Spécifications de Peinture de Réservoir
Spécifications de Peinture de Réservoir
CONTENU
N° SR DESCRIPTION PAGE
NON.
1 Portée et introduction générale 3
2 Méthodes de préparation de surface 4
3 Application de peinture 5
4 Inspection et essais des matériaux de peinture 6
5 Fréquence de peinture et garantie 8
6 Système de surveillance de peinture 9
7 Classification des zones et schémas de peinture recommandés 9
8 Spécifications de peinture détaillées 21
9 Peintures de bâtiment 33
10 Norme pour le codage couleur des pipelines et équipements. 34
11 Norme pour le codage couleur des réservoirs de stockage 42
12 Système de peinture pour réservoirs 43
13 Système de peinture pour réservoirs de stockage de pétrole brut. 55
14 Annexe–A (Spécification de peinture pour réservoir brut) 63
15 Annexe–B (Exigences de garantie de performance de peinture de réservoir brut) 69
16 Annexe–C (Composants de garantie) 70
17 Annexe–D (Proforma de garantie bancaire) 71
18 Annexe–E (Format de l'obligation d'indemnité) 74
19 Annexe–F (Procédure de mesure du DFT) 78
20 Annexe–G (Spécification pour TSAC) 83
21 Annexe - H (Esquisses de peinture intérieure des réservoirs) 94
22 Annexe–I (Noms de marques de peintures) 96
2
1.0 PORTÉE ET INTRODUCTION GÉNÉRALE
Cette spécification s'applique aux exigences générales de peinture / revêtement au sein de BPCL.
Raffinerie de Mumbai. Ces exigences doivent être remplies et respectées pour la peinture et le revêtement.
de tout l'équipement, des pipelines et des réservoirs de stockage lorsqu'ils sont à l'arrêt / hors service et nouveau
fabrication. Cependant, sur recommandation spécifique basée sur l'inspection de la zone
l'ingénieur, la peinture peut être effectuée avec certaines déviations prudentes par rapport à cela
les exigences telles que la peinture sans préparation de surface stipulée. La peinture comprend
préparation de la surface, nettoyage et application de peinture. Dans le cadre de l'examen périodique de
la spécification, elle a été examinée les pratiques existantes par rapport à l'industrie actuelle
pratiques et produits disponibles avec des fabricants de peinture réputés pour améliorer
l'efficacité et la durabilité des systèmes de peinture.
En conséquence, une spécification de peinture révisée a été préparée pour mise en œuvre chez BPCL–
Raffinerie de Mumbai. L'étendue des travaux couverts par cette spécification inclura, sans s'y limiter
le suivant :
Préparation de la surface
L'entrepreneur devra, à ses propres frais, s'assurer de conserver un ensemble de la dernière édition de toutes les références
normes et codes sur le site de travail.
Les instructions du fabricant de peinture doivent être suivies autant que possible en tout temps.
Une attention particulière devra être portée aux éléments suivants :
La plupart des articles métalliques qui reçoivent généralement des revêtements de protection sont fortement contaminés et
nécessite, au moins, un traitement de nettoyage avant que le revêtement ne soit appliqué. L'importance de
la préparation de surface ne peut pas être surestimée car de nombreuses enquêtes l'ont montré
de manière convaincante que la performance et la durabilité de tout revêtement protecteur sont, dans une large mesure
l'étendue régie par la minutie de la préparation de surface. Souvent, ils concluaient que
Le nettoyage minutieux et la préparation de la surface étaient plus importants que la qualité du
revêtement protecteur.
La contamination de surface sous forme de rouille, d'écaille, de graisse et de saleté doit être éliminée avant
peinture. La contamination invisible peut également être présente et représente, dans l'ensemble, un plus grand
danger. Des exemples de ce dernier sont les flux de soudure, la transpiration sous forme de traces de mains,
chlorures de l'atmosphère marine et sulfite de l'atmosphère industrielle.
Le tableau-1 suivant donne les spécifications de préparation de surface dans l'ordre décroissant.
Remarque : (Le sablage n'est pas autorisé dans la raffinerie et le MOT ; par conséquent, le laitier de cuivre sera utilisé dans tous les cas)
de tels cas sauf les réservoirs de pétrole brut (internes)
Classification des scories CU :
Le slag de cuivre est spécifié comme un matériau de pulvérisation standard pour BPCL-MR, car cela ne créera pas d'étincelle.
surface métallique lors du sablage. Le laitier de cuivre n'est pas réutilisable, ce qui entraîne une surface moins / négligeable.
contamination.
Dans le but d'examiner la surface en acier sablée avec des abrasifs en laitier cuivré, le respectif
Les "normes visuelles" peuvent être utilisées.
4
Sablage métal blanc (SSPC 5-63, NACE No.1 et SA-3)
Ceci est défini comme l'élimination de toute rouille, calamine, peinture, etc. jusqu'à obtenir un métal blanc propre qui a un
apparence uniforme gris blanc. Des stries et des taches de rouille ou d'autres contaminants ne sont pas
autorisé.
Cela offre une surface d'environ 95 % aussi propre que le métal blanc. Les teintes claires et les stries ne sont pas
autorisé.
Ce type d'explosion est plus difficile à décrire. Il représente essentiellement environ 2/3 d'un blanc.
projection de métal, qui permet des résidus très légers de rouille et de peinture sous forme de taches.
Cette préparation nécessite l'élimination de la rouille, de la peinture, des écailles, etc. Peinture et rouille fortement adhérentes
et l'échelle est autorisée à rester.
Lors des opérations de préparation de surface, l'état de surface obtenu doit être comparé
avec des normes picturales disponibles pour obtenir l'état spécifié.
3. 0 APPLICATION DE PEINTURE
RESTRICTIONS D'APPLICATION
Dans tous les cas, les directives du fabricant de peinture doivent être suivies. Les restrictions suivantes sont données
comme pratiques recommandées :
2. L'application de revêtement ne sera pas autorisée lorsque l'humidité relative est de 85 pour cent ou
au-dessus.
3. L'application du revêtement ne sera pas autorisée lorsque la température de surface de l'acier et/ou
La température ambiante est inférieure à 10°C (50°F).
5
4. L'application de revêtement ne sera pas autorisée lorsque la température de surface de l'acier et/ou
la température ambiante est supérieure à 50 °C (120 °F).
5. L'application du revêtement ne sera pas autorisée lorsque la température de la surface en acier est inférieure à
3°C (5°F) au-dessus du point de rosée.
6. Les relevés d'humidité et de point de rosée devront être effectués par l'entrepreneur avec un psychromètre à sangle.
mètre et calculé à l'aide de tables psychométriques. Les relevés doivent être effectués avant le revêtement.
opérations commençant et au moins toutes les quatre heures pendant que l'application de revêtement est en cours.
7. Les revêtements ne doivent pas être appliqués avant que la surface n'ait été inspectée et que les travaux préparatoires
travail approuvé.
8. Toutes les projections acérées doivent être meulées à un rayon min. de 2 mm et une couche épaisse doit être appliquée.
appliqué aux bords tranchants.
9. Le nettoyage à l'eau douce ou le lavage à l'eau douce doivent être effectués dans les zones de projection d'eau salée.
avant l'application de l'apprêt pour enlever les sels déposés sur la surface métallique. Le nettoyage peut
être répété avant l'application d'autres couches pour enlever les sels déposés sur les précédentes
manteaux, si de tels dépôts sont suspectés. La teneur en chlorure autorisée pour l'eau utilisée
ne doit pas dépasser 50 ppm.
1) Le contractant en peinture doit se procurer auprès de fabricants approuvés comme indiqué ci-dessous :
Des fabricants supplémentaires peuvent être approuvés par l'inspection de BPCL, sous réserve de conditions techniques.
évaluation. Tous les matériaux de peinture achetés, ainsi que les certificats de lot/test, devront être
offert pour inspection par BPCL pour approbation. La durée de conservation restante devra être d'au moins 90 % de
la durée totale lors de l'inspection ci-dessus.
6
2) Tous les matériaux de peinture doivent être accompagnés d'un certificat de test du fabricant. Tous les zinc
Les peintures à base de zinc doivent contenir au minimum 85 % de zinc métallique en poids par rapport au total des solides à l'état sec.
film. Les époxydes à paillettes de verre doivent avoir un minimum de 20 % de pigments en paillettes de verre dans le film sec par
a. Préparation de la surface
b. Application de primaire
Chaque couche de peinture
5) Tous les défauts constatés lors des étapes d'inspection doivent être rectifiés gratuitement par le
Entrepreneur. Tous les dossiers devront être conservés par l'entrepreneur.
6) Pour éviter les reprises, il est préférable de mesurer l'épaisseur de film humide pendant
peinture afin de déterminer la conformité et l'uniformité de l'épaisseur.
7) L'épaisseur de film sec doit être mesurée sur chaque couche après le séchage et le durcissement de la couche. Sec
Les mesures d'épaisseur de film (DFT) doivent être prises à l'aide d'un épaisseur de film sec non destructif.
instrument capable de stocker les lectures. Des lectures suffisantes doivent être prises couvrant
chaque couche avant l'application de la couche suivante pour garantir l'épaisseur de film sec (DFT) requise.
Le DFT indiqué pour chaque système sera obtenu en appliquant une ou plusieurs couches.
de la peinture basée sur les propriétés de la peinture. L'entrepreneur est responsable d'obtenir le
DFT indiqué conformément aux spécifications du système de peinture.
8) Le compteur DFT utilisé doit être étalonné avant chaque inspection et doit être attesté par
l'Inspecteur. Il appartient à l'Inspecteur de se rassurer quant à
performance du compteur DFT.
9) La fréquence d'inspection et les critères d'acceptation des travaux de peinture seront dans
conformément au tableau suivant - 2 :
TABLEAU–2
10) Chaque entrepreneur doit déployer un nombre adéquat d'applicateurs de peinture qualifiés NACE CIP Niveau 1.
inspecteurs pour surveiller et inspecter la préparation de surface, le stockage, la manipulation, le mélange
et application sur le substrat de la peinture/revêtement et pour assurer la conformité de
cette spécification. Le plan d'inspection qui sera une partie obligatoire du
Le contrat sera préparé par l'inspecteur qualifié mentionné ci-dessus et sera approuvé par BPCL.
L'inspecteur de revêtement qualifié de l'ENTREPRENEUR et BPCL signeront une inspection
rapport conformément au plan de test d'inspection approuvé. Le rapport devra comprendre, au minimum,
les éléments suivants en plus des paramètres d'inspection et des critères d'acceptabilité mentionnés ci-dessus
table - 2.
11) Chaque entrepreneur doit posséder des normes pertinentes et déployer toutes les inspections
outil/instrument pour effectuer tous les contrôles et tests ci-dessus conformément aux normes pertinentes
norme.
12) Pour le revêtement de différentes teintes de couleur à utiliser pour l'apprêt et les couches intermédiaires, pour
facilité de surveillance et d'identification du nombre de couches.
La fréquence de peinture du système et la garantie, à l'exception du réservoir de pétrole brut, seront comme suit :
a. Pour les surfaces peintes après le sablage en tant que préparation de surface 5 ans
b. Pour les surfaces peintes après nettoyage manuel en tant que préparation de surface 4 ans
8
c. Pour la zone dans un rayon de 100 m autour de la zone de la tour de refroidissement à eau de mer (zone de pulvérisation d'eau salée), 3
années.
La période de garantie sera la même que la fréquence.
e. Le matériau de peinture doit être acheté auprès de fabricants approuvés qui se porteront également
garantie comme indiqué dans la clause ci-dessus.
[Link] tous les travaux de doublure interne / de peinture, déclaration de test en laboratoire du fabricant /
Certificats de performance de peinture en laboratoire à vérifier pour les services spécifiés à la conception /
conditions d'exploitation. Le matériel doit être acheté uniquement auprès de fabricants approuvés.
qui répondra aux critères énoncés ci-dessus.
g. Pour les réservoirs de pétrole brut, la fréquence et la garantie seront conformes au point n° 13
Tous les travaux de peinture doivent être mentionnés (écriture sur panneau) avec la date d'achèvement et le numéro de commande.
site/structure. Celles-ci faciliteraient les observations des défauts et serviraient également de base pour
évaluation de l'entrepreneur en peinture / système de peinture et fabricant pour de futurs travaux.
A) SYSTÈMES DE PEINTURE UTILISANT LE GRAVAGE AU L'APPLICATION DE Cu-SLAG À Sa 2.5 (Profil Min. 50 microns) EN TANT QUE
PRÉPARATION DE LA SURFACE
SYSTEM–1
(Tous les domaines de la raffinerie y compris, Pipe Track No 14, Pipe Track No 9, SRU, ARU, CRU,
FCCU (MEROX), CCU (Traitement de gaz), Piste de tuyauterie n° 7, CDU-VDU, HGU, Hydrodesulfuration,
DHDS, Nouvelle SRU, LOBS, Usine d'eau DM, Zone, Piste de tuyau n° 4 et 5 (le long de la route n° 4
Jusqu'à la Route No. 5 et le long de la Route No. 5 jusqu'à la Route No. 6), MINAS, SWPH, FLAMME, QUAI
Île Jawahar et réservoirs d'acide/caustique.
9
SYSTÈME- 2 :
Remarque : Les zones de pulvérisation d'eau salée nécessiteront un nettoyage à l'eau douce ou de l'eau douce (Max. Chlorure
un nettoyage 50 ppm) sera effectué dans les zones de spray d'eau salée, avant l'application de
primaire, pour enlever les sels déposés sur la surface métallique. Le nettoyage peut être répété avant
application d'autres couches pour éliminer les sels déposés sur les couches précédentes, si de tels dépôts sont
suspecté.
SYSTÈME-3 :
10
SYSTÈME-4 :
POUR LES ÉQUIPEMENTS ET PIPELINES ISOLÉS NON CRITIQUES DEPUIS 2000C À 4000C TEMP.
OU
Aluminium résistant à la chaleur à base de silicium
Peindre.
T6 (Résistance à la température : de 250 à - 2 x 20 Brosse
4000C)
SYSTÈME - 5 :
POUR ÉQUIPEMENTS ET TUBES NON CRITIQUES ISOLÉS À PARTIR DE 4000C À 5400C TEMP.
SYSTÈME–6 :
POUR ÉQUIPEMENTS CRITIQUES ISOLÉS (ACIER CARBONE, LTCS, ACIER FAIBLE ALLOY) COMME
NAVIRES/PRISES/COLONNES/ ÉQUIPEMENTS 2000C À 5400C TEMP.
11
SYSTÈME - 7 :
POUR ÉQUIPEMENTS / RÉCIPIENTS / COLONNES / CANALISATIONS / FOURNON ISOLÉS À PARTIR DE 100
0
C À 4000C TEMP.
OU
Aluminium résistant à la chaleur à base de silicium
Peindre.
T6 (Résistance à la température : de 250 à 400) 2 x 20 Brosse
0
C)
SYSTÈME - 8 :
POUR ÉQUIPEMENTS / RÉCIPIENTS / COLONNES / CONDUITES / FOURNIS NON ISOLÉS À PARTIR DE 400
0
C À 5400C TEMP.
SYSTÈME - 9 :
POUR LES TURBINES, COMPRESSEURS ISOLÉS/ NON ISOLÉS AU-DESSUS DE 100 DEG C
VENTILATEURS, CHEMINÉES.
12
SYSTÈME- 10
TUBES SOUS-TERRAIN, SOUS SOL (ENTERRÉS) JUSQU'À 50 DEG C POUR AUTRES QUE
ZONE PLANT i. e. EXCLUSIVEMENT POUR ZONE HORS SITE
notes
SYSTÈME - 11 :
13
SYSTÈME - 12 :
Tuyauteries / réservoirs SOUTERRAINS, SOUS SOL (ENTERRÉS) DE 100 À 480 DEG. C POUR CS
ET 600 DEGRÉS C POUR LES SURFACES EN INOX.
SYSTEME–13:
(Toutes les zones de la raffinerie y compris, Piste de Tuyaux n° 14, Piste de Tuyaux n° 9, SRU, ARU, CRU, FCCU)
(MEROX), CCU (Traitement de gaz), Piste de tuyaux n° 7, CDU-VDU, HGU, Hydro-Craqueur, DHDS, Nouveau
SRU, LOBS, Usine d'eau DM, Piste de tuyau n° 4 et 5 (le long de la route n° 4 jusqu'à la route n° 5 &
Le long de la Route n° 5 jusqu'à la Route n° 6), MINAS, SWPH, FLARE, QUAI, Île Jawahar &
Tanks acides/caustiques.
14
SYSTÈME - 14 :
Remarque : Les zones vaporisées par l'eau salée nécessiteront un nettoyage à l'eau douce ou de l'eau douce (Max. Chlorure
Un nettoyage avec une solution de 50 ppm sera effectué dans les zones exposées aux éclaboussures d'eau salée, avant l'application.
d'apprêt, pour enlever les sels déposés sur la surface métallique. Le nettoyage peut être répété
avant l'application d'autres couches pour éliminer les sels déposés sur les couches précédentes, si tel est le cas
des dépôts sont suspectés
SYSTEM-15
POUR TOUS LES DOMAINES DE LA RAFFINERIE SAUF CI-DESSUS Y COMPRIS LES POMPES / MOTEURS / SOUFFLEURS
/PANEUX ÉLECTRIQUES
15
SYSTÈME–16 :
POUR ÉQUIPEMENTS / RÉSERVOIRS / COLONNES / CONDUITES ISOLÉS JUSQU'À 2000C TEMP.
Remarque : PRÉPARATION DE SURFACE (SABLAGE AU GRAVIER DE CU À Sa 2,5 (Profil Min. 50 microns))
SYSTÈME–17 :
POUR ÉQUIPEMENTS ISOLÉS / RÉSERVOIRS / COLONNES / TUBES SANS TRACEUR DE CHALEUR
0
EN DESSOUS DE 100 C. (Pour la surcouche d'un système de peinture existant de type similaire)
SYSTÈME–18 :
POUR MATÉRIAUX ÉLECTRIQUES ISOLÉS / RÉCIPIENTS / COLONNES / TUBES AVEC TRACEUR DE CHALEUR
0
Au-dessus de 100 C. (Pour la surcouverture du système de peinture existant de type similaire).
DFT total 60
OU
POUR ÉQUIPEMENTS NON ISOLÉS / RÉCIPIENTS / COLONNES / TUYAUX / FOYERS AU-DESSUS DE 200
0
C TEMP.
DFT total 50 / 50
SYSTÈME-20 :
OU
Peinture au graphite en poussière de zinc Température
0
T3 Résistance:450 C) 2 x 40 Brosse
17
C) PEINTURE INTERNE DES ÉQUIPEMENTS ET DES CISTERNS DE STOCKAGE – SABLAGE DE Cu-FOND À Sa 2.5
(Profil Min. 50 microns) EN PRÉPARATION DE SURFACE
SYSTÈME–21 :
DFT total 70
SYSTÈME–22 :
POUR LES ÉQUIPEMENTS D'ACCUMULATION DE PRODUITS EN SURFACE
SYSTÈME–23 :
Remarque : Préparation de surface St2, St3 (le nettoyage manuel/outil électrique sera accepté comme convenable)
à la condition du site)
18
SYSTÈME–24 :
ÉCHANGER FEUILLE DE TUBE, TÊTE FLOTTANTE, CANAL ET COUVERCLES DE CANAL AUTRES QUE
RADIATEURS ET CONDENSEURS NON FERREUX.
Remarque : Préparation de la surface Sa 2.5
SYSTÈME–25 :
Remarque : L'application de l'apprêt doit être effectuée conformément aux spécifications du fabricant.
Dans le cas où le primaire n'est pas recommandé par le fabricant de peinture, alors l'épaisseur totale de film sec de la
le système de peinture fini doit avoir une épaisseur de 660 microns
SYSTÈME- 26 :
POUR SURFACES GI (EXCLUANT L'ÉPAISSEUR GALVANISÉE)
Remarque : la préparation de la surface consiste uniquement à nettoyer la poussière/les contaminants huileux.
Système-27 :
SYSTÈME-28 :
SERVICE DE REVÊTEMENT INTERNE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT DE LA MER DE 30'' NB DE DIAMÈTRE ET PLUS DANS LES UNITÉS RMP :
Remarque : L'application de la sous-couche doit être faite conformément aux spécifications du fabricant.
Dans le cas où le primaire n'est pas recommandé par le fabricant de peinture, alors l'épaisseur totale DFT de la
le système de peinture fini doit être de 1065 microns
La procédure détaillée doit être approuvée par l'inspection de BPCL conformément au système indicatif.
20
8.0 SPÉCIFICATIONS DÉTAILLÉES DE PEINTURE
Remarque : Pour tous les travaux de doublure intérieure / peinture intérieure, déclaration de test en laboratoire du fabricant /
Certificats de performance de peinture de laboratoire à soumettre par les fabricants de peinture et à vérifier
en dehors des certificats de test de matériel pour les services spécifiés à la température de fonctionnement et
La condition. Le matériel devra être acheté uniquement auprès des fabricants approuvés qui répondront à la
les critères énoncés ci-dessus.
SR. PEINTURE
VOLUME SPÉCIFIÉ
PRIMER
NON. TYPE SOLIDES
Primaire de silicate éthylique de zinc inorganique (Minimum 85 % de zinc)
1 P1 60 2 %
poussière par poids dans le film séché
2 Primaire époxy à l'oxyde rouge de zinc phosphate P2 50 2 %
3 Peinture mastic époxy tolérante et auto-nivelante P4 80 ±2 %
4 Primaire époxy durci avec adduit amine P5 60 3 %
5 Primaire époxy à deux composants polyamide durci P6 57%±2 %
PRIMER EN PHOSPHATE DE ZINC OXYDE ROUGE ÉPOXY SUITABLE POUR
6 P7 50 3 %
SURFACE GI
PEINTURES DE FINITION
21
S.R. PEINTURE
VOLUME SPÉCIFIÉ
PRIMER
NON. TYPE SOLIDES
Peinture en aluminium résistante à la chaleur en silicone (400 - 600 deg.)
20 T6 28 ± 2 %
C)
Phénolique à haute teneur en solides et haute température en deux composants
PRIMER
22
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
Résistance à la température : 4000C
2) Primer époxy à base d'oxyde de zinc rouge (P2) :
Couleur Rouge
Terminer : Semi-brillant
Application : Aérographe/Aérosol/Pinceau
Pigment (principal) : Contenu en phosphate de zinc minimum 5–10 %
par le poids des pigments totaux
Type d'époxy : Produit de condensation du bisphénol A et
épichlorhydrine avec époxyde terminal
groupes.
Agent de durcissement : Polyamide (valeur amine 210-230)
Solides à volume : 50 2 %
DFT : 60 - 70 microns
Couverture de surface (théorique) : 8 - 10 m² / litre
Surface sèche : 8 heures.
Dur et sec : 24 heures.
Revernissabilité : Selon la FDS du fabricant
Guérison complète : Conformément à la PDS du fabricant
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
23
Épaisseur de film sec/couche : 60 µm
Solides en volume : 60 ±3 %
Couverture de surface (théorique) : 12 m²/litre
Surface sèche : 2 heures.
Dur sec : 16 heures.
Recoatabilité : Selon le PDS du fabricant
Guérison complète : Selon le PDS du fabricant
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
Couleur Rouge
Finir : Satiné
Application : Sans air/Atomiseur/Pinceau
Pigment (principal) : Teneur en phosphate de zinc minimum 5–10 %
par poids des pigments totaux
Type d'époxy : Produit de condensation de bisphénol–A et
épichlorhydrine avec époxyde terminal
Agent de durcissement : Polyamide (valeur d'amines 210-230)
Solides en volume : 50 3 %
DFT : 60 - 70 microns
Couverture de zone (théorique) : 8 - 10 m² / litre
Surface sèche : 8 heures.
Dur sec : 24 h.
Revernissage : Selon le PDS du fabricant
Guérison complète : Selon le PDS du fabricant
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
24
PEINTURES TERMINÉES
8) Époxy pigmenté à faible COV à haute construction tolérant aux surfaces avec Al et oxyde de fer micacé
(F2):
9) Peinture en flocons de verre époxy (adduit amine) pour pipelines enterrés (F3) :
Couleur Blanc/Gris
Finir : matt
Type : Deux paquets
Application : Au pinceau ou par pulvérisation sans air
Solides en volume : 60 2%
Type d'époxy : Produit de condensation du bisphénol-A et
épichlorhydrine avec époxyde terminal
groupes.
Épaisseur de film sec / couche : 75 - 125 microns
Taux de propagation : 4–5 m² / litre
Surface sèche : 2-3 heures.
Dur sec : 16-24 heures.
Recoatabilité : Selon le PDS du fabricant
Guérison complète : Selon le PDS du fabricant
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
11) Solvant à deux composants époxy durci par amine sans solvant pour services immergés (F5) :
26
12) Époxy amine durci sans solvant (Certificat d'eau potable) F6
Couleur vert
Finir : Brillant / semi-brillant
Type : Deux paquets
Application : Au pinceau ou au spray sans air
Épaisseur de film sec/couche : 300 µm
Solides en volume : 100 %
Couverture de surface (théorique) : 3,3 m²/litre
Surface sèche : 8 heures.
Dur sec : 16 heures.
Recoatabilité : Conformément au PDS du fabricant
Guérison complète : Selon le PDS du fabricant
Durée de conservation : Conformément à la FDS du fabricant
Couleur Marron/Noir
Finir : Coquille d'œuf
Application : Sans air / Pulvérisation / Pinceau
Volume des solides : 64 2 %
Contenu de goudron : 35 - 40 % en volume
DFT : 90-120 microns
Couverture de zone (théorique) : 5-7 m² / litre
Surface sèche : 8 heures.
Dur sec : 24 heures.
Recoatable : PDS du fabricant Asper
Guérison complète : Conformément au PDS du fabricant
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
14) Époxy durci par amine sans solvant renforcé avec des flocons de verre : (F9) :
27
Peinture en flocons de verre époxy (adduit d'amines) (services d'immersion) (F10) :
Couleur Noir
Finir Matt
Taper Paquet unique
Application brosse
Solides en volume 40 ± 2 %
Contenu en pigment 34 % +/- 2 %
Contenu du classeur 26 % +/- 2 %
Résistance à la température (humide) 5400C.
DFT 35-40 microns
Couverture de zone (théorique) 11-14 m² / litre
Surface sèche 4-6 heures.
Dur sec 24 heures.
Recoatabilité Selon le PDS du fabricant
Cure complète Conformément au PDS du fabricant
Durée de conservation Selon le PDS du fabricant
Remarque :
Après une période de sécheresse intense, remplissez l'équipement d'eau et augmentez la température jusqu'à 100.
degrés C et le maintenir pendant 8 heures pour un durcissement complet du produit.
28
17) Empilement bitumineux noir (T2) :
Couleur Noir
Terminer : Matt
Type : Paquet individuel
Application : Brosse
Solides en volume : 40 ± 2 %
DFT : 30-40 microns
Couverture de surface (théorique) : 11-14 m² / litre
Surface sèche : 4 heures.
Dur sec : 48 heures.
Reapplication : Selon le PDS du fabricant
Guérison complète : Selon le PDS du fabricant
Durée de conservation : Conformément au PDS du fabricant
Résistance à la température : 2000C
Couleur Gris
Finir : Matt
Application : Brosse / Spray
Poussière de zinc : 31 ±2 % en poids.
Graphite : 24 ±2 %
Volume des solides : 40 ±2 %
DFT : 40-45 microns
Couverture de zone (Théorique) : 10-11 m² / litre
Surface sèche : 12 heures.
Dur sec : 12-14 heures.
Recoatabilité : Conformément à la FDS du fabricant
Guérison complète : Selon la fiche technique du fabricant
Durée de conservation : Conformément au PDS du fabricant
Résistance à la température : 4500C
Couleur Métallique
Terminer : brillant
Tapez : Deux paquets
Application : Aérosol/Pinceau
Solides en volume : 30 ± 2 %
Teneur en aluminium : 23-25 %
DFT : 20-25 microns
Couverture de zone (Théorique) : 19-22 m² / litre
Surface sèche : 4 heures.
29
Dur sec : 16 h.
Revernissage : Selon la Fiche Produit du Fabricant
Guérison complète : Conformément au PDS du fabricant
Durée de conservation : Conformément à la FDS du fabricant
Résistance à la température : 2500C
Couleur Gris
Finir : Semi brillant
Application : Aérosol/Spray/Pinceau
Solides en volume : 28 ± 2 %
DFT : 20-25 microns
Couverture de zone (théorique) : 11-14 m² / litre
Surface sèche : 2h
Dur sec : 16 heures.
Revernissage : Conformément à la PDS du fabricant
Guérison complète : Selon la PDS du fabricant
Durée de conservation : Selon le PDS du fabricant
Résistance à la température : 400–6000C
21) Deux composants haute solidité, phénolique haute température CUI (corrosion sous)
Isolation) Revêtement époxy (T8):
Couleur Gris
Terminer : Brillant
Taper : Deux paquets
30
Application : Au pinceau ou à la pulvérisation sans air
Remarque :
(Les tests de vacances ne sont pas fiables en raison de la présence de pigments métalliques)
24) Époxy phénolique / novalac phénolique à deux composants, haute solidité, haute température
Revêtement adapté jusqu'à un minimum de 120 °C pour les services d'immersion (T11) :
31
Peinture polyuréthane aliphatique acrylique résistant aux intempéries : (U1)
Couleur Métallique
Finir : Semi-brillant
Application : Sans air/Pulvérisation à air/Pinceau
Solides en volume : 40 ± 2 %
Contenu en aluminium : 23-25 %
DFT : 20-25 microns
Couverture de zone (théorique) : 15-20 m² / litre
Surface sèche : 4 h.
Dur sec : 16 heures.
Reapplication : Selon le PDS du fabricant
Guérison complète : Conformément à la PDS du fabricant
32
9.0 PEINTURES DE BÂTIMENT
Cette section couvre divers peintures de bâtiment ainsi que le revêtement en béton et en acier.
SURFACE SOUTERRAINE
Toutes les surfaces souterraines doivent être revêtues de 2 couches d'époxy au goudron de houille
BÂTIMENTS ET ABRIS
TABLEAU–3:
etc.
Bâtiment Peinture à base de ciment - 2 Sandtex à base de ciment Antifongique anti-algues
externe couches sur une couche de mat - 2 couches sur une couche de peinture acrylique copolymère
couche de fond. du couche de fond.
Bâtiment Peinture à l'huile mate - 2 couches Distemper acrylique - 2 Émulsion acrylique / plastique
interne sur une couche de primaire. couches de plus de 2 couches d'émulsion –3 couches sur 2
solvant revêtements diluables à solvant
amorce. invite
Plafond du bâtiment Peinture à l'huile plate - 2 couches Distemper acrylique - 2 Distemper acrylique - 2 couches
sur une couche d'apprêt. couches de plus de 2 couches de plus de 2 couches de solvant
apprêt diluable à solvant apprêt diluable
fosse/bassin
33
10.0 NORME DE CODAGE COULEUR DES TUYAUX/ÉQUIPEMENTS
La non-uniformité du code couleur des pipelines dans les installations industrielles entraîne des erreurs.
manipulation des vannes, coupe des conduites, soudage sur des lignes transportant des matériaux dangereux ou inflammables
matériau etc. entraînant la destruction de biens et des blessures au personnel. Uniformité de
la couleur favorise une plus grande sécurité, réduit les chances d'erreur et avertit des dangers
impliqué dans la manipulation de matériaux à l'intérieur des pipelines.
L'identification des contenus particuliers des pipelines est réalisée en imposant des mesures appropriées.
bandes de couleur sur la couleur du sol. Écriture de lettres comme mode d'identification, est également
recommandé pour l'industrie chimique, car cela réduira la possibilité d'erreurs dans
identification. Le lettrage peut inclure le contenu par nom, formule chimique, ou
abréviations indiscutables et standards.
10.1 Cette norme prescrit le code couleur pour l'identification du contenu des pipelines.
le transport de fluides dans la raffinerie BPCL.
Cette norme ne s'applique pas aux pipelines enterrés ou utilisés pour des services électriques.
PEINTURES
Qualité appropriée des peintures conforme aux normes BPCL pertinentes, là où elles existent,
sera utilisé pour le marquage de couleur.
Il est recommandé que les peintures utilisées produisent une finition brillante.
COULEURS
Pour identifier le contenu des pipelines, un grand nombre de nuances de couleur sont
requis. Des recommandations concernant les nuances de couleur qui peuvent être utilisées sont données dans le tableau
4. Les couleurs utilisées doivent être aussi proches que possible de la teinte de couleur spécifiée.
Noir Noir
Bleu 108 Avion Bleu
174 Bleu Orient
Marron 412 Marron Foncé
413 Rose Saumon
414 Brun Doré
Gris 692 Gris Fumé
Orange 592 orange international
34
Rouge 536 Rouge Feu
Rouge Signal 537
Violet 796 Violet Foncé
Jaune 309 Jaune Canary
358 Beige Clair
362 Pierre du Milieu
Blanc Blanc
IDENTIFICATION
Le système de codage couleur se compose d'une couleur de fond et de bandes de couleur superposées sur celle-ci.
Couleur de fond
La couleur de fond identifie la nature fondamentale du fluide transporté dans le pipeline.
Bandes de couleur
Des bandes de couleur sont superposées sur la couleur de fond pour distinguer
une sorte ou condition d'un fluide d'une autre sorte ou condition du même fluide, ou
b. un fluide d'un autre mais appartenant au même groupe.
APPLICATION
Couleur de fond
La couleur indiquée dans le tableau III (lorsqu'une seule couleur est mentionnée) devra être appliquée
tout au long de la ligne, y compris les vannes, les jonctions, les joints, les coudes, les appareils de service,
cloisons, etc.
Bandes de couleur
TABLEAU–5
Pour les lignes sous tension, qui sont isolées, la peinture des bandes doit être effectuée sur une tôle en aluminium brut.
qui peut être facilement vissé au pipeline.
Les vannes doivent être peintes de la même couleur que les pipelines principaux, sauf que les vannes doivent être
peint en rouge pour la lutte contre l'incendie ; jaune avec des bandes diagonales noires pour signaler un danger et
Couleur vert brillant, pour désigner les tuyaux transportant de l'eau douce, potable ou non potable.
Le code couleur tel que prescrit dans cette norme pour les pipelines dans la raffinerie de BPCL pour des fins générales.
services, pipelines de traitement et pipelines transportant des gaz industriels (sauf les pipelines
les gaz médicaux) sont donnés dans le Tableau-III.
IDENTIFICATION SUPPLÉMENTAIRE
Lorsque des informations supplémentaires sont nécessaires, cela peut être fait selon les exigences de l'opération.
Département.
10.2 Lettrage
La taille de lettrage recommandée pour les tuyaux de différents diamètres est indiquée dans le tableau 6.
TABLEAU - 6
Direction du flux
Là où il est nécessaire d'indiquer la direction du flux, des flèches ou des lettres peuvent être peintes à proximité.
vanne, jonctions, murs, etc. et à des intervalles appropriés le long du tuyau. Ceux-ci devront être de couleur noire ou
blanc en couleur et en contraste avec la couleur sur laquelle ils sont superposés. Si une étiquette ou
Un insigne avec une indication codifiée est attaché au tuyau, la direction du flux peut être indiquée.
par l'extrémité pointue de l'étiquette ou du badge.
MARQUAGES DE VISIBILITÉ
Une attention serait portée à la visibilité des marquages en couleur et des lettres. Là où le
les pipelines sont situés au-dessus de la ligne de vision normale de l'opérateur, le lettrage devrait être
placé en dessous de la ligne horizontale du tuyau.
36
10.3 TABLE – 7: CODE COULEUR POUR LES PIPELINES/ÉQUIPEMENTS DANS LA RAFFINERIE BPCL ( Tous les codes couleur
Les bandes / l'écriture des signes doivent être faites avec de la peinture émaillée synthétique.
A. UTILITÉS:
B. RÉSUMÉ DU PRODUIT :
37
C. PRODUITS CHIMIQUES
E. COMPLEXE D'AROMATIQUES
Non. PRODUIT
1. ALIMENTATION RFU ALUMINIUM SAUMON PÂLE (N°443)
2. SPLITER–TOPS / IBP-60 ALUMINIUM 1 ROSE SAUMON (N°443)
1 JAUNE CANARIS (N°309)
3. SPLITTER–2 ALUMINIUM 2 SAUMON PINK (N°443)
ALIMENTATION DES TOPS/REFORMERS/
DSN
4. SPLITER–2 ALUMINIUM 4 GRIS FUMÉ (N°692)
GENOUX
5. C3/C4 ALUMINIUM 2 JAUNE CANARIS (No.309)
6. GAZ STABILISATEUR JAUNE CANARI (N°309) NIL
38
7. REFORMAT/ALIMENT ARU
ALUMINIUM 3 SAUMON PINK (No.443)
8. RAFFINER ALUMINIUM 2 PIERRE MOYENNE (No.362)
9. EXTRAIRE ALUMINIUM 3 MIDDLE STONE (No.362)
10. SULFOLANE ALUMINIUM ORANGE INTERNATIONALE
(No.592)
11. HUILE CHAUDE ALUMINIUM 1 SIGNAL ROUGE (No.537) & 1
NOIR
12. EAU DE PROCESSUS ALUMINIUM VERT BRILLANT 4 (N°221)
13. BENZÈNE BLANC BLANC
TOLUÈNE BLANC 4 STONE DU MILIEU (No.362)
15. MTBE BLANC 2 PIERRE DU MILIEU (No.362)
16. HYDROGÈNE JAUNE CANARIE (n°309) 1 SIGNAL ROUGE (No.537)
17. GAZ SOUCHE/GAZ RICHE EN H2S JAUNE CANARIS (No.309) 2 SIGNAL ROUGE (No.537)
18. MÉTHANOL BLANC 1 SIGNAL ROUGE (No.537)
19. DMDS BLANC 2 SIGNAL ROUGE (No.537)
SR. DESCRIPTION DE
NON. PRODUIT COULEUR DE FOND BANDES DE COULEUR
1 HYDROGÈNE JAUNE CANARIS (N°309) 1 SIGNAL ROUGE (No.537)
2 GAZ ACIDE/RICHE EN H2S JAUNE CANARI (No.309)
2 SIGNAL ROUGE (N°537)
GAS
3 GAZ DE CARBURANTJAUNE CANARI (N°309) NIL
4 NAPHTA ALUMINIUM 1 SAUMON PINK (N°443)
5 AZOTE JAUNE CANARIO (No.309) 1 BANDE NOIRE
6 BFW/CONDENSTATE ALUMINIUM 2 BRILLANT VERT
(No.221)
7 INSTRUMENT AIR AVION BLEU (n° 108) NIL
8 AIR DE PLANTE BLEU ORIENT (N°174) NIL
9 DISEL ALUMINIUM 1 LUMIÈRE BUFF (No.358)
10 SULFURES LIQUIDES BLANC 3 JAUNE CANARI (No.309)
11 EAU DE FEU ROUGE FEU (N°536) NIL
12 EAU DE REFROIDISSEMENT VERT DE MER (No.217) NUL
13 EAU ACIDE ALUMINIUM 4 BRILLANT VERT
(No.221)
14 AMINE BLANC 2 SIGNAL ROUGE (N° 537)
15 15 KG VAPEUR ALUMINIUM 2 SIGNAL ROUGE (N°537)
16 5/7 KG VAPEUR ALUMINIUM 3 SIGNAL ROUGE (N°537)
17 3,5 KG DE VAPEUR ALUMINIUM 4 SIGNAL ROUGE (No.537)
18 1,0 KG VAPEUR ALUMINIUM 5 SIGNAL ROUGE (No.537)
19 FLARE ALUMINIUM JAUNE CANARIE (N°309)
H. CCR COMPLEXE :
SR. DESCRIPTION DE
NON. PRODUIT COULEUR DE FOND BANDE COULEUR
1 HYDROGÈNE JAUNE CANARIS (No.309) 1 SIGNAL ROUGE (No.537)
2 GASOLE JAUNE CANARI (n°309) NIL
3 NAPHTA ALUMINIUM 1 SAUMON ROSE (N°443)
4 AZOTE JAUNE CANARI (N°309) 1 BANDE NOIRE
5 EAU DM (SS) Rien NIL
6 DMDS (SS) NIL NIL
7 TCE (SS) NUL NIL
8 caustique AUCUN NIL
9 GAZ ACIDE JAUNE CANARIS (N°309) 2 SIGNAL ROUGE (N°537)
10 CAUSTIQUE
40
11 EAU DE FEU ROUGE FEU (N°536) NIL
12 EAU DE REFROIDISSEMENT VERT DE MER (No.217) NIL
13 EAU AIGRE ALUMINIUM 4 BRILLANT VERT
(No.221)
14 15 KG VAPEUR ALUMINIUM 2 SIGNAUX ROUGES (No.537)
15 5/7 KG VAPEUR ALUMINIUM 3 SIGNAL ROUGE (No.537)
16 3,5 KG VAPEUR ALUMINIUM 4 SIGNAL ROUGE (No.537)
17 1,0 KG VAPEUR ALUMINIUM 5 SIGNAL ROUGE (No.537)
18 FLARE ALUMINIUM JAUNE CANARI (N°309)
19 INSTRUMENT AIR AVION BLEU (No.108) NIL
20 AIR DE PLANTE BLEU ORIENT (No.174) NIL
I. OTHER EQUIPMENT:
41
[Link] COULEUR STANDARD POUR LES CUVES DE STOCKAGE :
42
12. SYSTÈME DE PEINTURE POUR CISTERNS
Préparation de surface Sablage de laitier de cuivre Sa 2.5 Primaire / Peinture – Nombre de couches X DFT (Microns)
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
SHELL SUPÉRIEURE
TOIT
COURS SOUFONDE
FOND
DE FIXE DE FIXE TRUSSES DE
ASSIETTE &
CHAR COQUILLE SUPÉRIEURE
TOIT OU TOIT TOIT FIXE UNDERSI REM
1ère COQUE
SR réservoir EXTERNE COURS EN HAUTJambe de toit & COURS DE INTERNE EXTERNE FOURNITURE ET DE DE ARCS,
COMPLET
N SERVICE (REMARQUE 2, 3) DRAIN DE TOITEXTERNE FLOTTANT FLOTTANT CÔTÉ SUPÉRIEURFOND
DE SI
À1M TANK
O TUBES FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE PLAQUES N'IMPORTE
DE
CUVE DE TOIT TANK INTERNE FLOTTANT
FOND. (REMARQUE 5) FLOTTANT TOIT
TOIT
(REMARQUE 1)
1 Pétrole brut
réservoirs
POUR LES TANKS DE PÉTROLE BRUT, SE RÉFÉRER AU POINT N° 13 QUI EST EN LIGNE AVEC AE-S-5431, REV-0
ET EN SE FONDANT SUR LES COMMENTAIRES REÇUS.
43
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
SHELL SUPÉRIEUR
TOIT
COURS CÔTÉ INFÉRIEUR
FOND
DE FIXE DE FIXE POUTRES DE
ASSIETTE &
TANK Haut coquillette TOIT OU TOIT TOIT FIXE UNDERSI REM
1ÈRE COQUE
SR TANK EXTERNE COURS EN HAUSSEPIED DE TOIT ET COURS DE INTERNE EXTERNE CUVE ET DE DE ARCHS,
(REMARQUE 2, 3)
COMPLET
N SERVICE ÉVACUATION DE TOIT
EXTERNE FLOTTANT FLOTTANT CÔTÉ SUPÉRIEURBAS
DE SI
À1M REPTILE
O TUBES FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE ASSIETTES
N'IMPORTE QUEL
DE CITERNE DE TOIT TANK INTERNE FLOTTANT
BAS.
(NOTE 5) FLOTTANT TOIT
TOIT
(NOTE 1)
44
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
COQUE SUPÉRIEURE TOIT
COURS VERSE
FOND
DE FIXE DE FIXE POUTRES DE
ASSIETTE &
TANK COQUE SUPÉRIEURE TOIT OU TOIT TOIT FIXE SOUDAIN REM
1ER COQUILLE
SR CHAR EXTERNE PATTE DE TOIT & COURS DE INTERNE EXTERIEUR réservoir et DE DE ARKS,
(REMARQUE
COURS
2, 3)
UP ÉVACUATION DE TOIT COMPLET
N SERVICE EXTERNE FLOTTANT FLOTTANT CÔTÉ SUPÉRIEURBAS
DE SI
À1M Réservoir
O TUYAUX FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE ASSIETTES
N'importe quel
DE Réservoir de toit RÉSERVOIR INTERNE FLOTTANT
FOND. (REMARQUE 5) FLOTTANT PLAFOND
TOIT
(NOTE 1)
45
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
COQUE SUPÉRIEURE
TOIT
COURS NOUVELLE
FOND
DE FIXE DE FIXE RAFTERES DE
ASSIETTE &
CHAR COQUE SUPÉRIEURE TOIT OU TOIT TOIT FIXE UNDERSI REM
1ÈRE COQUE
SR CHAR EXTERNE COURS EN HAUT Jambe de toit & COURS DE INTERNE EXTERNE RÉSERVOIR ET DE DU ARKS,
(REMARQUE 2, 3)
COMPLÈTE
N SERVICE ÉVACUATION DE TOIT
EXTERNES FLOTTANT FLOTTANT CÔTÉ SUPÉRIEURFOND
DE SI
À1M Réservoir
O TUBES FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE PLATS QUELCONQUE
DE Réservoir de toit réservoir INTERNE FLOTTANT
FOND. (REMARQUE 5) FLOTTANT TOIT
TOIT
(NOTE 1)
4 Slops et Amine Amine Charbon époxy Amine Amine Adduit d'amines époxy
effluent addit peinture à base de résine époxydique durcie additif adducteur époxy durci Goudron de houille
réservoirs époxy durci époxy 2x100 guéri époxy durci tenant Peindre
tenir tenir époxy tenue primaire-1x60 2x100
apprêt-1x60 apprêt-1x60 tenue primer-1x60
Verre époxy amorce Verre époxy
Flocon de verre époxy (Amine 1x70 Époxy Flocon de Verre (Amine
Écaille Adduct) Flocon Adduct)
(Amine 1x200 Époxy (Amine 1x200
Adduct) Flocon de verre Adduct)
1x200 (Amine 1x200
Adduct)
1x200
5 Bitume, Deux Deux Deux Froid
SR composant composant composant spray
haute teneur en solides haute solidité haute solidité Aluminium
Élevé Élevé Élevé m
température température
e (jusqu'à e (jusqu'à 200 (jusqu'à 200 Ingénieur
200 deg c degrés C) degrés C) d
46
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
COQUE SUPÉRIEURE
TOIT
COURS dessous
BAS
DE FIXE DE FIXE EFFILETS DE
PLAT &
Réservoir COQUE SUPÉRIEURE
TOIT OU TOIT TOIT FIXE UNDERSI REMPL
1ER COQUILLE
SR TANK EXTERNE COURS EN HAUT JAMBES DE TOIT COURS DE INTERNE EXTERNE TANK ET DE DE ARKS,
(REMARQUE 2, 3)
COMPLET
N SERVICE ÉVACUATION DE TOIT
EXTERNE FLOTTANT FLOTTANT CÔTÉ SUPÉRIEURBAS
DE SI
À1M Réservoir
O TUYAUX FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE ASSIETTES
QUELQUE
DE
CUVE DE TOIT TANK INTERNE FLOTTANT
FOND. (REMARQUE 5) DÉRIVANT TOIT
TOIT
(REMARQUE 1)
6 MTBE Amine Amine Époxy de charbon Amine Amine Adduit d'amines époxy
(Méthyle- adducteur peinture au goudron durcissante par adductionadducteur adducteur époxy durci Goudron de houille
Tertiaire époxy durci 2x100 guéri époxy durci holding Peinture
Butyle tenir tenue époxy tenue apprêt-1x60 2x100
Éther primaire prime-1x60; détenu prime-1x60
réservoirs 1x60; amorce À base d'époxy
À base d'époxy 1x60 À base d'époxy Revêtement de réservoir
Revêtement de réservoir à base d'époxy Revêtement de réservoir
(amine
(amine
Revêtement de réservoir Époxy (amine cuisiné)-2x120
(amine cuit)-2x120 Tank de base guéri)-
guéri) Liner- 2x120
2x120 (amine
guéri)
2x120
47
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
COQUE SUPÉRIEURE TOIT
COURS ENFONCÉE
BAS
DE FIXE DE FIXE TREILLIS DE
ASSIETTE &
CHOSE COQUILLE SUPÉRIEURE
COUVERTURE OU TOIT TOIT FIXE UNDER SI REM
1ER COQUE
SR TANK EXTERNE COURS EN HAUSSEJAMBE DE TOIT & COURS DE INTERNE EXTERNE TANK ET DE DE ARKS,
COMPLET
N SERVICE (NOTE 2, 3) DRAIN DE TOITEXTERNE FLOTTANT FLOTTANT CÔTÉ SUPÉRIEURFOND
DE SI
À1M Réservoir
O TUBES FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE ASSIETTES
N'IMPORTE QUEL
DE CITERNE DE TOIT Réservoir INTERNE FLOTTANT
FOND. (REMARQUE 5) FLOTTANT TOIT
TOIT
(NOTE 1)
2x120 2x120
51
INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
COQUE SUPÉRIEURE
TOIT
COURS FOND
DESSOUS
DE FIXE DE FIXE CHEVRONS DE
PLAT &
Réservoir COQUE SUPÉRIEURE TOIT OU TOIT TOIT FIXE UNDER SI REM
1RE COQUILLE
SR TANK EXTERNE COURS EN HAUSSEPIED DE TOIT & COURS DE INTERNE EXTERNE RÉSERVOIR ET DE DE ARKS,
(REMARQUE 2, 3)
COMPLET
N SERVICE DRAIN DE TOITEXTERNE FLOTTANT FLOTTANT BOTTOM
PARTIE SUPÉRIEURE DE SI
À1M CHAR
O Tuyaux FLOTTANT TOIT TOIT & INTERNE ASSIETTES
N'IMPORTE QUEL
DE Réservoir de toit Réservoir INTERNE FLOTTANT
BAS.
(NOTE 5) FLOTTANT TOIT
TOIT
(NOTE 1)
Remarque :
1) La peinture de la sous-face du toit flottant externe et interne en acier carbone doit couvrir toutes les surfaces mouillées.
2) La bande verticale sur la coque externe du mât de jauge devra avoir une couche de finition de couleur noire.
3) Peinture extérieure autre que les réservoirs bruts :
52
a) POUR LES RÉSERVOIRS NON ISOLÉS SURFACES EXTERNES - NOUVEAUX OU FORTEMENT CORRODÉS ; CÔTÉ SUPÉRIEUR (SURFACES NON HUMIDIFIÉES) DU FLOTTANT EXTERNE
PREPARATION DE LA SURFACE DU TOIT JUSQU'À SA 2.5.
Une couche de silicate d'éthyle de zinc inorganique 1x70 microns
ii) Deux couches d'époxy haute solidité MIO 2 X 125 microns DFT.
iii) Deux couches de polyuréthane acrylique aliphatique - 2 x 40 microns DFT.
b) POUR CUVE NON ISOLÉE EXTERNE DE VIEILLES CUVES MODÉRÉMENT CORRODÉES. PRÉPARATION DE SURFACE NETTOYAGE MANUEL JUSQU'À ST 2 OU PUISSANCE
NETTOYAGE DES OUTILS JUQU'AU ST3.
Le fond de la cuve devra être peint avec 2x100 microns de peinture époxy au goudron de houille.
ii) En dehors des coques inférieures, primaire époxy rouge oxyde de zinc phosphate-1X60 et peinture à base d'huile en aluminium-2 X 20.
c) POUR TANKS ISOLÉS EXTERNES DE NOUVEAUX TANKS OU DE TANKS FORTEMENT CORRODÉS. PRÉPARATION DE SURFACE À SA 2.5.
i) Revêtement époxy phénolique à deux composants à haute teneur en solides et haute température (jusqu'à 200 °C de chaleur sèche) pour la corrosion sous isolation (CUI)
2 X 125 microns.
d) POUR RÉSERVOIRS ISOLÉS EXTÉRIEURS DE VIEUX RÉSERVOIRS MODÉRÉMENT CORROSÉS. PRÉPARATION DE SURFACE NETTOYAGE MANUEL À ST 2 OU OUTIL ÉLECTRIQUE
NETTOYAGE À ST3.
poudre de zinc graphite-2 x40 microns.
4) Toutes les surfaces internes en acier au carbone des pontons des réservoirs à toit flottant extérieur et des réservoirs à toit flottant intérieur autres que les réservoirs de brut :
être la base pour l'évaluation de l'entrepreneur en peinture / système de peinture et du fabricant pour les travaux futurs.
53
9) Pour tous les travaux de doublure interne / peinture interne, déclaration de test de laboratoire du fabricant / certificats de performance de peinture en laboratoire à être
soumis par les fabricants de peinture et vérifié en dehors des certificats de test de matériel pour les services spécifiés à la température de fonctionnement et
Les matériaux doivent être achetés uniquement auprès de fabricants approuvés qui répondront aux critères énoncés ci-dessus.
10) Pour les détails de la peinture intérieure des réservoirs, veuillez consulter l'annexe - H
54
13. PEINTURES DE CUVES DE PÉTROLE BRUT
13.1 Champ
Cette norme couvre exclusivement la peinture des réservoirs de stockage de pétrole brut dans les raffineries de BPCL.
Cette norme a été dérivée de l'AE-S-5430 existant, Rév. 0 et des pratiques de peinture étant
suivi au BPCL-KR. L'objectif de cette norme est de couvrir une pratique de peinture commune.
tous les groupes de raffineries BPCL.
Le but de la préparation de surface est de créer une adhérence continue, homogène et très forte.
et un film de peinture sans défaut et d'épaisseur uniforme sur les surfaces des réservoirs. Pour une nouvelle peinture,
toutes les surfaces internes et externes doivent être sablées pour obtenir le profil de surface comme indiqué
dans l'annexe A. Les nuances et les stries légères ne sont pas autorisées. Lorsque des billes d'acier sont utilisées, cela
devra être utilisé avec des grenaille d'acier. Le but de la préparation de surface est de créer une
film de peinture continu, hautement adhérent, homogène et sans défaut avec une épaisseur uniforme
sur la surface du réservoir. L'air comprimé utilisé doit être exempt d'humidité et d'huile. Adéquat
des séparateurs et des pièges doivent être fournis, installés dans la partie la plus froide du système.
la présence d'huile et d'eau sera déterminée au moins deux (2) fois par huit heures et
Après chaque démarrage du compresseur, la température de l'air en sortie ne doit pas dépasser 100 °C.
Les buses de projection devraient être de style venturi avec du carbure de tungstène ou du carbure de bore comme le
matériaux pour doublures. Les buses de sablage doivent être remplacées lorsque le minimum de sablage spécifié est atteint.
La pression, la propreté de la surface et la rugosité de la surface ne peuvent plus être atteintes. Le sablage
l'équipement et l'équipement en cours de découpage doivent être correctement mis à la terre pour éviter le
occurrence des décharges électrostatiques. Si possible, un collecteur à vide doit être installé pour
collecte des abrasifs pour le recyclage. Le tir recyclé ne doit être utilisé qu'après avoir confirmé qu'il
est suffisamment propre pour fournir la préparation de surface minimale mentionnée ci-dessus.
Lorsqu'on travaille dans des espaces confinés, une ventilation adéquate et un éclairage intrinsèquement sûr doivent être
être utilisé. Au minimum, la ventilation doit assurer un nombre suffisant de changements d'air de sorte que le
la valeur limite de seuil (TLV) des différents matériaux de revêtement utilisés ne doit pas être dépassée.
L'accès pour les travaux de revêtement doit être conçu de manière à offrir un accès facile et suffisant.
pour la préparation de la surface, la peinture et l'inspection de toutes les surfaces
Dans tous les cas, les directives du fabricant de peinture doivent être suivies. Les restrictions suivantes sont
considéré comme des pratiques recommandées :
55
13.4.1 L'application de revêtement ne sera pas autorisée dans les conditions suivantes.
4.1.1 Pendant le brouillard, la brume ou la pluie.
point.
13.4.2 Pour tous les travaux de peinture intérieure, la déshumidification du point de rosée de l'air ambiant
doit être maintenu 5 degrés Celsius en dessous de la température de surface ambiante. Le
l'humidité relative ne doit pas dépasser 45 % de la préparation à la cure
de revêtements.
13.4.3 La mesure de ce qui suit doit être assurée avant le début des travaux et doit être
fait toutes les trois heures pendant toute la durée des travaux de peinture et devra s'étendre
jusqu'à ce que la peinture soit sèche et durcie.
13.4.4 Il ne doit y avoir aucune activité de soudage ni de tests de radiographie sur la coque pendant et après
installation du système de revêtement.
13.4.5 Les lectures d'humidité et de point de rosée doivent être prises avec un psychromètre à courroie.
et calculé en utilisant des tables psychrométriques.
13.4.6 Les revêtements ne doivent pas être appliqués avant que la surface n'ait été inspectée et le
travaux préparatoires approuvés.
13.4.7 Tous les bords doivent être meulés à un rayon minimum de 3,2 mm. Les zones découpées à la flamme et les soudures
les éclaboussures doivent avoir été meulées à ras. Tous les soudures rugueuses doivent être meulées pour être supprimées
56
13.4.8 Les zones de pulvérisation d'eau salée nécessiteront un nettoyage à haute pression à l'eau douce ou de l'eau douce.
Contenu en chlorure 50 ppm) nettoyage à la vadrouille pour enlever les sels déposés sur la surface métallique
avant l'application de l'apprêt. Le nettoyage peut être répété avant l'application d'autres
couches pour enlever les sels déposés sur les couches précédentes, si de tels dépôts sont suspectés.
13.4.9 Les surfaces en acier nettoyées par grenaillage ne doivent pas être touchées par des mains nues.
13.4.10 Si la surface à nettoyer est adjacente à une surface revêtue, le nettoyage par projection devra
coupez la surface revêtue d'au moins 50 mm. Les bords du revêtement existant
le système devra être effilé. Le reste de la surface revêtue existante devra être
protection adéquate avec des boucliers ou des écrans pour prévenir tout dommage causé par une surpression.
13.4.11 Pour prévenir la contamination par la poussière et les abrasifs, le nettoyage par sablage ne doit pas être effectué
adjacent aux opérations de peinture ou aux surfaces humides (peintes)
5.2.2 Dans la mesure du possible, chaque couche de matériau doit être appliquée comme un
film continu d'épaisseur uniforme exempt de pores. Aucune tache ou zone manquée dans
L'application doit être recouverte et laissée à sécher avant que la prochaine couche ne soit appliquée.
La peinture appliquée doit avoir l'épaisseur de film humide souhaitée.
5.2.3 Aucune couche ne doit être appliquée tant que la couche précédente n'a pas séché et durci comme
recommandé par le fabricant de peinture. La couche suivante doit être appliquée dans les délais.
stipulé par le fabricant de peinture. Avant de recouvrir, les débordements, les gouttes et
les taches devront être enlevées et tout dommage ou imperfection du revêtement devront être réparés.
Le matériau sera considéré comme sec pour une nouvelle couche lorsque une autre couche pourra être
appliqué sans le développement d'irrégularités de film telles que le décollement ou la perte de
adhésion des sous-couches. Le temps de séchage de la couche appliquée ne doit pas dépasser
maximum spécifié pour cela comme première couche; s'il dépasse, le matériau de peinture a probablement
détérioré ou le mélange est défectueux.
5.2.4 Aucune peinture ne doit être séchée à la force dans des conditions qui pourraient provoquer des fissures ou des plis.
formation de cloques de pores, ou affecter de manière nuisible les conditions de la peinture. Non
57
un durcisseur doit être ajouté à la peinture sur le chantier, sauf demande spécifique dans le
spécification du fabricant pour la peinture. La peinture doit être protégée de la pluie,
condensation et contamination jusqu'à sec.
5.2.5 Toutes les peintures et matériaux de peinture doivent être stockés uniquement dans des pièces à organiser par
entrepreneur et approuvé par l'ingénieur en charge à cet effet. Tout nécessaire
Des précautions doivent être prises pour prévenir les incendies.
5.2.7 Tout le personnel doit être équipé de protections individuelles, par exemple des vêtements de protection,
Lunettes de sécurité
capot et tout autre équipement de sécurité nécessaire. Tout l'équipement de sécurité doit être
maintenue en bon état de fonctionnement. Les panneaux d'avertissement doivent être clairement visibles.
affiché à tous les points d'accès aux zones où le sablage et la peinture ont lieu
progrès.
5.2.8 L'Entrepreneur doit protéger tout l'équipement, les structures et toute autre zone contre
dommages mécaniques, dommages environnementaux, blocage ou obstruction et dommages
causé par un surdimensionnement, de la peinture qui goutte, des éclaboussures de peinture et un spray excessif.
5.2.9 Pour minimiser le risque de dommages, aucun levage, transport, érection ou fabrication
les opérations doivent être effectuées avant que la peinture ne soit complètement sèche et/ou durcie.
5.2.10 Les opérations de nettoyage par jet abrasif et de revêtement doivent être effectuées pendant la journée.
heures. Cependant, le sablage et le revêtement peuvent être effectués la nuit à condition que le
l'éclairage et les conditions environnementales sont acceptables. Éclairage minimum
Les exigences pour le sablage, la peinture et l'inspection sont de 500 lux.
5.2.11 Pour les revêtements internes des réservoirs et les revêtements externes des structures enterrées ou immergées
équipements et structures, test de trou d'épingle pour les revêtements non conducteurs électriquement
sera effectué conformément à NACE SP0188. La technique haute tension
devra être utilisé ; nominalement fixé à 5 V/µ basé sur DFT, ou comme convenu avec la peinture
Fabricant mais ne dépassant pas 25 kV au total. Pour une épaisseur de revêtement < 500 µ DFT,
la technique de l'éponge humide basse tension sera utilisée.
58
L'application au pinceau peut être effectuée pour des opérations de maintenance, dans les cas où le spray
l'application peut affecter d'autres plantes, équipements, biens ou personnel dans ou près du chantier
site. Où le produit de revêtement est spécifié comme étant uniquement adapté à l'application au pinceau.
Le fabricant doit confirmer par écrit que la peinture est adaptée à l'application au pinceau et le fera.
capable de respecter la période de garantie. L'application de la brosse ne sera effectuée qu'avec le consentement de
Ingénieur responsable. Les revêtements appliqués au pinceau doivent être lisses et uniformes
Manteau rayé
Avant l'application par pulvérisation de chaque couche, les surfaces irrégulières telles que les bords tranchants, les soudures, les petites
les supports, les interstices, etc. doivent être revêtus de bandes, généralement au pinceau, pour garantir l'épaisseur spécifiée
l'épaisseur est fournie..
Zones endommagées, défauts dans le système de revêtement tels que des débordements, des gouttes et des taches qui ont
à retirer ou les zones avec une épaisseur de revêtement sec inadéquate doivent être nettoyées à nouveau. Le
le re-nettoyage doit s'étendre sur le revêtement sonore sur une largeur d'au moins 50 mm tout autour, le
les bords de laquelle seront en plumes.
Après le nettoyage de la surface, le système de revêtement spécifié devra être réappliqué. Tout ajout
les couches devront se fondre dans le revêtement final aux zones adjacentes. Les fabricants de peinture devront être
consulté si le revêtement existant nécessite un ponçage avant d'appliquer un nouveau revêtement pour obtenir un bon
liaison.
13.5.8 Seules les diluants spécifiés par le fabricant de peinture doivent être utilisés.
L'entrepreneur en peinture doit se procurer des matériaux de peinture uniquement auprès de fabricants approuvés par BPCL.
13.7.4 Les mesures d'épaisseur de film humide doivent être effectuées tout au long du processus de peinture.
afin de vérifier l'adéquation et l'uniformité de l'épaisseur. Les mesures doivent être prises à
au moins un tous les dix (10) mètres carrés.
13.7.5 L'épaisseur de film sec doit être mesurée sur chaque couche après le séchage et le durcissement de la couche. Film sec
Les mesures d'épaisseur (DFT) seront prises à l'aide d'un instrument d'épaisseur de film sec non destructif.
capable de stocker les mesures. Des mesures suffisantes doivent être prises pour couvrir chaque couche avant
application du revêtement suivant pour garantir l'épaisseur de film sèche (DFT) requise.
13.7.6 Le DFT indiqué pour chaque système sera obtenu en appliquant une ou plusieurs couches de
la peinture basée sur les propriétés de la peinture. L'Entrepreneur est responsable d'obtenir les indications.
DFT selon les spécifications du système de peinture.
Le compteur DFT utilisé doit être calibré avant chaque inspection et doit être surveillé par le
Inspecteur. Il est de devoir de l'Inspecteur de s'assurer de la performance de la
Compteur DFT.
13.7.8 Les critères d'acceptation des travaux de peinture doivent être conformes au tableau 2.
TABLEAU - 2
Test Standard Fréquence Critères d'acceptation
Surface ISO 8501-1 Un pour dix (10) Sa 2 ½
propreté mètres carrés
Profil de surface ISO 8503-2 Un pour dix (10) Conformément à la procédure / données de revêtement
60
Test Standard Fréquence Critères d'acceptation
(DFT).
Film humide ISO 2802 Un par dix (10) Consistant avec fournir
Épaisseur mètres carrés DFT requis
13.8.1 L'entrepreneur doit mobiliser l'unité de déshumidification de capacité adéquate sur le site pour tous les travaux internes
travaux de peinture, si nécessaire. Le point de rosée de l'air environnant doit être maintenu à 5 degrés
celsius en dessous de la température de surface ambiante. L'humidité relative doit être maintenue
pas plus de 45 % de la préparation à la durcissement des revêtements.
13.8.2 L'entrepreneur doit s'assurer du bon fonctionnement de l'unité de déshumidification, mesurant l'HR.
et température, mesurant les flux d'air et maintenu 24 heures jusqu'à ce que le travail de revêtement soit terminé
terminé dans le réservoir.
13.8.3 Tous les peintures et consommables pour un travail de peinture de réservoir particulier doivent être sourcés auprès d'un seul
fabricant uniquement pour avoir la performance de peinture souhaitée, la garantie et un point unique
responsabilité.
13.8.4 L'entrepreneur en peinture doit déployer un nombre adéquat de revêtements qualifiés NACE CIP Niveau 2.
Des inspecteurs pour superviser, surveiller, inspecter et contrôler l'ensemble du processus de peinture dès le départ
préparation de la surface, stockage, manipulation, mélange et application sur le substrat de
peinture/revêtement et assurer la conformité de cette spécification. Ces peintures qualifiées
Les inspecteurs feront rapport et seront guidés par le service d'inspection de BPCL.
13.8.5 Chaque entrepreneur doit posséder les normes pertinentes et déployer tous les outils/instruments d'inspection.
effectuer tous les contrôles et tests ci-dessus conformément à la norme pertinente.
13.8.6 Organisation des tests de tous les paramètres de peinture, fourniture de tous les instruments de test,
consommables pour tester chaque paramètre tel que défini dans la clause 7.10 ci-dessus, y compris l'obtention
accepté par BPCL, sera de la responsabilité de l'entrepreneur en peinture.
Le plan de test d'inspection, qui fera partie intégrante du contrat, sera préparé par
l'inspecteur de revêtement qualifié ci-dessus et le faire approuver par le département d'inspection de BPCL.
L'inspecteur de revêtement qualifié de l'entrepreneur et BPCL signeront un rapport d'inspection conformément à
plan d'inspection et d'essai approuvé.
61
8.8.4 Équipements et techniques utilisés.
8.8.5 Type et calibration des instruments utilisés.
8.8.6 Conditions météorologiques et ambiantes.
13.9.1 Fréquence du système de peinture des réservoirs de pétrole brut pour la peinture interne et externe doit
être une fois tous les 10 ans.
13.9.2 L'entrepreneur peintre devra fournir une garantie d'au moins 10 ans pour les travaux internes et
peinture extérieure avec projection de grenaille selon l'annexe B, C, D et E.
13.9.3BPCL se réserve le droit d'invoquer les garanties en cas d'entrepreneur (appliqueur de peinture) ou
l'entrepreneur n'a pas réparé la zone de peinture défaillante dans un délai raisonnable.
13.10.1 Le système de peinture sera conforme à ce qui est mentionné dans l'annexe A.
13.10.2 Les bandes et le codage par couleur doivent être prouvés conformément aux pratiques spécifiques de l'emplacement de la raffinerie.
13.10.3 Aucun revêtement n'est considéré pour les jambes de toit. Les jambes de toit doivent être galvanisées à chaud. Horaire 80
Des tuyaux à utiliser à la fois pour les jambes de toit et les manchons. Un dégagement suffisant doit être assuré.
entre les manches et les jambes de toit.
Toutes les informations sur les travaux de peinture doivent être mentionnées (écriture sur enseigne) avec la date d'achèvement sur le réservoir.
13.12.1 Tout le matériel de peinture acquis ainsi que les certificats de lot/test seront présentés à BPCL
inspection pour approbation. La durée de conservation restante doit être d'au moins 90 % de la durée totale à
l'inspection ci-dessus.
13.12.2 Tous les matériaux de peinture doivent être accompagnés d'un certificat de test du fabricant. Inspection
L'ingénieur peut, à sa discrétion, tester les formulations de peinture, si nécessaire.
62
ANNEXE–A
2x100
2 a) Bas Nettoyage par projection de Aigu
sable Adduit d'amines Polyamine 625
plaque supérieure avec détermination et angular époxy durci adduct guéri
côté (huile tir à Sa 2.5 profil de 1x75 microns sans solvant
côté). 40 - 70 DFT. époxy - 2x275
b) Par le bas d'abord microns microns DFT.
coquille OU OU
interne vers le haut Épaulements phénoliques Phénolique
manteau
microns
plus un
manteau 100
microns
DFT.
Deux manteaux
d'aliphatiques
acrylique
polyuréthane
ne avec
minimum
55% vol
solides - 2 x
40 microns
DFT.
(Noir
couleur
OU
Deux manteaux
de modifié
époxy (vol
solides -80%).
Manteau de brume &
manteau complet 100
microns plus
un manteau 100
microns DFT.
Deux manteaux
d'aliphatiques
acrylique
polyuréthane
avec
minimum
55 % vol solides
- 2 x 40
microns DFT.
(Couleur noire).
64
SR. SURFACES SURFACE SURFACE PRIMER COUCHE DE FINITION
TOTAL
NON. PROFIL DE PRÉPARATION DFT
MICRONS
4 a) Bas Cu-Slag à Sa 40 Une couche de Deux manteaux 400
coquille 2.5 microns zinc inorganique d'époxy
externe silicate d'éthyle hautes solides
surface. (VS 65%; 85% MIO
b) Vertical zinc sur film sec (minimum
évaluation minimum) 50 %
groupe. 1x70 microns lamellaire
DFT. MIO sur sec
film et
vol solides
80%). Brume
manteau
manteau 125
microns
plus un
manteau 125
microns
DFT.
2) Deux manteaux
d'aliphatiques
acrylique
polyuréthane
ne avec
minimum
55% vol
solides - 2 x
40 microns
DFT.
(Noir
couleur
OU
Deux manteaux
de modifié
époxy (vol
solides -80%).
Manteau de brouillard &
manteau intégral 125
microns plus
un manteau 125
microns DFT.
Deux manteaux
d'aliphatique
65
SR. SURFACES SURFACE SURFACE PRIMER COUCHE DE FINITION
TOTAL
NON. PROFIL DE PRÉPARATION DFT,
MICRONS
acrylique
polyuréthane
avec
minimum
55 % vol solides
- 2 x 40
microns DFT.
(Couleur noire).
5 a) Coquille Cu-Fer 40 Une couche de Deux manteaux 400
externe 2,5 microns zin inorganic d'époxy
surface silicate d'éthyle hauts solides
autre que (VS 65%; 85% MIO
coquille inférieure zinc sur film sec (minimum
et vertical minimum) 50 %
bande de jauge. 1x70 microns lamellaire
__________ ____________ DFT. MIO sur
b) Platelage de toit Nettoyage par projection film sec
plaque supérieure avec de la détermination et et vol
surface tir à Sa 2.5 solides
80%).
couche de brume
& manteau complet
125
microns
plus un
manteau 125
microns
DFT.
Deux manteaux
d'aliphatiques
acrylique
polyuréthane
ne avec
minimum
55% vol
solides - 2 x
40 microns
DFT.
(Aluminium
m finir,
RAL 9006
blanc
aluminium
66
SR. SURFACES SURFACE SURFACE PRIMER COUCHE DE FINITION
TOTAL
NON. PROFIL DE PRÉPARATION DFT
MICRONS
OU
Deux manteaux
de modifié
époxy (vol
solides -80%).
Couche de brume &
manteau complet 125
microns plus
un manteau 125
microns DFT.
Deux manteaux
d'aliphatiques
acrylique
polyuréthane
avec
minimum
55 % vol solides
- 2 x 40
microns DFT.
(Aluminium
finir, RAL
9006 blanc
aluminium ).
6 Ponton à l'intérieur SSPC– Pas Non applicable Époxy Rouge 100
surface SP2/ST2 applicable Oxyde de zinc
Phosphate
Primer-1X60
microns.
À base d'huile
Aluminium
Peinture-2X20
microns.
7 Bande de couleur Préparation légère de la surface Non applicable Deux couches de 60 (au-dessus
avec du papier de verre 200 no. aliphatique peint
sur une surface peinte. acrylique surface.)
polyuréthane
avec
minimum
55 % vol solides
2 x 30 mic.
67
SR. SURFACES SURFACE SURFACE PRIMER Finition TOTAL
NON. PROFIL DE PRÉPARATION DFT,
MICRONS
8 Logo/ enseigne Préparation légère de la surface Non applicable Base alkydique 60 (au-dessus
écriture avec du papier de verre 200 peinture émaillée peint
sur surface peinte. dans deux manteaux surface.)
de 30 microns
par manteau total
deux manteaux.
Remarque : 1) Un revêtement Stripe est obligatoire pour la zone de soudure, les bords et les coins.
2) Sur silicate de zinc, une couche intermédiaire doit être appliquée en technique de brouillard et de couche complète.
3) Dans la peinture PU de teinte argentée, l'épaisseur totale doit être réalisée en deux couches.
4) Pour la peinture PU QUVA 340, une exigence de 80 % de conservation du brillant après 3000 heures.
5) Tous les bords tranchants doivent être bien meulés avant la peinture.
6) Zone érodée ayant une largeur supérieure à 2 mm ou une profondeur supérieure à 5 mm à remplir avec
époxy durci avec adduit de polyamine sans solvant.
68
ANNEXE–B
a) Afin de s'assurer que BPCL obtienne une valeur appropriée pour le montant investi dans le système de peinture, tous
l'effort doit être de confier le travail de peinture en totalité aux fabricants de peinture
applicateurs approuvés par le fabricant de peinture.
b) L'entrepreneur / les fabricants de peinture garantiront que les propriétés chimiques et physiques de
Les matériaux de peinture utilisés sont conformes aux spécifications contenues ici.
c) Tout défaut qui survient pendant la durée de garantie du système de peinture, soit en raison d'une peinture incorrecte
Les matériaux utilisés ou en raison d'une application défectueuse seront rectifiés par le fabricant/entrepreneur de peinture.
sans coût supplémentaire pour BPCL.
e) Pour les surfaces peintes après le sablage au laitier de cuivre - La garantie bancaire pour les 2 premières années à partir de la date de
achèvement du travail et garantie d'entreprise de 3 ans au format requis (ci-joint) pour le
Le système de peinture de réservoir doit être soumis par le fabricant de peinture et l'applicateur soit avant de commencer.
après le travail de peinture ou après l'achèvement du travail de peinture sous réserve de la libération du paiement seulement après
la soumission de cette garantie.
f) La garantie de performance consiste en une garantie bancaire de 2 ans pour une valeur équivalente de 20 % et
équilibre3 ans et 8 ans contre garantie des entreprises.
69
ANNEXE–C
1. Toutes les garanties doivent être soumises à BPCL dans le format standard fourni dans cette spécification.
La garantie comportera deux composants.
i. La garantie de performance sera fournie par l'entrepreneur en peinture pour une période de deux
années. La période de conservation est de deux ans à partir de la date d'achèvement. Par conséquent, la Banque
garantie de 2 ans pour un montant égal à 20 % de la valeur du contrat des travaux de peinture à réaliser
soumis à BPCL.
ii. Garantie d'entreprise pour un solde de 8 ans pour les surfaces peintes après décapage à l'air et au jet de grenaille
et 3 ans pour les surfaces peintes après le sablage au laitier de cuivre. L'entrepreneur en peinture et
Le fabricant de peinture devrait avoir des accords appropriés et les deux parties devraient signer le contrat.
garantie.
2. Pendant la période de garantie, le fournisseur de peinture effectuera une inspection conjointe tous les six mois pour
les deux premières années et chaque année après cela avec les ingénieurs de BPCL. Toutes les réparations pendant le
la période de garantie sera effectuée par les fabricants de peinture à leurs frais. L'étendue de la corrosion sera
suivi lors des inspections conjointes par le fournisseur de peinture et l'ingénieur de BPCL.
3. Le lavage à haute pression à l'eau pour l'intérieur du réservoir doit être effectué. L'eau doit être potable.
4. Un système de déshumidification doit être utilisé pour la peinture interne des cuves, si nécessaire. Peinture
Le fabricant décidera s'il y a un déshumidificateur en fonction des conditions atmosphériques.
70
ANNEXE–D
Mesdames et Messieurs,
Constitution
_____ _______________________________________________________ci-après désigné par
en tant que 'Le Vendeur', cette expression inclura, chaque fois que le sujet ou le contexte le permet, son
successeurs et ayants droit) un contrat d'approvisionnement selon, entre autres, la lettre n° de la société.
________________ daté(e)_____________ et les Conditions Générales d'Achat de la Société
et sous les conditions que le Fournisseur fournisse une garantie pour l'exécution de ses obligations
obligations et/ou décharge de la responsabilité du Vendeur en vertu de et/ou en relation avec ce qui est dit
contrat d'approvisionnement jusqu'à un montant de (en chiffres) _____________________(en mots)
_______________________________________représentant seulement 20 % (vingt pour cent) de la
valeur totale du contrat.
a) Cette garantie que j'entreprends sera une garantie continue et restera valide et irrévocable
pour toutes les réclamations 'de la Société et les responsabilités du Vendeur survenant jusqu'à et jusqu'à minuit de
_______________________________________.
71
b) La garantie / engagement sera en plus de toute autre garantie ou sécurité de quelque nature que ce soit.
que la société peut avoir maintenant ou à tout moment d'autre en relation avec les obligations du vendeur /
les obligations en vertu de et / ou en relation avec ledit contrat d'approvisionnement, et la Société aura
pleine autorité pour avoir recours à ou renforcer cette garantie en préférence aux autres garanties à
à sa seule discrétion, et aucun manquement de la part de l'entreprise à appliquer ou à exiger l'application
de toute autre garantie aura pour effet de libérer la Banque de sa pleine responsabilité en vertu des présentes.
c) La Société sera responsable sans référence à la Banque et sans effet sur la pleine responsabilité
de la Banque ci-dessous pour prendre toute autre garantie en ce qui concerne les obligations du Vendeur et / ou
responsabilités en vertu ou en rapport avec ledit contrat de fourniture et de modifier les conditions par rapport à
fournisseur du contrat de fourniture mentionné ou d'accorder un délai et / ou des indulgences au fournisseur ou de réduire
ou pour augmenter ou autrement varier les prix de la valeur totale du contrat ou pour libérer ou pour s'abstenir
de l'exécution de toutes ou de l'une des obligations du Vendeur en vertu dudit contrat de fourniture et /
ou les recours de la Société en vertu de toute autre(s) garantie(s) détenue(s) maintenant ou ultérieurement par le
Société et aucun retard, variation, réduction, augmentation ou autre indulgence
un arrangement avec le fournisseur ou une libération ou une abstention de quelque nature que ce soit aura pour effet de
relevant la Banque de sa pleine responsabilité envers la Société en vertu des présentes ou de léser les droits de la
Société contre la Banque.
e) La Banque renonce par la présente à tous les droits à tout moment incompatibles avec les termes de la Garantie /
L'engagement et les obligations de la Banque en vertu des présentes ne seront en rien affectés ou
suspendu en raison de tout litige ou litiges soulevés par le vendeur (que ce soit ou non
en attente devant tout arbitre, tribunal ou cour) ou tout déni de responsabilité par le vendeur ou
toute autre forme de communication de la part du Vendeur empêchant ou prétendant
pour arrêter ou prévenir tout paiement par la Banque à la Société en vertu des présentes.
f) Le montant mentionné dans tout avis de demande adressé par la Société au Garant comme étant redevable de
être payé à la société par le fournisseur ou tel que subi ou encouru par la société en raison de
toutes pertes ou dommages ou coûts, charges et / ou dépenses seront, entre la Banque et le
La société doit conclure le montant qui lui est dû ou qui a été subi ou engagé.
par la Société, le cas échéant, et payable par le Garant à la Société conformément aux termes des présentes.
72
Signé pour et au nom de : __________________________________
Adresse : _______________________________________
73
ANNEXE - E
GARANTIE D'ENTREPRISE SOUS FORME DE BOND D'INDEMNITÉ POUR 120 (CENT VINGT)
MOIS POUR TRAVAUX DE PEINTURE (À exécuter sur du papier timbré de 100 Rs.)
M/s. BHARAT PETROLEUM CORPORATION LTD, ayant son siège social à Bharat Bhavan, 4&6,
Currimbhoy Road, Ballard Estate, Mumbai-400001, ci-après dénommé le "PROPRIÉTAIRE" (cette expression
devra inclure ses administrateurs, successeurs et ayants droit en droit).
Considérant que le « PROPRIÉTAIRE » désireux de faire exécuter des travaux de peinture spécifiés dans l'Accord n°
_________________ daté du ______________ émis par le « PROPRIÉTAIRE » au soumissionnaire retenu
qui avait participé à l'appel d'offres N°______________ invité par le "PROPRIÉTAIRE" et ouvert le
_________________ a causé des dessins, des spécifications et un devis quantitatif montrant et
décrivant le travail à réaliser et celui-ci a été signé au nom du vainqueur
soumissionnaire.
Attendu que l'adjudicataire retenu a convenu avec le "PROPRIÉTAIRE" d'exécuter et de réaliser ladite
travail spécifié dans l'ordre de travail selon les termes et conditions fournis dans l'Accord exécuté.
ET CONSIDÉRANT que le fabricant de peinture s'est entièrement familiarisé et a compris tous les termes
et les conditions attachées à l'accord conclu entre le 'PROPRIÉTAIRE' et le successeur
soumissionnaire concernant l'exécution et la performance des travaux spécifiés dans l'Accord
ci-dessus
IL S'AGIT, PAR CONSÉQUENT, DE L'INTENTION DE CETTE OBLIGATION D'INDEMNITÉ PAR LE "GARANT" conjointement et
indemniser à plusieurs reprises et maintenir indemne le "propriétaire" tel que mentionné ci-après :
74
1,0 Cadre et objet de ce contrat
Ce contrat définit ce qui constitue un défaut dans le système de revêtement et quels sont les droits,
obligations et responsabilités des parties en cas de défaut.
1. La Garantie
a. Le "GARANT" confirme par la présente avoir soigneusement examiné le système de revêtement fourni
par le « PROPRIÉTAIRE » dans le document d'appel d'offres. En tenant compte de tous les aspects techniques et climatiques
b. Le "fournisseur de peinture/applicateur" confirme par la présente qu'il veillera à la préparation minutieuse de la surface.
préparation selon les normes suédoises spécifiées afin d'obtenir le profil de surface désiré avant
application d'un système de peinture sur la surface en acier.
c. Le "GARANT" convient par les présentes de fournir tous les derniers codes, directives SSPC pour la peinture,
fournir des comparateurs de profil de surface, des dispositifs de mesure d'épaisseur de film humide et sec et
d'autres ensembles d'inspection de peinture pour inspection par le "PROPRIÉTAIRE" conformes aux dernières SSPC
d. Le fournisseur/applicateur de peinture confirme par la présente qu'il fournira l'épaisseur de film sec (EFS) de
peinture spécifiée pour chaque couche. Si l'épaisseur de film sec réelle d'une couche particulière dépasse le permissible
e. Le "GARANT" confirme par la présente que le système de revêtement sera exempt de défauts.
c'est-à-dire : effritement, fissuration, crocodilisation, écaillage, pelage, délaminage, rouille, cloquage
plissement, défaillance des bords et défaillance autour des soudures, etc. pendant la période de garantie de la
système de revêtement. Les Garantisseurs garantissent la performance du système de revêtement pendant
la période de garantie.
f. "Performance" signifie qu'il n'y aura pas de zones défectueuses dans le système de revêtement pendant le
Période de garantie.
g. Le "GARANT" (fournisseur de peinture / applicateur) convient par les présentes que la période de garantie de
le système de revêtement commencera à l'achèvement des travaux tels que détaillés dans l'Accord n°.
___________ daté du _____________. Cette garantie corporative commencera le
75
achèvement de la période de conservation de deux ans à compter de la date d'achèvement des travaux. (Le
L'entrepreneur en peinture devra fournir une garantie bancaire pour les deux premières années à compter de la date de
h. Les "zones défectueuses" désignent une ou plusieurs zones où une corrosion visible spontanée s'est produite.
le film de peinture à un degré dépassant le grade de rouille n° 6 (1 % ou plus de la surface peinte) de
Norme Visuelle SSPC n° 2 (Guide de la méthode standard d'évaluation du degré de rouille sur)
surfaces en acier peintes), pendant la période de garantie et ou en cas de ramollissement de la peinture et ou
le peeling de la peinture est remarqué. Indépendamment de la peinture dans d'autres aspects, tels que mais non limité à
la présence de taches, la perte de brillance dans une zone n'est pas considérée comme un défaut lorsque l'activité de corrosion est
1 EXCLUSIONS/Force Majeure
a. Détériorations et dommages au système de peinture non causés par l'usure mais par
Soudage ou autre chauffage, action mécanique, feu, explosion, action inhabituelle des éléments
ou toute autre occurrence en dehors du contrôle du garant, et perte ou dommage qui est un
conséquence des causes et événements exclus mentionnés ci-dessus.
b. Les zones de revêtement sur lesquelles des réparations ou d'autres travaux ont été effectués par le "propriétaire" après
début de la peinture.
c. Détérioration du système de revêtement causée par des abus physiques tels que sur les passerelles, les rampes.
échelles etc.
d. Les obligations du "fournisseur de peinture et applicateur" sont automatiquement annulées et devenues nulles si
les systèmes de revêtement sont affectés en conséquence de grèves, de guerres, d'invasions, d'actes de terrorisme, ou
ennemis étrangers, hostilités, guerre civile, rébellion, insurrection, pouvoir militaire ou usurpé
confiscation ou nationalisation ou réquisition ou destruction de ou dommage à la propriété par ou
sous l'ordre de tout gouvernement ou autorité et dans la mesure où la perte ou le dommage est directement ou
indirectement causé par de telles circonstances ou catastrophe naturelle.
76
Signataire autorisé du fabricant/applicateur de peinture
____________________________
____________________________
Sceau
TÉMOIN
1.
2.
77
ANNEXE–F
Définitions :
Mesure ponctuelle - Moyenne des trois lectures de jauge acceptables dans un point (cercle de 4 cm)
diamètre)
Un minimum de trois (3) lectures de jauges devra être effectué pour chaque mesure ponctuelle de l ’un ou l ’autre
substrat ou le revêtement. Des mesures de jauge répétées, même à des points proches les uns des autres, peuvent différer en raison de
petites irrégularités de surface du revêtement et du substrat. Pour chaque nouvelle lecture de jauge, déplacez le
sondez un nouvel emplacement dans un cercle de 4 cm de diamètre définissant l'endroit. Jetez tout ce qui est inhabituellement élevé ou
lecture faible qui ne peut pas être répétée de manière cohérente. Prenez la moyenne des lectures de jauge acceptables
comme la mesure ponctuelle.
Nombre de Mesures :
Effectuez cinq (5) mesures ponctuelles espacées au hasard tous les 10 m.2(100 pieds2) zone à mesurer.
Nombre de mesures ponctuelles au-delà de cinq pour une zone de 10 m2peut être augmenté selon la décision de BPCL. Le
cinq mesures ponctuelles seront effectuées pour chaque 10 m2100 pieds2) de la zone comme suit :
a. Pour les structures ne dépassant pas 30 m2(300 pieds2) en superficie, chacun 10 m²2(100 pieds2) la zone sera mesurée.
b. Pour des structures ne dépassant pas 100 m2(1000 ft2) dans la zone, trois 10 m2(100 pieds)2) les zones seront aléatoirement
sélectionné et mesuré.
c. Pour les structures dépassant 100 m2(1000 pieds2) dans l'espace, les premiers 10 m2(1000 pi2) sera mesuré comme
2
indiqué au point (b) ci-dessus et pour chaque augmentation ou chaque tranche supplémentaire de 100 m (1000 pi2) de superficie, un 10 m2
2
1000 pi ) une zone sera sélectionnée et mesurée au hasard.
d. Si l'épaisseur de film sec pour 10 m quelconques2(100 pieds2) la zone mentionnée dans (b) et (c) ci-dessus n'est pas dans
conformité aux exigences de (e) et (f) telles que mentionnées ci-dessous, puis des mesures supplémentaires
doit être effectué pour isoler la zone non conforme.
78
Spécification de l'épaisseur :
Une épaisseur DFT maximale et minimale doit être spécifiée pour le revêtement. Si une épaisseur maximale
la valeur n'est pas explicitement spécifiée, l'épaisseur spécifiée doit être minimale.
2
e. Épaisseur minimale : La moyenne de cinq mesures ponctuelles pour chaque 10 m (100 pi2) la zone ne doit pas
être inférieur à la DFT minimale spécifiée. La moyenne de trois lectures de jauge à un endroit unique
2 2
mesure dans n'importe quel 10 m (100 pieds ) la superficie ne doit pas être inférieure à 80 % du DFT minimum spécifié. Si
la moyenne de cinq mesures ponctuelles pour un donné de 10 m2(100 2
pieds )
la zone atteint ou dépasse le
le DFT minimum spécifié et toute mesure ponctuelle ne répondent pas à 80 % du DFT minimum spécifié
, des mesures ponctuelles supplémentaires peuvent être effectuées pour définir les zones non conformes.
2 2
f. Épaisseur maximale : La moyenne de cinq mesures ponctuelles pour chaque 10 m(100 pieds ) la zone ne doit pas
être plus que le DFT maximum spécifié. Aucune mesure ponctuelle dans aucun 10 m2(100 pi2) zone
doit être supérieur à 120 % du DFT minimum spécifié. Si la moyenne des cinq mesures ponctuelles
d'un donné 10 m2(100 pieds2) la zone est égale ou inférieure à la DFT maximale spécifiée, mais une ou plusieurs zones ciblées
Si les mesures dépassent 120% du DFT minimum spécifié, des mesures supplémentaires peuvent
être amené à définir la zone non conforme.
79
80
TABLEAU–8
81
82
ANNEXE–G
1.0 PORTÉE :
Les sections suivantes décrivent les exigences en matière de fourniture, d'application et d'essai de thermiquement
aluminium pulvérisé, revêtements (TSAC) pour la protection contre la corrosion des tuyauteries en acier au carbone isolées et
équipements avec une température de conception ne dépassant pas 5400C.
Les structures/équipements en acier à protéger par le TSAC doivent être conformes à la norme 3C de cette norme.
spécification. Les structures et composants thermiquement pulvérisés ne doivent avoir aucune zone non revêtue ou doivent
ne pas être mécaniquement connecté par des brides, etc. à des travaux en acier nu non revêtus. Ces éléments adjacents
les zones à revêtement TSA, si non revêtues par TSA, doivent avoir un système de revêtement de peinture approprié selon le
spécification standard.
Toutes les pièces à pulvériser doivent être dégraissées conformément à la SSPC-SP 1. L'absence d'huile et
la graisse après dégraissage sera testée par la méthode indiquée ailleurs dans les spécifications
(Réf. Sec.6.7). Par la suite, la surface doit être abrasive sablée jusqu'à un fini métal blanc selon
NACE 1/SSPC-SP 5 pour le service marin et d'immersion. En utilisant SSPC VIS 1, il doit être visuellement
évalué que la surface nettoyée par le blast répond à l'exigence de SSPC-SP 5. Par la suite, clair
Le test du ruban adhésif en cellophane conformément à l'ISO 8502-3 doit être utilisé pour confirmer l'absence de poussière sur le
surface projetée. Enfin, la surface projetée doit être testée pour la présence de sels solubles selon
méthode ISO 8502-9. La teneur maximale en sel autorisée doit être considérée comme 50 mg/m 2. (5
microgrammes/cm2). En cas de dépassement de la limite spécifiée de la teneur en sel. La surface contaminée
doit être nettoyé par méthode conformément à l'annexe C de la norme IS 12944-4 (Nettoyage à l'eau). Après nettoyage
la surface devra être retestée pour la teneur en sel après séchage. Les tests seront effectués à
2
au moins sur chaque composant, une fois tous les 200 m et un minimum de 3 fois par poste pendant la progression de
travail.
Les médias de sablage doivent être soit de la fonte refroidie, soit du grès d'acier angulaire selon SSPC-AB-3 de maillage.
taille G-16 à G-40. Le cuivre, le laitier de nickel, le grenat ou l'oxyde d'aluminium comme abrasifs seront également
suitable ayant une taille de maille dans la plage de G16 à G24 (10-30 mesh), conforme à la SSPC-AB-
1. La taille de la maille doit être requise en fonction des exigences du profil de profondeur des dents d'ancrage.
et l'équipement de sablage utilisé. La surface sablée doit avoir une profondeur de profil angulaire.
pas moins de 65 microns avec une forme angulaire nette mais ne doit pas dépasser 85 microns. Le
la profondeur du profil devra être mesurée conformément à la norme NACE RP 0287 (Ruban Réplica) ou
ASTM D 4417 méthode B (jauge de profondeur de profil).
83
Pour le soufflage manuel, une mesure de profondeur de profil doit être effectuée tous les 10 - 20 m.2de
surface sablée.
La préparation de la surface doit être réalisée en une seule opération de nettoyage par projection abrasive
où que ce soit possible.
Si une floraison de rouille (apparence visuelle de la rouille) apparaît sur la surface nettoyée par abrasion avant
le pulvérisateur thermique, la zone affectée doit être à nouveau décapée pour atteindre le degré spécifié de
propreté après laquelle seul le poudrage thermique commencera.
La pression d'air dans la buse doit normalement être maintenue à 100 psi. La pression d'air et
la taille des médias doit être réduite et ajustée pour éviter d'endommager ou de déformer des épaisseurs fines
Les matériaux. Le temps de blastage sur la pièce à travailler doit être ajusté pour ne nettoyer que la surface et couper.
ancre requise avec une perte de métal minimale. L'angle de projection doit être aussi proche que
0
perpendiculaire autant que possible mais en aucun cas supérieur à ± 30 par rapport à la perpendiculaire au travail
surface. Les abrasifs doivent être exempts de débris, de fines excessives et de contaminants tels que
Les sels de NaCl et de soufre (Réf. SEC 6.0 de cette spécification). Le nettoyage par projection ne doit pas être effectué lorsque
les surfaces à décaper sont humides ou moins de 50C au-dessus de la température du point de rosée ou lorsque
l'humidité relative dans les environs du travail est supérieure à 90%.
L'applicateur TSAC doit utiliser un sablage mécanique (roue centrifuge) ou un pot à pression.
équipements et procédures de nettoyage. L'équipement de sablage par aspiration ne doit pas être utilisé.
La section 6.6.2 doit être utilisée pour valider de l'air propre et sec.
La matière première sera sous forme de fil. La matière première sera à 99,5 % en aluminium.
la qualité de pureté commerciale, sa composition doit être conforme aux exigences de
BS 1475 ou ASTM B833 ou ISO 209-1 type A 1 (aluminium travaillé et aluminium)
alliages, fil). Le fil doit être fourni dans un emballage de protection indiquant le numéro de lot
et d'autres détails.
L'épaisseur nominale du TSAC fini doit être de 250 microns ayant une valeur minimale
de 225 microns dans les zones de faible épaisseur (vallées) et pas plus de 275 microns à
zones de sommet.
L'épaisseur finie sera mesurée à l'aide d'un gauge à sonde fixe de type 2 SSPC-PA 2
(Jauge magnétique).
84
Le revêtement TSAC devra avoir une valeur minimale de résistance à l'adhérence au traction individuelle de
1000 psi pour le revêtement par pulvérisation de flamme et 1500 psi pour le revêtement par pulvérisation à arc avec une moyenne de
2000 psi pour les revêtements par projection d'arc. La résistance à la traction minimale doit être
réalisé par le profil de dent d'ancrage approprié de la surface éclatée, posant le TSA
épaisseur en plusieurs passes et réalisation de l'application TSA sous contrôle
environnement.
3.1.5 Porosité :
Tous les revêtements métalliques pulvérisés thermiquement auront de la porosité. Pour les pulvérisations thermiques
La porosité des revêtements en aluminium ne doit pas dépasser 15 % de la surface totale pour le flambeau.
revêtement pulvérisé et 8 % pour le revêtement par arc.
4.1.1. L'équipement de projection thermique doit être installé, calibré et opéré (1) conformément à
instructions du fabricant/manuels techniques et aussi le perfectionnement des applicateurs TSAC
y compris et (2) tel que validé par la Qualification de Procédure (voir 7.0 de cette demande).
Les paramètres de pulvérisation (voir le tableau - 9 ci-dessous) et l'épaisseur de chaque passage de croisement doivent être
définis et devront être validés par le test de pliage (voir 6.5 de cette spécification).
27 V -
Pression atmosphérique 80 psi 80 psi
Propreté de la surface en acier Métal blanc NACE-1 NACE-1 métal blanc/ou
Près du métal blanc
Profil de surface en acier 75 microns (minimum) 75 microns (min.)
Courant d'arc 250 - 280A -
Épaisseur de revêtement 225 microns (nominal) 225 microns (nominal)
Adhérence du revêtement >1500 psi (Revêtement total), voir >1000 psi
3.1.4
Porosité du revêtement Moins de 8% Moins de 15%
Distance de pulvérisation 6-8 po 5-7"
(lieu de travail de pistolet à peinture)
Largeur de passage de pulvérisation 40 mm 20 mm
85
Les paramètres ci-dessus doivent être validés par un test de flexion par l'entrepreneur avant le début des travaux.
détails du test de flexion voir la section 6.5 de cette spécification.)
4.2.1 La température de surface de l'acier doit être d'au moins 50C au-dessus du point de rosée de l'air ambiant
température.
La température de surface du substrat en acier doit être enregistrée à l'aide d'un pyromètre contractuel.
La pulvérisation thermique devrait commencer dans les 15 minutes suivant l'achèvement.
de dynamitage.
4.3 Préchauffage :
Pour le pulvérisateur à flamme, la zone de départ initiale de 1 à 2 pieds carrés doit être préchauffée à environ.
1200C pour prévenir la condensation de l'humidité dans la flamme sur le substrat. Pour le pulvérisation à arc.
le préchauffage n'est pas nécessaire.
La pulvérisation ne doit commencer qu'après validation de l'équipement mis en place selon la procédure.
tests de qualification et tests de validation des paramètres de pulvérisation décrits dans la section 7.0 et 6.5
respectivement. La pulvérisation thermique doit commencer dans les 15 minutes suivant le moment de
achèvement du nettoyage par sablage.
L'épaisseur de couches spécifiée doit être appliquée en plusieurs passes croisées. La liaison de revêtement
la force est plus grande lorsque les passes de pulvérisation sont maintenues minces. Appliquer une couche excessivement épaisse
Le traitement par pulvérisation augmente les tensions internes dans le TSAC et diminue la résistance à la liaison totale.
TSAC. L'épaisseur appropriée pour les passages à niveau sera déterminée par procédure.
test de qualification décrit au Sec 7.0 de cette spécification.
Pour la pulvérisation manuelle, la pulvérisation doit être effectuée en passages croisés perpendiculaires pour minimiser l'épaississement.
des taches dans le revêtement. Environ 75 - 100 microns de TSAC doivent être appliqués à chaque passage.
0
Maintenez l'arme aussi près de la perpendiculaire que possible et dans une plage de ± 30. de perpendiculaire
au substrat.
86
-Maintenir la distance de séparation nominale et la largeur de passage de pulvérisation comme indiqué ci-dessous :
(Pouces) (pouces)
Si la rouille d'acier apparaît sur la surface abrasive avant le pulvérisation thermique, les zones affectées
La zone sera à nouveau dynamitée pour atteindre le niveau de propreté spécifié.
Faites exploser les bords du TSAC pour fournir un chevauchement de 2 à 3 pouces de la zone en dégradé du nouveau travail.
Ensuite, appliquez le TSAC sur les surfaces nouvellement préparées et chevauchez le TSAC existant.
étendue du bord plumeux afin que le recouvrement ait une épaisseur constante.
4.4.2Masquage :
Masquer toutes les parties et surfaces qui ne doivent pas être pulvérisées thermiquement
comme demandé par l'acheteur, doit être inspecté par l'applicateur pour s'assurer qu'ils sont
correctement marqué et couvert par l'acheteur.
Les géométries complexes (flasques, collecteurs de vannes, intersections) doivent être masquées par
applicateur pour minimiser le brouillard de pulvérisation c'est-à-dire que le TSAC est appliqué en dehors des paramètres de pulvérisation
(principalement la distance entre l'arme et le substrat et l'angle de pulvérisation).
4.4.3TSAC Finition :
Le TSAC déposé doit être uniforme sans cloques, fissures, particules libres, ou
acier exposé examiné avec un grossissement de 10 X.
5.0 SCELLANT
Le mastic devra être appliqué après l'application satisfaisante de TSAC et l'achèvement de tous les tests.
mesures du TSAC fini conformément à la section 6.0 de cette spécification.
87
Pour le travail en atelier, le scellant doit être appliqué immédiatement après le pulvérisation thermique et pour le travail sur le terrain, le scellant
doit être appliqué dans les 8 heures. Le revêtement d'étanchéité doit être suffisamment mince pour pénétrer dans le corps de
TSAC.
Le scellement devra être une peinture en silicone alkydique à base d'aluminium ayant une épaisseur de film sec (DFT) ne dépassant pas 35 à 40 microns.
En général, le revêtement de bord de mer doit être appliqué à un taux d'épandage résultant en une DFT théorique de 38 microns.
un revêtement d'étanchéité doit être appliqué conformément à la norme SSPC-PA 1 et aux instructions du fabricant de peinture pour
scellement.
Que la surface nettoyée maudite réponde aux critères requis (NACE 1/SSPC-SP 5) doit être
inspecté visuellement selon SSPC-VIS 1. Le test du ruban adhésif transparent conformément à ISO 8502-3 sera
utilisé pour confirmer l'absence de poussière ou de débris étrangers sur la surface nettoyée. Des contrôles doivent être effectués
2
réalisé sur chaque composant au moins une fois tous les 200 m de surface éclatée et minimum de 3
vérifications par quart.
6.2 Mesure du profil d'explosion : (Tests en cours pendant la production réelle avant application
du revêtement TSA
La mesure de la profondeur du profil angulaire doit être effectuée à l'aide d'un ruban de profil conformément à la méthode NACE.
6.3 Épaisseur TSAC (Tests en cours pour le revêtement fini pendant la production régulière)
6.3.1 L'épaisseur finale de TSAC doit être mesurée à l'aide d'un gabarit à sonde fixe de type 2 conformément à la norme SSPC-PA 2.
6.3.2 Pour les surfaces planes, les mesures doivent être prises le long d'une ligne de mesure droite.
une ligne de mesure pour chaque 15 m2des TSAC appliqués sera sélectionné le long duquel
5 mesures à effectuer à 25 mm interne et à reporter en moyenne.
6.3.3 Pour une surface courbe ou une géométrie complexe, 5 mesures doivent être prises à un endroit.
mesurant 10 cm2dans la zone. Un emplacement à prendre pour chaque 15 m2de TSAC appliqué
zone.
6.3.4 L'épaisseur du TSAC dans les changements de surface ou les changements de contour, les soudures et les fixations
devra également être mesuré et rapporté.
6.3.5 Si le TSAC est inférieur à l'épaisseur minimale spécifiée, appliquez du TSAC supplémentaire jusqu'à ce que
L'épaisseur spécifiée est atteinte.
88
6.3.6 Tous les emplacements et valeurs des mesures d'épaisseur TSAC doivent être enregistrés dans le travail.
Enregistrement (JR).
6,4 Essai de liaison par traction (Essai en cours pour le revêtement fini pendant la production régulière)
- Une mesure sera effectuée tous les 50 m2. Si la résistance de traction à un point individuel
est inférieur à 1000 psi pour le revêtement par pulvérisation de flamme et 1500 psi pour le revêtement par pulvérisation à l'arc
- L'instrument portable de test de liaison en traction doit être calibré conformément à la norme ASTM C 633.
Le test de flexion doit être effectué au début de chaque quart de travail. Des tests de flexion doivent également être...
réalisé sur des coupons d'échantillon avant le début des travaux de projection thermique pour qualifier les éléments suivants
comme mentionné précédemment dans cette spécification.
6.5.1Procédure d'essai :
b) La surface doit être préparée par nettoyage à sec par jet abrasif conformément à cela.
spécification.
c) TSAC doit être appliqué selon la plage d'épaisseur spécifiée. TSAC devrait être
pulvérisé dans les passes de croisement, posant environ 75–100 microns dans chaque
passer.
0
d) Les coupons appliqués par TSAC doivent être pliés à 180 degrés. autour d'un mandrin de 13 mm de diamètre.
89
6.6 Tests pour les médias d'explosion, air d'explosion
Médias de sablage (Pour chaque nouveau lot de médias et un test aléatoire pendant le sablage)
Les matériaux de sablage doivent être inspectés visuellement pour s'assurer de l'absence de contamination et de débris.
utilisant un grossissement de 10 X.
a) L'inspection pour l'absence de contamination par l'huile doit être effectuée en utilisant
procédure suivante :
-Inspecter l'eau pour détecter un film/une pellicule de pétrole. S'il est présent, le média de sablage ne doit pas être
utilisé.
b) La contamination par des sels solubles, si elle est suspectée, doit être vérifiée par la méthode ASTM D
4940. Si présent, les médias doivent être remplacés.
c) Nettoyez l'équipement de sablage, en particulier le pot et les tuyaux, puis remplacez le sablage
média et retest.
6.6.2 Test de l'air de soufflage (Une fois par jour avant le début du soufflage et une fois au hasard pendant
dynamitage).
L'air pour le grenaillage doit être exempt d'humidité et d'huile. L'air du compresseur doit être
vérifié pour la contamination par l'huile et l'eau selon la norme ASTM D 4285.
Le substrat en acier après dégraissage selon SSPC-SP 1 sera testé selon les éléments suivants
procédure pour valider l'absence de contamination par l'huile et la graisse.
a) Inspection visuelle – Continuez le dégraissage jusqu'à ce que tous les signes visibles de contamination aient disparu.
enlevé.
b) Réalisez un test d'évaporation du solvant en appliquant plusieurs gouttes ou une petite éclaboussure ou
dichlorométhane sans résidu sur la zone suspecte surtout les piqûres, les crevasses
zones de corrosion ou zones déprimées. Une formation d'anneau d'évaporation est indicative de pétrole.
et contamination par la graisse.
90
7.0 QUALIFICATION DE L'APPLICATEUR TSAC :
Mesure d'épaisseur
Force d'adhérence du revêtement
Test de porosité
Résistance à la flexion
Finition de surface et processus d'application de l'applicateur TSAC, mise en place de l'équipement, étalonnage et
l'opération sera qualifiée par l'application de la TSA sur un échantillon de référence qui sera utilisé comme un
comparateur pour évaluer l'adéquation du processus de candidature. Seul cet applicateur sera autorisé
réaliser le travail lorsque les échantillons d'essai revêtus par l'applicateur répondent aux exigences souhaitées
exigences citées ci-dessous.
L'échantillon sera constitué d'une plaque en acier mesurant environ 18 pouces x 18 pouces x ¼ pouce d'épaisseur. Si le travail réel
est inférieur à ¼” d'épaisseur, alors l'échantillon doit être fabriqué à partir d'un matériau d'épaisseur représentative.
La préparation de surface, l'application de TSAC doivent être effectuées avec des équipements de terrain réels et
paramètres et procédures de pulvérisation/processus conformément aux spécifications. Le profil de profondeur des matériaux explosive
surface, l'épaisseur du revêtement TSAC pour chaque passage transversal et la plage d'épaisseur totale doivent être conformes à
spécification.
La préparation de la surface et le pulvérisation thermique doivent être effectuées dans un environnement représentatif.
conditions de pulvérisation avec une enceinte de fortune.
7.1 Après l'application du revêtement, des mesures d'épaisseur et de liaison en traction devront être effectuées dans
de la manière suivante.
Pour chaque quadrant, cinq mesures d'épaisseur en ligne à intervalle de 1 pouce devront être effectuées à l'aide de
Jauge à sonde fixe de type 2 SSPC-PA 2. Donc un total de quatre épaisseurs « cinq en ligne ».
mesures à effectuer pour l'ensemble de l'échantillon.
Une mesure de liaison de traction utilisant ASTM D 4541 type III ou IV portable auto-aligné
instrument de test à réaliser au centre de chaque quadrant. Un total de 4 mesures pour le
échantillon.
91
-La procédure sera considérée comme qualifiée si l'épaisseur et la résistance à la traction de l'adhérence et
les valeurs de porosité répondent aux exigences de la spécification.
7.2 Essai de flexion : L'essai de flexion doit être réalisé comme indiqué au Sec.6.5 de cette spécification.
Mise en place, fonctionnement et procédure d'application de l'équipement de pulvérisation thermique des applicateurs
y compris les points de contrôle de CQ en cours d'adoption lors de la qualification de la procédure comme décrit
Cela doit toujours être suivi de manière subséquente pendant toute la durée du travail.
8.0 DOCUMENTATION :
Les informations suivantes doivent être fournies par l'applicateur TSAC avant l'attribution du travail.
-Le processus de demande TSAC comprenant les capacités des équipements et leurs paramètres techniques,
matériau de base et source d'approvisionnement.
-Procédure de demande détaillée et points de contrôle de la qualité en cours pour (a) surface
préparation (b) pulvérisation thermique (c) couches de scellement.
Type et spécification des instruments à déployer pour mesurer la profondeur du profil d'explosion,
Épaisseur de TSAC et adhésion à la traction.
9.0 ENREGISTREMENTS :
L'applicateur TSAC doit tenir un registre de travail pour enregistrer les informations de production et de contrôle qualité. Tout le
Les résultats des tests et des contrôles de qualité doivent être enregistrés dans le dossier pour chaque
composant/pièce pulvérisée thermiquement. Tous les résultats des tests (épaisseur, adhérence à la traction, tests d'adhérence)
et d'autres tests de validation (par exemple, test de qualification de procédure, test de propreté de surface après
le sablage abrasif, le test de propreté des abrasifs et de l'air) devra également être consigné et dûment signé
par le propriétaire.
Toutes les informations mentionnées dans la section 8.0 ci-dessus doivent également faire partie du dossier de travail.
-Toute modification apportée après la qualification de la procédure dans la procédure, le QC, le paramètre de pulvérisation,
les spécifications de l'équipement par rapport aux informations originales (soumis avant l'attribution du travail) doivent également
faire partie du dossier de travail.
10.0 GARANTIE
92
-Spray feed stock: Alloy type/designation, Lot Number, wire diameter, chemical analysis, name
de fournisseur, fabricant.
Scellant
11.0 SÉCURITÉ
L'applicateur TSAC doit suivre toutes les procédures de sécurité requises par l'acheteur/propriétaire. Propriétaire
doit également fournir les exigences de conformité à suivre par l'applicateur. L'applicateur doit suivre toutes
exigences réglementaires appropriées.
Cette spécification s'appliquera en cas de conflit entre la spécification et les dispositions applicables suivantes.
normes
93
ANNEXE–H
94
PEINTURE DE COQUILLE DE CHAR – INTERNE
95
ANNEXE–I
Table–A
96
SPÉCIFICATIONS BPCL M/S ASIAN M/S SIGMA
SPÉCIFIÉ
Vol. Solides Vol. Solides
N° PRIMER VOL. NOM DE MARQUE NOM DE MARQUE
% %
SOLIDES
Surface à haute teneur en VOC faible
8 F2 époxy tolérant pigmenté avec 80 % Rust-O-Cap MIO 80 Non disponible -
Al, oxyde de fer micacé
Peinture en flocons de verre époxy (amine
9 F3 adduct -Canalisations enterrées)
87 3% Apcotide 1200 85 Sigmashield 905 100
Revêtement de réservoir à base d'époxy en deux parties
Peindre avec le laboratoire
(Amine guéri) (Immergé) Peindre avec le laboratoire
Performance de peinture
Services pour - Hexane, Moteur Performance de peinture
certificats pour
esprit certificats pour spécifiés
10 F4 60 2 % 60 services spécifiés à 60
Kérosène, Térébenthine minérale services en exploitation
opérationnel
HSD température &
Éther butylique tertiaire méthylique, Lubrifiant température &
condition
condition
Huile, caustique, services.
Solvant bivalent sans solvant
11 F5 époxy à base d'amines (Immersion 100% APCOGUARD SF 722 100 Sigmaguard CSF 650 100
services)
Époxy sans solvant durci à l'amine
12 F6 100% Apcoguard SF 155 100 Sigmaguard CSF 585 100
Eau potable
Peinture époxy à base de goudron de houille (Immersion
13 F7 64 2% Apcodur CF 655 80 Sigmacover 300 71
Note)
Époxy durci avec amine sans solvant
14 F9 renforcé avec des flocons de verre. (Mer 100 Non disponible - Sigmashield 905 100
Pipeline d'eau interne
Peindre avec le laboratoire Peindre avec le laboratoire
Performance de peinture Performance de peinture
Peinture en flocons de verre époxy (amine certificats pour spécifié certificats pour
15 F10 90 ± 3% 100 100
adduct)(SERVICES D'IMMERSION) services en fonctionnement services spécifiés à
température & opérant
condition température &
97
SPÉCIFICATIONS DE BPCL M/S ASIAN M/S SIGMA
SPÉCIFIÉ Volume des solides
Vol. Solides
N° PRIMER VOL. NOM DE MARQUE NOM DE MARQUE
% %
SOLIDES
condition
98
SPÉCIFICATIONS BPCL M/S ASIAN M/S SIGMA
SPÉCIFIÉ
Vol. Solides Vol. Solides
N° PRIMER VOL. NOM DE MARQUE NOM DE MARQUE
% %
SOLIDES
Système bi-composant à haute teneur en solides
Tableau–A (Suite...)
99
SPÉCIFICATIONS BPCL M/S AKZO NOBEL M/S HEMPEL
SPÉCIFIÉ Solides volumétriques Volume des solides
N° SYSTÈME PRIMER VOL. NOM DE MARQUE NOM DE MARQUE
% %
SOLIDES
Phosphate de zinc d'oxyde rouge époxy
2 P2 50 2 % Intergard 251 63 Hempadur 1530C 51
sous-couche
Auto-nivelant tolérant à la surface Hempadur Mastic
3 P4
peinture en mastic époxy
80 ±2 % Inteseal 547 80 81
47550
Époxy durci par adduit d'amine
4 P5 60 2 % Interligne 1012 60 Hempadur 15500 68
Tenue de Primera
Polyamide à deux composants
5 P6 57%±2 % Intergard 251 63 Hempadur 15553 55
Primaire époxy durci
Phosphate de zinc oxyde rouge époxy
6 P7 PRIMER ADAPTÉ POUR GI 50 3 % Intergard 269 47 Hempadur 15553 55
SURFACE
PEINTURES DE FINITION
100
SPÉCIFICATIONS BPCL M/S AKZO NOBEL M/S HEMPEL
SPÉCIFIÉ Solides volumiques Solides volumiques
N° SYSTÈME PRIMER VOL. NOM DE MARQUE NOM DE MARQUE
% %
SOLIDES
Solvant sans solvant à deux composants
Multi-Puissance
11 F5 époxy durci à l'amine (Immersion 100 % Interligne 925P 100 100
35530/1
services)
Époxy amine durci sans solvant Multi-Résistance
12 F6 100 % Interligne 925 100 100
(Eau potable) 35530/1
Peinture époxy à base de goudron de houille (Immersion Hempadur Coaltar
13 F7 64 2 % Non disponible - 70
Note) 15130
Époxy durci avec des amines sans solvant
14 F9 renforcé avec des flocons de verre. (Mer 100 Interligne 925 GF 100 Non disponible -
Pipeline d'eau interne
Peindre avec le laboratoire
Peindre avec le laboratoire
Performance de peinture
Performance de peinture
Peinture à paillettes en verre époxy (amine certificats pour
certificats pour spécifié
15 F10 90 ± 3% services en cours d'exploitation
90 services spécifiés à 90
services d'immersion
exploitation
température &
température &
condition
condition
PEINTURES HAUTES TEMPÉRATURES
16 T1 Composition de la chaudière 40 ± 2 % Non disponible - Non disponible -
17 T2 Empilement bitumineux noir 40 ± 2 % Intertuf16 53 Hempinol 10220 50
18 T3 Peinture à base de graphite en poudre de zinc 40 ± 2 % Non disponible - Non disponible -
Chaleur à base d'oléorésine
Silicone Hempel
19 T4 peinture en aluminium résistante (jusqu'à 30 ± 2 % Intertherm 919 25 2 % 54
Acrylique 56940
250 °C
Aluminium résistant à la chaleur en silicone Silicone Hempel
20 T6 28 ± 2 % Non disponible - 43
peinture (400 - 600 deg. C) Aluminium 56914
101
SPÉCIFICATIONS BPCL M/S AKZO NOBEL M/S HEMPEL
SPÉCIFIÉ Solides volumineux Volumes solides
N° SYSTÈME PRIMER VOL. NOM DE MARQUE NOM DE MARQUE
% %
SOLIDES
Deux composants à haute teneur en solides, haute
102
Table–A (Suite…)
SOLIDES
Silicate éthylique de zinc inorganique
1 P1 apprêt (Minimum 85% de poussière de zinc) 60 2 % Résister 86 67%
par poids dans le film séché)
Phosphate de zinc oxyde rouge époxy
2 P2 50 2 % Penguard HSP ZP 73%
apprêt
Auto-apprêtant et tolérant aux surfaces
3 P4 80 ±2 % Jotamastic 80 80%
peinture mastic époxy
Époxy durci par adduit d'amines
4 P5 60 2 % Stockage Tankguard 63%
Tenue de primer
Polyamide à deux composants
5 P6 60%±2 % Non disponible -
Primaire époxy durci
Phosphate de zinc oxydé rouge époxy
6 P7 PRIMER ADAPTÉ POUR GI 50 3 % Primaire Penguard 51%
SURFACE
PEINTURES DE FINITION
Peinture polyamide bicomposant haute construction
7 F1 60 2% Penguard Midcoat 82%
époxy durci
Surface à fort revêtement à faibles COV
103
SPÉCIFICATIONS BPCL M/S JOTUN
PRÉCISÉ
N° VOL. NOM DE MARQUE Volume des solides
SOLIDES
Revêtement de réservoir à base d'époxy en deux composants
Peindre avec le laboratoire
(Amine guéri) (Imbibé) Performance de peinture
Services pour - Hexane, Moteur
certificats pour
esprit, Naphta, IBP 60
10 F4 60 2 % services spécifiés à 60
Kérosène, Térébenthine minérale
fonctionnant
HSD
Éther Methyl Tertiaire Butylique, Lubrifiant
température &
condition
Huile, caustique, services.
Solvant sans solvant à deux composants
11 F5 époxy amine (Imbibé 100% Tankguard SF 100%
services)
Époxy sans solvant durci à l'amine
12 F6 100 % Tankguard DW 100%
Eau potable
Peinture époxy à base de goudron de houille (Immersion
13 F7 64 2 % Non disponible -
Note)
Époxy durci par amine sans solvant
14 F9 renforcé avec des flocons de verre. (Mer) 100 Non disponible -
Canalisation d'eau (interne)
Peindre avec le laboratoire
Performance de la peinture
SOLIDES
106