Variation de Langue
Variation de Langue
SOCIOLINGUISTIQUE
Sidik
Département d'anglais, IAIN Langsa
[email protected]
Résumé
société. Comment les gens dans certaines communautés utilisent leurs langues pour communiquer
où la langue est utilisée comme moyen de communication peut être une petite ville,
village, ou même un club ou aussi grand qu'une nation ou un groupe de nations. Ils poursuivent encore
notez que la caractéristique importante d'une communauté de discours est que ses membres
partager une langue particulière (ou une variété de langue) ainsi que les normes (ou
règles) pour l'utilisation appropriée de leur langue dans un contexte social. En raison de la
différenciation communautaire. L'un d'eux est le statut social des locuteurs tel que
en tant qu'enseignants, travailleurs, fonctionnaires ayant un haut rang dans le bureau, fiabilité
Les dirigeants de la région, et ainsi de suite. Ces différences influencent la forme du choix de la langue.
pour communiquer entre eux. Ils doivent être conscients les uns des autres
position. Il est donc vraiment très important pour ceux qui s'expriment et qui s'impliquent dans
La fonction langagière est la façon dont les locuteurs utilisent leur langue qui a déjà
lié par les normes culturelles ou sociales. La compréhension des normes sociales
qui se rapporte à la façon dont les gens utilisent la bonne langue dans certaines commu-
1
Thabisile Buthelezi, « Renforcement lexical et maintien des stéréotypes de genre dans
IsiZulu,"Alternaton11, no. 2 (2004): 386–400.
domaine de communication en reconnaissant qui est impliqué dans la communication. Dans tous
dans le monde, les communautés ont une langue standard à développer en tant que
lignes directrices pour communiquer entre eux.2
Selon Holmes, une variété standard est celle qui est écrite, et
qui a subi un certain degré de régularisation ou de codification ; il est reconnu
nisé comme une variété ou un code prestigieux par une communauté et il est utilisé pour H
fonctionne aux côtés d'une diversité de variétés faibles. Il est en outre indiqué que la norme
les variétés sont des variétés codifiées. La codification est généralement réalisée par le biais de
– comme base pour sa traduction. Le point le plus important qu'il met en avant est
que le développement de l'anglais standard illustre les trois éléments essentiels
critères qui caractérisent une norme : c'était une norme influente ou prestigieuse
variété, elle a été codifiée et stabilisée, et elle remplit des fonctions H en ce sens qu'elle était
2
J'ai fait Budiarsa, « Langue, dialecte et registre sociolinguistique » erspectte,
RETORIKA : Journal des Sciences du Langage 1, no. 2 (2015) : 379–387.
3
Mary Talbot, « Genre et langue », Encyclopédie de la langue et de la linguistique
(2006) : 740–741.
4
Janet Holmes et Nick Wilson, Une Introduction à la Sociolinguistique (Routledge, 2022).
1. SITUATION LINGUISTIQUE
différents endroits en Indonésie. Ceux qui vivent dans différentes régions utilisent différents
des dialectes locaux à eux. Ils ne comprendront pas les uns les autres bien qu'ils
sont d'Indonésie parce qu'ils parlent une langue maternelle différente. Ils seront
capables de se comprendre s'ils utilisent la langue indonésienne. S'ils utilisent
La langue indonésienne, leur intonation ou prononciation sera différente
parce que leur indonésien est influencé par leurs langues maternelles. La diffé-
utilisation de la même langue qui est influencée par les vernaculaires locaux ou
la langue maternelle des locuteurs est normalement appelée variation régionale. Ceci
Une variation régionale émerge en raison des différentes régions des locuteurs. Il y a
souvent constaté que l'utilisation de différents vocabulaires dans les variétés parlées dans
différentes régions. Comme mentionné par Holmes, la langue varie de trois manières majeures
qui sont intéressamment interconnectés - au fil du temps, dans l'espace physique et socialement.
La variation linguistique au fil du temps trouve ses origines dans des facteurs spatiaux (ou régionaux) et sociaux.
Le choix de la langue dans les sociétés multiculturelles est normalement influencé par certains
facteurs sociaux par exemple le facteur des personnes avec qui vous parlez, le social
le contexte dans lequel la communication a lieu, et d'autres facteurs comme la fonction
et le sujet de ce qui est dit. Ce sont des facteurs importants pour déterminer le
la forme de choix linguistique dans une société multiculturelle comme l'Indonésie. La différence
ce qui a été dit c'est que la complexité du choix de la langue dans un contexte multilingue
les sociétés parce que les personnes qui s'engagent dans la communication doivent tenir compte de
la prise en compte de nombreux facteurs liés à un domaine certain. Cela nous dit très
clairement que dans le choix de la variété de langue à utiliser dans une interaction réelle
Dans notre vie quotidienne, il faut être clair sur la variété de langue à utiliser.
choisi qui sont pertinents pour les domaines. La sociolinguistique est l'étude de la
la relation entre la langue et la société. La langue est un moyen très important
de la communication. La société est l'endroit où la langue est utilisée pour partager des idées.
penser. Dans la société où il vit en tant que membre d'un groupe particulier
groupe de personnes, il y a divers types de personnes et elles ont différentes sortes
d'origine culturelle. En raison du fait qu'il existe de nombreux groupes de tribus vivant
dans le monde avec des connaissances différentes des règles de la langue cela entraînera
les gens dans la même communauté. À part la variation des dialectes utilisée par certains
groupe de personnes, l'utilisation d'éléments lexicaux spécifiques illustre également le fonctionnel
l'utilisation de la langue dans des événements de discours particuliers. La sociolinguistique peut nous aider.
comprendre pourquoi nous parlons différemment dans divers contextes sociaux, parce que
6
Talbot, « Genre et Langue. »
la sociolinguistique nous dit aussi que dans certaines communautés, la stratification sociale
joue un rôle important dans le choix de la langue. En connaissant la stratification sociale de
les personnes qui vivent dans la société, en même temps elles pourront avoir le
composante de la compétence sociolinguistique. Selon Canale et Swain (1 ceci
le composant incluait à la fois des règles d'utilisation socioculturelles et des règles de discours ; ici
ferait à vos amis, ou parlerait à des étrangers comme vous le feriez avec votre famille.
La sociolinguistique peut également se demander si les femmes et les hommes parlent de la même manière.
autre. Ou pourquoi les gens du même âge ou de la même classe sociale ou même
l'ethnicité utilise un langage similaire ? La sociolinguistique tente d'expliquer tout cela
des questions et plus encore. En fin de compte, la sociolinguistique est partout !
Dans la partie suivante de cet article, nous allons considérer des éléments particuliers.
par un groupe différent de personnes locales dans la même communauté. La cartographie sera
se concentrant particulièrement sur l'utilisation de (1) la langue (2) les dialectes, (3) la langue
variation, (4) stratification sociale, et registre. Dans cette partie, la discussion sera
traiter les cinq types de ces sujets car ils sont vraiment problématiques
une sorte de choses, qui se rapportent à la vie sociale des habitants locaux. En relation avec cela,
le point le plus important est de distinguer les termes les uns des autres. Nous
Il faut d'abord considérer le concept clair des termes mentionnés ci-dessus pour faire
il est plus facile de créer des langues, des dialectes et des mappings de registre.7
Langue
7
Michael Canale et Merrill Swain, « Bases théoriques de la communication » approches
à l'enseignement et à l'évaluation des langues secondes, "Linguistique appliquée 1, no 1 (1980) : 1-47.
C'est un véritable moyen de communication. Que signifie-t-il de dire que certains
la variété est-elle une langue ? Comment différencier la langue et le dialecte ?
C'est le centre d'intérêt de cet article. Selon il y a deux
façons distinctes de les distinguer, et cette ambiguïté est une source de grande
confusion. Il soutient en outre que la raison de l'ambiguïté, et le résultat
la confusion, est précisément le fait que le dialecte a été emprunté au grec, où
la même ambiguïté existait. D'autre part, il y a une différence de taille,
parce qu'une langue est plus grande qu'un dialecte. C'est dans ce sens que nous pouvons
se référer à l'anglais en tant que langue, contenant le total de tous les termes dans tous ses
dialecte, avec l'anglais standard comme l'un des nombreux autres dialectes. Les autres
Le contraste entre la langue et le dialecte est une question de prestige, une langue
ayant le prestige qu'un dialecte n'a pas.8
Variations linguistiques
Les différences linguistiques sont causées par des activités d'interaction sociale.
par des communautés ou des groupes très différents, et par l'hétérogénéité de son
locuteurs. En ce qui concerne les variations linguistiques, il existe deux écoles de pensée.
Tout d'abord, la variation est considérée comme un résultat de la diversité sociale des locuteurs et la
la diversité des fonctions linguistiques. Ainsi, la variation linguistique est le résultat de facteurs sociaux
diverses activités sociales. Ces deux points de vue peuvent être acceptés ou rejetés.
Une chose est claire : les variations linguistiques peuvent être classées sur la base des facteurs sociaux.
la diversité et les fonctions des activités dans une société sociale. Cependant, Halliday
différencie les variantes linguistiques en fonction de l'utilisateur (dialecte) et de l'usage (cas).
Nous discutons ci-dessous de ces options linguistiques, en partant du point de vue du locuteur.
1. Options de haut-parleur
8
Jonathan Pool, « Planification linguistique et planification de l'identité » (1979).
Tout d'abord, un idiolecte est une variante individuelle d'une langue. Chacun a son
idiolecte propre. Cet idiolecte est associé à la "couleur" du son, le choix de
mots, style de parole, structure de phrase, etc. Le plus dominant est la couleur
de la voix, nous pouvons reconnaître la voix de quelqu'un que nous connaissons rien qu'en l'entendant
cette voix. Les idiolectes à travers les œuvres écrites sont également possibles, mais la différence
utilisé par des groupes sociaux à un moment donné. Par exemple, des variations du
Langue indonésienne des années trente, cinquante ou actuelle.
prokeme .
2. Cas d'utilisation
Un changement dans une langue par rapport à ses utilisateurs, utilisateurs ou fonctions s'appelle
Selon Martin Joos, les variations linguistiques sont divisées en cinq types de
styles (variantes), à savoir : variétés congelées ; variété officielle (formelle) ; entreprise
diversité (consultatif)
la version est la version la plus formelle de la langue, utilisée dans des situations formelles
et les cérémonies officielles. Par exemple, dans les sermons, les lois, les actes notariés, les serments,
etc. Une variété officielle est une variété de langue utilisée dans les discours d'État, officiels.
conversations à l'école, lors de réunions, ou axées sur les résultats ou les produits
exercice, loisir, etc. Ce style utilise de nombreuses formes d'allegro, qui sont
formes abrégées de discours. Les variétés familières sont des variations d'une langue qui
sont généralement utilisés par des locuteurs dont les relations sont familières, telles que
entre les membres de la famille ou les amis proches. Cette variété utilise un discours incomplet
Les différences linguistiques peuvent également être observées en termes de médias ou de canaux.
utilisé. Dans ce cas, nous pouvons dire qu'il existe des variations orales et écrites, ainsi que
comme des variations de la langue utilisant certains moyens ou instruments, tels que le
téléphone ou télegraphe.9
S'inscrire
La forme que prend la parole dans un contexte donné est appelée un registre. Différent
Le registre peut être caractérisé par des items phonologiques, syntaxiques ou lexicaux. A
le registre est également une fonction de tous les autres composants de la situation de discours. Un
un cadre formel peut conditionner un registre formel, caractérisé par des particularités
les éléments lexicaux Ils mentionnent en outre qu'un cadre informel peut être reflété dans
registre familier qui présente un vocabulaire moins formel, plus non standard
caractéristiques, instances plus importantes de variables stigmatisées, etc.10
9
Nikolas Coupland, Style : Variation linguistique et identité (Cambridge University Press,
2007).
Seta Rahayu, “Une analyse des registres dans les articles de santé des nouvelles Covid-19 dans le
10
Chaque fois qu'une personne parle ou écrit, elle ne se situe pas seulement par rapport à
au reste de la société, mais relie également son acte de communication à une complexité
schéma classificatoire du comportement de communication.11
Dialectes
le gouvernement comme une langue à utiliser pour les affaires administratives, de manière formelle
situation comme la langue pour l'éducation, le droit, les activités économiques, etc.
Dans une société multilingue, l'utilisation de la langue standard dévie très souvent de
son origine. La déviation se trouve souvent sous la forme de choix lexicaux,
prononciation, grammaire, phonologie, morphologie et syntaxe. Cette déviation
du usage standard est normalement appelé un dialecte de la même langue. Dialecte
peut être défini comme un usage non standard d'une langue particulière. Cela peut aussi être
appelé une variété linguistique. Le dialecte est une variété d'une langue particulière qui est
parlé par un groupe de locuteurs qui est signalé par des marqueurs systématiques tels que
Dialecte régional
Le dialecte régional est basé sur la géographie. Cela signifie qu'un dialecte qui
diffère en raison de la zone géographique. Les différences peuvent être en termes de
Ibid.
11
Le terme dialecte, en particulier lorsqu'il est utilisé en référence à des régions
variante, ne doit pas être confondu avec le terme accents, anglais standard, pour
L'exemple est prononcé dans une variété d'accents, souvent avec des distinctions sociales régionales claires.
Un sociolecte ou dialecte social est une variété de langue (un registre) associée
avec un groupe social tel qu'une classe socio-économique, un groupe ethnique (précisément
pratiques à travers l'association avec une communauté locale, ainsi que l'apprentissage actif
et choix parmi les formes de discours ou d'écriture pour démontrer l'identification avec
groupes particuliers.
Cependant, contrairement au dialecte, le concept de base d'un sociolecte est qu'une personne
parle en accord avec son groupe social que ce soit en ce qui concerne l'un
ethnicité, âge, sexe, etc. Comme l'a dit William Labov un jour, « la sociolinguistique
voir...c'est que nous sommes programmés pour apprendre à parler de manière à correspondre à l'ensemble
associations.12
Stratification sociale
12
Syahreni Siregar, "L'Influence Du Dialecte...., Syahreni Siregar, 27-36" 5, n° 1
(2017) : 27–36.
groupes sociaux. Peut-être le corrélat social le plus fréquemment invoqué de
la différenciation linguistique est le statut socio-économique. Que signifie socio-
Le statut économique est quelque chose associé au niveau de revenu, au type
occupation, type de logement, niveau d'éducation et caractéristiques similaires de
les locuteurs. Ces statuts sociaux influenceront les formes d'utilisation de la langue à
communiquer dans les groupes sociaux. Les gens seront conscients de comment utiliser le
langue avec ces personnes qui ont un statut élevé dans la société. La forme de
Le choix de la langue dépend des personnes impliquées dans la communication.13
communauté basée sur la langue, mais la communauté linguistique est également utilisée avec le
même signification. Bien que nous sachions qu'il existe de nombreuses définitions du discours
communauté donnée par différents linguistes, avec différents types d'expressions, mais
nous sommes sûrs qu'ils ont le même sens. En bref, on peut dire que le discours
la communauté est le système d'emboîtement où la communication entre
les gens qui vivent dans la même communauté prennent place. Cela peut être presque le même
comme ce qui est appelé situation de discours. C'est une condition dans laquelle il y a une appropriation.
utilisation de la langue par les locuteurs d'une communauté partic-ulière, avec des spécificités
13
Budiarsa, « Langue, dialecte et registre : perspective sociolinguistique. »
2. CONCLUSION
Ce court article se concentre sur les aspects sociaux de l'utilisation du langage dans la parole de la vie réelle.
Ces variations linguistiques sont créées par l'existence de la stratification sociale dans
la communauté. La stratification sociale déterminera la forme d'utilisation de la langue
par les locuteurs qui participent à l'interaction. La variation linguistique peut être
sous la forme de dialectes et de registres. Le dialecte d'une langue est corrélé avec tel
facteurs sociaux tels que le statut socio-économique, l'âge, la profession des locuteurs.
Le dialecte est une variété d'une langue particulière utilisée par un particulier.
groupe de locuteurs qui est signalé par des marqueurs systémiques tels que syntaxiques,
marqueurs phonologiques et grammaticaux. Les dialectes qui se trouvent normalement dans le
La communauté de discours peut prendre la forme de dialectes régionaux et de dialectes sociaux.
registre, caractérisé par des éléments lexicaux particuliers. Le cadre informel peut être
réfléchi dans un registre décontracté qui indique un vocabulaire moins formel, plus non-
caractéristiques standard, plus grandes instances de variables stigmatisées, etc.
RECONNAISSANCE
L'auteur souhaite remercier Re-viewer pour les contributions qui ont été apportées.
à l'amélioration de la substance de cet article.
RÉFÉRENCE
Budiarsa, I Made. « Langue, dialecte et registre : perspective sociolinguistique. »
RETORIKA : Journal of Language Science 1, no. 2 (2015) : 379–387.
Rahayu, Setia. « Une analyse des registres dans les articles de santé des nouvelles Covid-19 »