialisé. IMPORTANT Fournit des précisions ou d'autres
– lorsque la voiture n'est pas utilisée. éléments à ce qui a déjà été indiqué précédemment,
dans le but de ne pas endommager la machine, ou causer
sare danni.
D) ENTRETIEN ET STOCKAGE
ATTENTION ! Possibilité de blessures personnelles
1) Maintenir les écrous et les vis serrés, pour être sûr que nali ou à des tiers en cas de non-respect.
la machine doit toujours être en état de fonctionnement sûr
Une maintenance régulière est essentielle DANGER! Possibilité de blessures graves
ziale pour la sécurité et pour maintenir le niveau personnel ou à des tiers avec risque de mort, en cas
des performances. de non-respect.
6 TI MONTAGE DE LA MACHINE

4. MONTAGE DE LA MACHINE
deux sens ; l'insertion complète est perceptible
IMPORTANT La machine est fournie avec le dal piolo (5) qui doit être complet
certains composants démontés et avec le réservoir mente rientrato.
de la mélange vide. – Une fois l'insertion terminée, serrer à fond la
manopole (7).
ATTENTION ! Porter toujours des robustes
gants de travail pour manipuler les dispositifs
de coupe. Porter la plus grande attention dans 3. MONTAGE DES PROTECTIONS
montage des composants pour ne pas acheter
mettre la sécurité et l'efficacité de la machine
Chine ; en cas de doute, contactez votre ATTENTION ! Chaque dispositif de découpe
Revendeur. il est doté d'une protection spécifique. Ne pas uti-
lizzare jamais des protections différentes de celles indi-
cote par chaque appareil de coupe.
1. ACHÈVEMENT DE LA MACHINE
• Lama a 3 punte (Fig. 4)
1a. Modèles “MONO” (Fig. 1)
ATTENTION ! Porter des gants de pro-
ATTENTION! Le distanziale (1) a le sco- tection et appliquer la protection de la lame.
po de garantir une distance minimale entre l'im-
pugnatura postérieure et celle avant, aux – Démonter la lame (si montée) comme indiqué
fini de la sécurité. Ce séparateur doit dans le paragraphe 4.
être toujours présent et ne doit pas être La protection (1) est fixée au renvoi angulaire
modifié de quelque manière que ce soit. (2) par quatre vis (3).

– Devant le distancier (1), positionner la main-


cotto (2) et la partie inférieure (3) avec barrière.
– Monter la poignée avant (4) à l'aide de •Testina porte-fil (Fig. 5)
delles vis (5).
– Avant de serrer les vis (5), orienter correctement
mente l ’impugnatura par rapport au tube de tra- ATTENTION! Quand on utilise le te-
smissione. stina porta filo, il est nécessaire qu'il soit toujours mon-
– Serrez bien les vis (5). tata la protection supplémentaire, avec couteau ta-
gliafilo.

1b. Modèles "DUPLEX" (Fig. 2) – Démonter la lame (si montée) comme indiqué
dans le paragraphe 4.
– Insérer le guidon (1) dans le logement prévu dans La protection (1) est fixée au renvoi d'angle
support (2), placé sur le tube de transmission (2) par l'intermédiaire de quatre vis (3).
(3), en veillant à ce que les commandes soient à – Fixer la protection supplémentaire (4) au moyen de
droite. de la vigne (5).
– Monter le chapeau (4), en serrant bien.
viti (5).

Le support (2) est déjà prémonté sur le tube de tra- 4. DÉMONTAGE ET REMONTAGE
smissione ; cette position ne doit jamais être LES DISPOSITIFS DE COUPE
re modifiée.
ATTENTION ! Utiliser uniquement des appareils
2. MONTAGE DU MÂT (Modèles avec mât de coupe originaux ou homologués par le constructeur.
séparable - Fig. 3)

– Extraire la goupille de verrouillage (5) et pousser la • Lama à 3 pointes (Fig. 6)


partie inférieure de la tige (4) jusqu'à ressentir le
scatto du goujon d'arrêt (5) dans le trou (6) du-
l'enchère. L'insertion peut être facilitée ATTENTION ! Porter des gants pro-
en faisant légèrement pivoter la partie inférieure (4) dans tezione et appliquer la protection de la lame.
MONTAGE DE LA MACHINE / PRÉPARATION AU TRAVAIL TIC 7

NOTA •Testina porte fil (Fig. 7)


Le bloc de fixation (5) a un
filetto sinistrorso et par conséquent doit être dévissé
dans le sens des aiguilles d'une montre et vissé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
NOTA La tête de coupe a un
filetto sinistrorso et doit donc être dévissé
– Insérer la clé fournie (2) dans l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre et vissée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
au forum du renvoi à angle (3) et faire tourner
à main la lame (1) jusqu'à engager la chia- – Insérer la clé fournie (2) dans l ’emplacement prévu
vous dans le trou interne, bloquant la rotation. forum du renvoi d'angle (3) et faire tourner à
– Retirer la goupille (4) et dévisser l ’écrou (5) mano la testina porta filo (1) jusqu'à ce qu'elle s'engage-
dans le sens des aiguilles d'une montre.
mettez la clé dans le trou interne, bloquant la roue-
– Retirer la rondelle (6) et la bague extérieure (7), zione.
donc retirer la lame (1). – Retirer la tête de porte fil (1) en la dévissant
sens horaire.
Au montage,
Au montage,
– S'assurer que les rainures de l'écrou
interna (8) si accoppino perfettamente con le – S'assurer que les rainures de la bague
renvoi à l'angle (3). internes (4) se couplent parfaitement avec le
– Monter la lame (1) et la bague externe (7). renvoi à l'angle (3).
– Remonter la rondelle (6) et l'écrou (5) serran- – Monter la tête porte-fil (1) en la vissant
dolo à fond dans le sens antihoraire. sens antihoraire.
– Rétablir la goupille (4) et replier les – Retirer la clé (2) pour restaurer la roue-
deux extrémités. zone de l'arbre.
– Retirer la clé (2) pour rétablir la
rotation de la lame.

5. PRÉPARATION AU TRAVAIL
VÉRIFICATION DE LA MACHINE Caractéristiques de l'essence

Avant de commencer le travail, il faut : Utiliser uniquement de l'essence sans plomb (essence
vert) avec un nombre d'octane d'au moins 90
– vérifier qu'il n'y a pas de vis desserrées sur N.O.
machine et sur le dispositif de coupe;
– vérifier que le dispositif de coupe ne soit pas IMPORTANT La benzina verte tend à
endommagé et que les lames métalliques à 3 ou 4 créer des dépôts dans le conteneur s'il est conservé pendant
les pointes (si montées) doivent être bien aiguisées; plus de 2 mois. Utilisez toujours de l'essence fraîche !
– vérifier que le filtre à air est propre;
– vérifier que les protections sont bien fixées
e efficienti; Caractéristiques de l'huile
– vérifier le serrage des poignées.
Utilisez uniquement de l'huile synthétique de haute qualité,
spécifique aux moteurs à deux temps.
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Chez votre Revendeur, des huiles sont disponibles
Cette machine est équipée d'un moteur à deux spécialement conçus pour ce type de mouvement
temps requis pour un mélange composé de re, en mesure de garantir une protection élevée.
essence et huile lubrifiante.
L'utilisation de ces huiles permet la composition de
un mélange à 2%, constitué donc de 1 partie de
IMPORTANT L'utilisationdel'essenceseule huile chaque 50 parts de benzine.
endommage le moteur et entraîne le déclin
de la garantie.
• Préparation et conservation
de la miscela
IMPORTANT Utiliser uniquement des carburants et
lubrifiants de qualité pour maintenir les performances DANGER ! L'essence et le mélange
ni e garantir la durée des organes mécaniques. Ils sont inflammables !
8 TI PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR

– Conserver l'essence et le mélange dans des récipients


IMPORTANT Nettoyer périodiquement les con-
pienti homologués pour carburants, dans des lieux
sécurisé, loin des sources de chaleur ou des flammes teneurs de carburant et de mélange pour le retrait
vérifier les dépôts éventuels.
libéré.
– Ne laissez pas les conteneurs à la portée des
enfants.
– Ne pas fumer pendant la préparation de la
mélanger et éviter d'inhaler des vapeurs de ben- RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
zina.
DANGER ! Ne pas fumer pendant le ri-
Le tableau indique les quantités d'essence et d'huile
à utiliser pour la préparation du mélange dans fourniture et éviter d'inhaler des vapeurs de bien-
fonction du type d'huile utilisée. zina.

Benzine Huile synthétique 2Temps ATTENTION! Ouvrez le bouchon de la tanière-


litres litres cm3 cela avec prudence car cela pourrait être
formata de la pression à l'intérieur.
1 0,02 20
2 0,04 40 Avant d'effectuer le ravitaillement :
3 0,06 60
– Secouer vigoureusement le bidon de ma-
5 0,10 100 scela.
10 0,20 200 – Ranger la voiture à plat, en position
stable, avec le bouchon du réservoir en haut.
– Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone circulaire
Pour la préparation du mélange : stante pour éviter d'introduire de la saleté
durant le ravitaillement.
– Verser dans un récipient homologué environ la moitié – Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour
de la quantité d'essence. diminuer progressivement la pression. Exécuter
– Ajouter tout l'huile, selon le tableau. le ravitaillement par un entonnoir, évitant de
– Introduire le reste de l'essence. remplir le réservoir jusqu'au bord.
– Refermez le bouchon et agitez vigoureusement.
IMPORTANT ATTENTION! Toujours fermer le robinet.
La mélange est soumis à
vieillissement. Ne préparez pas des quantités ec- puis fermer complètement le réservoir.
cessifs de mélange pour éviter qu'ils ne se forment de-
positif.
ATTENTION ! Ripulire subito ogni trac-
IMPORTANT Tenir bien distincts et identiques cia de mélange éventuellement versée sur la
machine ou sur le sol et ne pas démarrer le mouvement
les contenants du mélange et de la bande-
na pour éviter de les échanger au moment de l’uti- tant que les vapeurs d'essence ne soient pas
lizzo. dissous.

6. DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR


MISCION DU MOTEUR – S'assurer que la lame (si utilisée) ne touche pas
qui le sol ou d'autres objets.
ATTENTION ! L'allumage du moteur Démarrage à froid
doit se produire à une distance d'au moins 3
mètres du lieu où a eu lieu le ravitaillement NOTA Pour démarrer à froid
mento de carburant. il s'agit du démarrage effectué après au moins 5
minutes après l'arrêt du moteur ou après un ravitaillement
Avant de démarrer le moteur : mento de carburant.
- Placer la voiture en position stable sur
terrain. Pour démarrer le moteur (Fig. 8) :
– Enlever la protection de la lame (si employé- 1. Mettre l'interrupteur (1) en position
gata). «DÉBUT».
DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR TI 9

2. Actionnez le démarreur en tournant le levier (5)Démarrage


en à chaud
position «CHOKE».
3. Appuyez sur le bouton de l'appareil de- Pour le démarrage à chaud (immédiatement après
scamento (primer) (6) pour 3-4 fois pour fave- l’arresto du moteur), suivre les points 1 - 5 - 6 - 7
rire l’innesco du carburateur. de la procédure précédente.
4. Actionner le levier de commande de l'accélérateur
re (2) e la maintenir en position grâce au
poussoir du parcimonieux (7 - si prévu). UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 8)
5. Tenir fermement la machine au sol,
avec une main sur l'unité motrice, pour ne pas - La vitesse de l'appareil de coupe est réglée par
perdre le contrôle lors du démarrage commande de l'accélérateur (2), située sur l'impu-
(Fig. 9). gnatura postérieure (4) ou sur la poignée droite
(4a) du manubrio.
IMPORTANT Pour éviter les déformations, le L'actionnement de l'accélérateur est possible uniquement
le tube de transmission ne doit pas être utilisé si la manette est enfoncée en même temps
comme support pour la main ou pour le genou de blocage (3).
durant le démarrage.
Le mouvement est transmis par le moteur à l'arbre
6. Tirer lentement le bouton de démarrage de transmission par un embrayage à masses centripètes
à per 10 - 15 cm, jusqu'à ressentir une certaine trifughe qui empêche le mouvement de l'arbre
résistance, et donc tirer avec décision quand le moteur est au ralenti.
parfois jusqu'à ressentir les premières explosions.

ATTENTION ! Ne conduisez pas la voiture si


IMPORTANT Pour éviter les ruptures, ne tirez pas. le dispositif de coupe se déplace avec le moteur
Re la fune pour toute sa longueur, ne la fais pas au minimum ; dans ce cas, il faut contacter
strisciare lungo le bord del trou de guide câble et relâcher votre Revendeur.
scier progressivement le bouton, en évitant de
la faire revenir de manière incontrôlée. La vitesse de travail correcte s'obtient avec le
commande de l'accélérateur (2) à fond de course.
7. Tirer à nouveau la poignée de démarrage,
jusqu'à obtenir l'allumage régulier du
moteur. IMPORTANT Au cours des 6-8 premières heures de
exercice de la machine, éviter d'utiliser le
moteur à plein régime.
ATTENTION! L'allumage du moteur
avec le démarreur et/ou le parcellaire insérés (si
prévu) provoque le mouvement de l'appareil
de coupe, qui s'arrête seulement en les désactivant. ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 8)

Pour arrêter le moteur :


8. Dès que le moteur est démarré, désactivez le
démarrer en tournant le levier (2) en position – Relâcher la commande de l'accélérateur (2) et
«COURIR». laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques
9. Désinsérer le partialisateur (7 - si prévu) deuxième.
en actionnant brièvement l'accélérateur (2). – Mettre l'interrupteur (1) en position «STOP».
10. Laisser le moteur tourner au ralenti pour au moins
non 1 minute avant d'utiliser la machine.
ATTENTION! Après avoir apporté l'acce-
leratore au minimum, cela prend plusieurs secondes
IMPORTANT Si le bouton de la corde avant que le dispositif de coupe ne s'arrête.
le démarrage est activé à plusieurs reprises avec
le démarreur inséré, le moteur peut s'engorger et ren-
difficile de démarrer.

En cas d'engorgement du moteur, démonter le


candela e tirer doucement la manette de la
fune de démarrage pour éliminer l'excès de
carburant; donc sécher les électrodes de
bougie et remontage sur le moteur.
dix TI UTILISATION DE LA MACHINE

7. UTILISATION DE LA MACHINE
Pour le respect des autres et de l'environnement : – avec des machines pesant moins de 7,5 kg,
munites de tête porte fil ou lames à 3 ou 4
– Éviter d'être un élément perturbateur. pointe, peuvent être utilisés les modèles à
cinghia simple ou double;
– Suivre scrupuleusement les normes locales
pour l'élimination des matériaux de déchets – avec des machines pesant plus de 7,5 kg,
munite de lama à scie (si autorisé), doit
après la coupe.
être utilisé uniquement le modèle à courroie dop-
– Suivre scrupuleusement les normes locales pia.
pour l'élimination d'huiles, d'essence, de pièces dé-
détériorer ou tout élément à forte im-
accord environnemental.
Modèles "MONO" à courroie simple

La sangle (1) doit passer sur l'épaule gauche.


ATTENTION! L'exposition prolongée stra, vers le flanc droit.
toutes les vibrations peuvent causer des blessures et des troubles
neurovasculaires (également connus sous le nom de « fe-
nomeno de Raynaud" ou "main blanche") spe- Modèles à courroie double
surtout à ceux qui souffrent de troubles circulatoires. Je
les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et La ceinture (2) doit être portée avec :
les crises se manifestent par une perte de connaissance - le support et le mousqueton d'attache de la
bilan, torpeur, démangeaison, douleur, décoloration machine positions on the right side (2.1);
ou modifications structurelles de la peau. Ceux-ci - le déverrouillage à l'avant (2.2);
les effets peuvent être amplifiés par les basses l'intersection des courroies dans le dos de l'ope-
températures ambiantes et/ou à partir d'une prise ec- ratore (2.3);
cessive sur les poignées. À l'apparition de la boucle correctement attachée sur le côté gauche
symptômes, il faut réduire le temps d'utilisation du- stro (2.4).
la voiture et consulter un médecin.
Les courroies doivent être tendues de manière à répartir
distribuer uniformément la charge sur les épaules.
ATTENTION! Porter des vêtements
mento adéquat pendant le travail. Votre Ri-
Le vendeur est en mesure de vous fournir les informations MODALITÉS D'UTILISATION DE LA MACHINE
ni sui matériaux anti-accidents les plus appropriés à
garantir la sécurité au travail.
ATTENTION! Lors du travail, la mac-
la Chine doit toujours être tenue fermement
à deux mains, tenant l'unité motrice sur le côté
UTILISATION DES HARNAIS (Fig. 10) destro du corps et le groupe de coupe au de
sous la ligne de la ceinture.
ATTENTION ! La voiture doit être ATTENTION ! Arrêter immédiatement le moteur
toujours attachée au harnais cor- si une lame se bloque pendant le travail. Faire
correctement portée. Vérifier fréquemment - toujours attention au contre-coup
mente l'efficacité du dégagement rapide pour que peut-il se passer si une lame rencontre un
permettre de libérer rapidement le mac obstacle consistant (troncs, racines, branches,
la chine ceinture en cas de danger. sable, etc.). Évitez de toucher le sol avec le
lama. Les contre-coups provoquent des rebonds de la
lama difficilement contrôlables, telles que provo-
L'harnachement doit être porté avant de care à la perte de contrôle de la voiture,
attacher la voiture à l'attache prévue et les mettre en danger la sécurité de l'opérateur et
les sangles doivent être réglées selon la hauteur causer des dommages à la voiture elle-même.
pour la corporature de l'opérateur.
Si la machine est équipée de plusieurs trous de fixation Avant d'aborder pour la première fois un travail de
cio, utiliser le point le plus favorable pour mante- sfalcio, il est opportun d'acquérir le nécessaire
narrer l'équilibrage de la machine pendant le familiarité avec la machine et les techniques de coupe
travail. plus appropriées en essayant de porter correctement
Utiliser toujours un harnais adapté au poids mente les harnais, tenir fermement la
de la machine et au dispositif de coupe utilise- machine et effectuer les mouvements requis par
zato travail.
UTILISATION DE LA MACHINE IL 11

•Choix de l'appareil de découpe


ATTENTION! Ne pas opérer dans cela
Sélectionnez le dispositif de découpe le plus approprié pour modo s'il y a la possibilité de provoquer le lan-
travail à accomplir, selon ces indications des objets qui peuvent nuire à une personne
en gros : ne, animaux ou causer des dégâts.

la lame a 3 pointes adaptée à la coupe de sous-bois


glie et petits arbustes jusqu'à 2 cm de diamètre; Découpe de précision (Ébarbage)
– la testina porte fil peut éliminer de l'herbe haute et
végétation non ligneuse à proximité de Garder la voiture légèrement inclinée dans
clôtures, murs, fondations, trottoirs de manière que la partie inférieure de la tête porte-fil
autour des arbres, etc. ou pour nettoyer complètement ne touche pas le sol et la ligne de coupe se trouve dans
mentir une zone particulière du jardin; point désiré, en tenant toujours le dispositif
de coupe loin de l'opérateur.

TECHNIQUES DE TRAVAIL •Coupe à proximité de


clôtures / fondations (Fig. 13)
a) Lama à 3 pointes (Fig. 11)
Approchez lentement la tête du fil à
Commencez la coupe au-dessus de la végétation, scén- clôtures, piquets, roches, murs, etc., sans col-
dendo poi avec la lame fauchante de manière à pire avec force.
couper les branches en les réduisant en petits morceaux. Si le fil heurte un obstacle solide, il peut se rompre.
persister ou se consumer; s'il reste empêtré dans une
la clôture peut se rompre brusquement.
b) Testina porte-fil Dans tous les cas, la coupe autour des trottoirs, fon-
damenta, murs etc. peut causer une usure du fil
ATTENTION ! Utiliser UNIQUEMENT des fils en nylon supérieur à la normale.
lon.L'emploi de fils métalliques, fils métalliques pla-
stificati et/ou non adaptés à la tête d'impression, peuvent causer-
série de blessures et de lésions. •Coupe autour des arbres (Fig. 14)

Pendant l'utilisation, il est conseillé d'arrêter le moteur et Marcher autour de l'arbre de gauche vers
enlever périodiquement les mauvaises herbes qui enveloppent à droite, s'approchant lentement des troncs en
éteignez la voiture, afin d'éviter la surchauffe mode de ne pas heurter le fil contre l'arbre et man-
damento du tube de transmission, dû à l'er- tenant la testina porte-fil légèrement inclinée
ba prise sous la protection. ta en avant.
Il est important de garder à l'esprit que le fil de nylon peut trancher.
Enlever l'herbe accrochée avec un tournevis, ou de endommager les petits arbustes et que le choc du fil
pour permettre que l'enchère se déroule correctement di nylon contre le tronc d'arbustes ou d'arbres avec
raffreddata. l'écorce molle peut causer de graves dommages
la plante.
ATTENTION ! Ne pas utiliser la tache-
pour balayer, en inclinant la tête du portail
filo. La puissance du moteur peut projeter Régulation de la longueur du fil
objets et petits cailloux jusqu'à 15 mètres ou plus, durant le travail (Fig. 15)
causant des dommages ou provoquant des blessures à pour-
sone. Cette machine est équipée d'un texte-
na “Batti e Vai” (Tap & Go).
Pour libérer un nouveau fil, frappez la tête du porte fil
•Coupe en mouvement (Fauchage) (Fig. 12) filo contre le sol avec le moteur au maximum
vitesse; le fil est relâché automatiquement et
Procéder à un rythme régulier, avec un le couteau coupe la longueur excédentaire.
mouvement en arc similaire à la faux traditionnelle,
sans incliner la tête porte-fil pendant l'opé-
razione. TERMINE DU TRAVAIL
Essayez d'abord de couper à la bonne hauteur en
une petite zone, pour ensuite obtenir une hauteur de A la fin du travail :
coupe uniforme en gardant la tête porte-fil – Arrêter le moteur comme précédemment
à une distance constante par rapport au sol. indicato (Cap. 6).
Pour les coupes les plus lourdes, il peut être utile d'incliner – Attendre l'arrêt dispositif de coupe et mon-
retirer la protection de la lame.
di environ 30° à gauche la tête d'alimentation en fil.
12 TI MAINTENANCE ET CONSERVATION

8. ENTRETIEN ET CONSERVATION
Un entretien correct est fondamental pour Pour nettoyer le filtre :
maintenir dans le temps l'efficacité et la sécurité de
emplois originaux de la machine. – Dévisser la vis (3), démonter le couvercle (1) et
retirer l'élément filtrant (2).
– Laver l'élément filtrant (2) avec de l'eau et
ATTENTION ! Lors des opérations de savon. Ne pas utiliser d'essence ou d'autres solvants.
maintenance Laisser sécher le filtre à l'air.
– Détacher le capuchon de la bougie. – Remonter l'élément filtrant (2) et le couvercle
– Attendre que le moteur soit adéquat (1), le fissant avec la vis (3)
tu es enrhumé.
– Utiliser des gants de protection lors des opérations
concernant les lames. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE (Fig. 17)
– Tenir la protection de la lame montée,
sauf dans les cas d'interventions sur la lame elle-même. Périodiquement, démontez et nettoyez la bougie
– Ne pas disperser dans l'environnement des huiles, de l'essence en retirant d'éventuels dépôts avec une brosse
ou autre matériel polluant. pas métallique.
Vérifier et restaurer la distance correcte entre
les électrodes.

Remonter la bougie en la serrant au fond avec la


CILINDRE ET SILENCIEUX clé fournie.

Pour réduire le risque d'incendie, nettoyer fréquemment. La bougie doit être remplacée par une de
mente les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé et analogues caractéristiques dans le cas d'électrodes
libérer la zone du silencieux de sciure brûlés ou isolants détériorés, et de toute façon chaque
rameaux, feuilles ou autres débris. 100 heures de fonctionnement.

GROUPE D'INITIATION RÉGLAGE DU CARBURATEUR

Pour éviter la surchauffe et les dommages au moteur, Le carburateur est réglé en usine de manière à
les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement obtenir des performances maximales dans chaque situation
doivent toujours être maintenues propres et ne dit utilisation, avec le minimum d'émission de gaz
libéré de la sciure et des débris. nocifs, dans le respect des réglementations en vigueur.
La corde de démarrage doit être remplacée au
premiers signes de détérioration. En cas de performances médiocres, s'adresser au
votre revendeur pour une vérification de la carburation
zione et du moteur.

FIXATIONS
Régulation du ralenti
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
viti et des dés et que les poignées soient solides
esprits fixés. ATTENTION! Le dispositif de coupe ne
doit se déplacer avec le moteur au ralenti. Si le
Le dispositif de coupe se déplace avec le moteur au
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 16) minimum, il faut contacter votre Riven-
ditore pour le réglage correct du moteur.
IMPORTANT Le nettoyage du filtre à air est
essentiel au bon fonctionnement et à la durabilité
de la machine. Ne travaillez pas sans filtre ou avec RENVOI À ANGLE (Fig. 18)
un filtre endommagé, pour ne pas causer de dommages
irreparables au moteur. Lubrification avec de la graisse à base de lithium.
Retirer la vis (1) et insérer la graisse en faisant
Le nettoyage doit être effectué toutes les 8 à 10 heures. tourner manuellement l'arbre jusqu'à ce que le
travail. la graisse s'écoule ; donc remonter la vis (1).
ENTRETIEN ET CONSERVATION 13
INFORMATIQUE
AFFÛTAGE DE LA LAME À 3 POINTES CONSERVATION
(Fig. 19)
À la fin de chaque session de travail, nettoyez.
ATTTENTION! Utiliser des gants de protection avec précision la machine à poussière et débris,
ne. Si l'affûtage est effectué sans démonter réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
retirer la lame, déconnecter le capuchon de
candela. La machine doit être conservée dans un endroit
sec, à l'abri des intempéries, avec la prote-
L'affûtage doit être effectué en tenant compte installation correctement montée.
de la typologie de la lame et des tranchants, emploie-
en utilisant une lime plate et en agissant de manière égale
sur toutes les pointes.

Les références pour un affûtage correct sont donc-


cati dans la Fig. 19 : INACTIVITÉ PROLONGÉE

Affûtage erroné
B = Limites de meulage IMPORTANT S'il est prévu une période de
C = Angles incorrects et inégaux inactivité de la machine supérieure à 2 - 3 mois
il est nécessaire de mettre en œuvre certaines précautions pour éviter
Il est important que, après l'affûtage, elle soit conservée difficulté de reprendre le travail ou dommages permanents
un équilibrage correct. nenti au moteur.

Les lames à 3 pointes peuvent être utilisées des deux côtés.


lati. Lorsque l'un des côtés des pointes est usé, il est pos- • Stockage
sibile tourner la lame et utiliser l'autre côté des
pointe. Avant de ranger la voiture :
ATTENTION! La lama ne doit jamais – Vider le réservoir de carburant.
être réparé, mais il est nécessaire de le remplacer – Démarrer le moteur et le maintenir au ralenti
dès qu'on remarque des débuts de rupture ou si on supé- jusqu'à l'arrestation, afin de consommer tout le
il limite d'affûtage. carburant restant dans le carburateur.
– Laisser refroidir le moteur et démonter le
candela
REMPLACEMENT DU FIL DE LA TÊTE – Verser une cuillère dans le trou de la bougie
(Fig. 20) d'huile nouvelle.
– Tirez plusieurs fois sur le bouton de démarrage
pour distribuer l'huile dans le cylindre.
– Remonter la bougie avec le piston à la position
AFFILAGE DU COUTEAU À FIL morto supérieur (visible par le trou de la bougie
(Fig. 21) quand le piston est à sa course maximale).

– Retirer le couteau à fil (1) de la protection


zione (2), svitant les vis (3). • Reprise de l'activité
– Fixer le couteau à fil à une étau et pro-
céder à l'affûtage en utilisant une lime plate Au moment de remettre la machine en opération :
en faisant attention à maintenir l'angle de
coupe originale. Enlever la bougie.
– Remonter le couteau sur la protection. – Actionner plusieurs fois le bouton de démarrage
mento pour éliminer les excès d'huile.
– Vérifiez la bougie comme décrit dans
chapitre “Contrôle de la bougie”.
– Préparer la machine comme indiqué dans
INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES chapitre “Préparation au travail”.

Toute opération de maintenance non incluse dans


ce manuel doit être exécuté exclusivement-
mente de votre revendeur.

Opérations effectuées dans des structures inadéquates


ou des personnes non qualifiées entraînent le
décadence de toute forme de garantie.
14 TI LOCALISATION DES DÉFAUTS / DONNÉES TECHNIQUES

9. LOCALISATION DES PANNES


INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE

1) Le moteur ne démarre pas – Procédure de démarrage – Suivre les instructions (voir chap. 6)
lance ou non non correct
maintient en mouvement
– Bougie sale ou distance – Vérifier la bougie (voir ch. 8)
entre les électrodes incorrectes
Filtre à air obstrué – Nettoyer et/ou remplacer le filtre
(voir chap. 8)

– Problèmes de carburateur – Contacter votre Revendeur

2) Le moteur démarre Filtre à air obstrué – Nettoyer et/ou remplacer le filtre


ma a peu de puissance (voir chap. 8)

Problèmes de carburateur – Contacter votre Revendeur

3) Le moteur a un – Bougie sale ou distance – Vérifier la bougie (voir chap. 8)


fonctionnement entre les électrodes non correcte
irréguier ou n'a pas
puissance sous charge – Problèmes de carburant – Contacter votre Revendeur

4) Le moteur a une – Errata composition de la mélange – Préparer le mélange selon


fumosité excessive les instructions (voir ch. 5)

– Problèmes de carburateur – Contacter votre revendeur

10. DONNÉES TECHNIQUES

Moteur ............ 2 temps refroidissement à air Miscela .... Benzina : Olio 2 temps = 50:1 = 2%
Cylindrée
Mod. 26 ............................. 25,4 cm3/ 0,7 kW Capacité du réservoir
Mod. 34 ............................. 32,6 cm3/ 0,9 kW Mod. 26 ............................................ 650 cm3
Mod. 34 .......................................... 1000 cm3
Vitesse de rotation du moteur au ralenti
Mod. 26 .............................. 2700-2900 tours/1’ Diamètre maximum autorisé des lames
Mod. 34 .............................. 2700-2900 tours/1’ Lame à 3 pointes ............................. Ø 255 mm
Vitesse maximale de rotation du moteur
Mod. 26 .............................. 7500-8000 tours/min Masse 1)
Mod. 34 .............................. 8000-8500 tours/1’ Modèles "MONO" .................... de 6,5 à 7,3 kg
Vitesse maximale de rotation de l'outil Modèles “DUPLEX” ................. de 6,7 à 7,5 kg
Mod. 26 ........................................ 6200 tours/1’
1) Masse selon la norme ISO 11806 (sans charge-
Mod. 34 ........................................ 6500 tours/1’
burante, dispositifs de coupe et de protection)
Candela ....................................Torche L8RTC o
NGK-R BPMR7A ou équivalent
DONNÉES TECHNIQUES TI 15

Valeurs maximales de bruit et de vibrations

Modèle TB 26 TB 26D TB 26J TB 26JD TB 34 TB 34D

Niveau de pression acoustique oreille opérateur (EN ISO 22868) dB(A)


con testina porte fil 98,5 98,1 98,5 98,1 97,5 95,8
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 27574) 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
avec une lame à 3 points 95,8 96,1 95,8 96,1 94,2 91,4
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 27574) 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

Niveau de puissance acoustique mesuré (EN ISO 22868) dB(A)


con testina porte fil 97,5 96,8 97,5 96,8 94,7 92,5
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 27574) 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
con lama à 3 pointes 96,4 95,2 96,4 95,2 92,6 90,7
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 27574) 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

Vibrations transmises à la main sur la prise avant (“MONO”) (ISO 22867) m/sec2
con testina porta filo 5,03 – 5,03 – 6,18 –
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) 1,3 – 1,3 – 1,3 –
con lama à 3 pointes 2,86 – 2,86 – 3,05
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) 1,3 – 1,3 – 1,3 –

Vibrations transmises à la main sur la poignée arrière (« MONO ») (ISO 22867) m/sec2
con testina porta filo 6,68 – 6,68 – 7,08 –
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) 1,3 – 1,3 – 1,3 –
con lama à 3 pointes 3,41 – 3,41 – 5,16 –
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) 1,3 – 1,3 – 1,3 –

Vibrations transmises à la main sur la prise gauche (« DUPLEX ») (ISO 22867) m/sec2
con testina porte fil – 7,24 – 7,24 – 6,58
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) – 1,3 – 1,3 – 1,3
con lama à 3 pointes – 3,18 – 3,18 – 3,08
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) – 1,3 – 1,3 – 1,3

Vibrations transmises à la main sur la prise droite (« DUPLEX ») (ISO 22867) m/sec2
con testina porta filo – 5,47 – 5,47 – 7,48
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) – 1,3 – 1,3 – 1,3
con lame à 3 pointes – 2,49 – 2,49 – 4,08
Incertitude de mesure (2006/42/CE - EN 12096) – 1,3 – 1,3 – 1,3
16 SYSTÈME D'INFORMATION ACCESSOIRES

11. ACCESSOIRES
Le tableau contient la liste de tous les accessoires atti accomplis par l'utilisateur dans sa totale
disponibles, avec l'indication de ceux utilisables autonomie de jugement, il en assume
sur chaque machine, marqués avec le aussi les responsabilités qui en résultent pour
symbole “ ”. dommages de toute nature résultant de tels actes.
En cas de doutes ou de faible connaissance des
spécificités de chaque accessoire, il est nécessaire
ATTENTION ! Étant donné que le choix, l'ap- contacter votre revendeur ou un centre de
plicazione et l'utilisation de l'accessoire à mon- jardinage spécialisé.
tare dans les diverses types d'emploi sont

Code Modèle TB 26 TB 26D TB 26J TB 26JD TB 34 TB 34D

23155010/0

23155008/0 (M8 x 1,25 dx F) – – – – – –

23155009/0 (M8 x 1,25 sx F)

Vous aimerez peut-être aussi