0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
46 vues14 pages

Variation de Langue

Ce document discute des concepts clés en sociolinguistique, y compris la variation linguistique, les registres, les dialectes et les sociolectes. Il explore comment la langue diffère en fonction de facteurs tels que la région, le statut social et le contexte. Une langue standard émerge généralement, acquiert du prestige et est codifiée à travers des dictionnaires et des grammaires. Le choix de la langue est influencé par le contexte social ou "domaine", y compris les participants, le lieu et le sujet de la communication. Comprendre ces concepts sociolinguistiques aide à révéler la richesse de la diversité linguistique dans les interactions sociales.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
46 vues14 pages

Variation de Langue

Ce document discute des concepts clés en sociolinguistique, y compris la variation linguistique, les registres, les dialectes et les sociolectes. Il explore comment la langue diffère en fonction de facteurs tels que la région, le statut social et le contexte. Une langue standard émerge généralement, acquiert du prestige et est codifiée à travers des dictionnaires et des grammaires. Le choix de la langue est influencé par le contexte social ou "domaine", y compris les participants, le lieu et le sujet de la communication. Comprendre ces concepts sociolinguistiques aide à révéler la richesse de la diversité linguistique dans les interactions sociales.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

VARIATION DE LANGUE, REGISTRE, DIALECTE, SOCIOLECTE, DANS

SOCIOLINGUISTIQUE

Sidik
Département d'anglais, IAIN Langsa
[email protected]

Résumé

Cet article explore le paysage linguistique multifacette dans le domaine de


sociolinguistique, avec un accent sur la variation linguistique, les registres, les dialectes, et

sociolectes. En examinant les interrelations complexes de ces éléments, nous


obtenez un aperçu des diverses manières dont la langue reflète et façonne les dynamiques sociales. A

Le voyage à travers la variation linguistique nous emmène des différences de prononciation et


vocabulaire à l'adaptabilité des registres dans différents contextes sociaux. Le dialecte ajoute
goût régional, tandis que le sociolecte révèle les différentes langues des groupes sociaux.
À travers une exploration approfondie, cet article vise à approfondir notre compréhension
de la richesse de la diversité linguistique et de son importance dans la société
communication.

Sociolinguistique, Variations linguistiques, Registres, Dialectes, Sociolectes


Linguistique.
INTRODUCTION

L'étude de la langue qui prête attention aux aspects sociaux de


la langue est couramment appelée sociolinguistique. Le terme sociolinguistique est utilisé
discuter de la relation entre la langue et la société. Il est bien connu depuis longtemps
qu'il existe de nombreuses approches utilisées pour discuter de la fonction du langage dans

société. Comment les gens dans certaines communautés utilisent leurs langues pour communiquer

parmi eux. Comme mentionné par Southerland et Katamba, le locus de tous


Les enquêtes sociolinguistiques portent sur la communauté linguistique. La communauté linguistique

où la langue est utilisée comme moyen de communication peut être une petite ville,
village, ou même un club ou aussi grand qu'une nation ou un groupe de nations. Ils poursuivent encore

notez que la caractéristique importante d'une communauté de discours est que ses membres
partager une langue particulière (ou une variété de langue) ainsi que les normes (ou
règles) pour l'utilisation appropriée de leur langue dans un contexte social. En raison de la

différentes origines linguistiques des locuteurs dans diverses communautés vont


créer différentes sortes de variété linguistique en raison des différentes situations et sociales
stratification des locuteurs. Dans la société, il est constaté que de nombreuses causes de la parole

différenciation communautaire. L'un d'eux est le statut social des locuteurs tel que
en tant qu'enseignants, travailleurs, fonctionnaires ayant un haut rang dans le bureau, fiabilité
Les dirigeants de la région, et ainsi de suite. Ces différences influencent la forme du choix de la langue.

pour communiquer entre eux. Ils doivent être conscients les uns des autres
position. Il est donc vraiment très important pour ceux qui s'expriment et qui s'impliquent dans

Certaines situations de discours tiennent compte de la langue à utiliser.


mauvais choix d'expressions utilisées par des locuteurs de différents statuts sociaux sera
considérées comme des expressions impolies.1

Afin d'éviter tout malentendu entre les locuteurs dans la société


Chaque fois que la communication a lieu, c'est pour comprendre le discours.
variétés. Cela signifie que les locuteurs doivent connaître les normes du fonctionnement de la langue.

La fonction langagière est la façon dont les locuteurs utilisent leur langue qui a déjà

lié par les normes culturelles ou sociales. La compréhension des normes sociales
qui se rapporte à la façon dont les gens utilisent la bonne langue dans certaines commu-

1
Thabisile Buthelezi, « Renforcement lexical et maintien des stéréotypes de genre dans
IsiZulu,"Alternaton11, no. 2 (2004): 386–400.
domaine de communication en reconnaissant qui est impliqué dans la communication. Dans tous

dans le monde, les communautés ont une langue standard à développer en tant que
lignes directrices pour communiquer entre eux.2

Selon Holmes, une variété standard est celle qui est écrite, et
qui a subi un certain degré de régularisation ou de codification ; il est reconnu
nisé comme une variété ou un code prestigieux par une communauté et il est utilisé pour H

fonctionne aux côtés d'une diversité de variétés faibles. Il est en outre indiqué que la norme
les variétés sont des variétés codifiées. La codification est généralement réalisée par le biais de

grammaires et dictionnaires qui enregistrent, et parfois prescrivent, le


forme standard de la langue. Le processus de codification, qui fait partie de la
le développement de chaque variété standard a été accéléré dans le cas de l'anglais
par l'introduction de l'imprimerie en 1476, par William Caxton, le premier anglais
imprimante. Il a utilisé le discours de la région de Londres, le nouvel dialecte standard émergent.

– comme base pour sa traduction. Le point le plus important qu'il met en avant est
que le développement de l'anglais standard illustre les trois éléments essentiels
critères qui caractérisent une norme : c'était une norme influente ou prestigieuse
variété, elle a été codifiée et stabilisée, et elle remplit des fonctions H en ce sens qu'elle était

utilisé pour la communication à la cour, pour la littérature et pour l'administration.3

Il est très intéressant de prendre en considération l'idée proposée par


Holmes dans lequel il déclare qu'une langue standard est toujours un dialecte particulier
qui a gagné sa position spéciale à la suite de facteurs sociaux, économiques, et
influence politique. C'est vraiment en quelque sorte lié à la condition linguistique dans

Indonésie. La situation linguistique en Indonésie est très complexe en raison de


diverses langues vernaculaires utilisées par les différentes communautés qui ont
différentes origines culturelles. Cette situation est très importante à prendre en compte.
considération par ceux qui s'impliquent dans la langue, en particulier socio
étude linguistique.4

2
J'ai fait Budiarsa, « Langue, dialecte et registre sociolinguistique » erspectte,
RETORIKA : Journal des Sciences du Langage 1, no. 2 (2015) : 379–387.
3
Mary Talbot, « Genre et langue », Encyclopédie de la langue et de la linguistique
(2006) : 740–741.
4
Janet Holmes et Nick Wilson, Une Introduction à la Sociolinguistique (Routledge, 2022).
1. SITUATION LINGUISTIQUE

La situation linguistique dans des communautés multiculturelles comme en Indonésie a


considéré depuis longtemps, par les linguistes, comme un complexe et intéressant à être

enquêté pour cartographier l'apparence linguistique dans chaque zone


Indonésie. Il existe de nombreux dialectes locaux utilisés par différentes personnes qui vivent à

différents endroits en Indonésie. Ceux qui vivent dans différentes régions utilisent différents

des dialectes locaux à eux. Ils ne comprendront pas les uns les autres bien qu'ils
sont d'Indonésie parce qu'ils parlent une langue maternelle différente. Ils seront
capables de se comprendre s'ils utilisent la langue indonésienne. S'ils utilisent
La langue indonésienne, leur intonation ou prononciation sera différente
parce que leur indonésien est influencé par leurs langues maternelles. La diffé-
utilisation de la même langue qui est influencée par les vernaculaires locaux ou
la langue maternelle des locuteurs est normalement appelée variation régionale. Ceci
Une variation régionale émerge en raison des différentes régions des locuteurs. Il y a
souvent constaté que l'utilisation de différents vocabulaires dans les variétés parlées dans
différentes régions. Comme mentionné par Holmes, la langue varie de trois manières majeures
qui sont intéressamment interconnectés - au fil du temps, dans l'espace physique et socialement.
La variation linguistique au fil du temps trouve ses origines dans des facteurs spatiaux (ou régionaux) et sociaux.

variation. Tout changement linguistique a son origine dans la variation. La possibilité de


le changement linguistique existe dès qu'une nouvelle forme se développe et commence à être utilisée

à côté d'un formulaire existant.5

Le choix de la langue dans les sociétés multiculturelles est normalement influencé par certains

facteurs sociaux par exemple le facteur des personnes avec qui vous parlez, le social
le contexte dans lequel la communication a lieu, et d'autres facteurs comme la fonction
et le sujet de ce qui est dit. Ce sont des facteurs importants pour déterminer le
la forme de choix linguistique dans une société multiculturelle comme l'Indonésie. La différence

le choix des expressions et du vocabulaire sera fortement influencé par le


domaines d'utilisation de la langue. Ces domaines d'utilisation de la langue seront l'objet de

notre attention en discutant de la forme appropriée du choix de langue. Le dans-


système d'entrelacement qui est lié aux domaines, au destinataire, au cadre et aux sujets à
Être trouvé dans les interactions réelles des gens a été identifié comme très pertinent.

Budiarsa, « Langue, dialecte et registre sociolinguistique » erspectte.


5
facteurs pour décrire le modèle de choix de code dans de nombreux discours différent
communautés. On peut dire, de plus, que le domaine est une chose qui est liée à
trois facteurs sociaux importants dans le choix du code, ils sont participants
qui participe à l'interaction, le cadre est là où l'interaction a lieu
les membres de la communauté prenant place, et le troisième est le sujet de ce qui est en cours

discuté dans l'interaction.


En résumé, on peut dire que la forme du choix linguistique dans un contexte multiculturel
Les sociétés peuvent être déterminées par les domaines lorsque la conversation a lieu. Comme

ce qui a été dit c'est que la complexité du choix de la langue dans un contexte multilingue

les sociétés parce que les personnes qui s'engagent dans la communication doivent tenir compte de

la prise en compte de nombreux facteurs liés à un domaine certain. Cela nous dit très
clairement que dans le choix de la variété de langue à utiliser dans une interaction réelle

Dans notre vie quotidienne, il faut être clair sur la variété de langue à utiliser.
choisi qui sont pertinents pour les domaines. La sociolinguistique est l'étude de la
la relation entre la langue et la société. La langue est un moyen très important
de la communication. La société est l'endroit où la langue est utilisée pour partager des idées.

parmi les membres du groupe communautaire.6

Sans la langue, l'être humain ne peut pas communiquer avec autrui.


autre. Donc, nous avons de la chance car nous avons une langue à utiliser pour partager notre façon de

penser. Dans la société où il vit en tant que membre d'un groupe particulier
groupe de personnes, il y a divers types de personnes et elles ont différentes sortes
d'origine culturelle. En raison du fait qu'il existe de nombreux groupes de tribus vivant
dans le monde avec des connaissances différentes des règles de la langue cela entraînera

variation linguistique lorsqu'ils communiquent entre eux.


Pour communiquer, les êtres humains doivent comprendre la position des autres.
ou publier afin de pouvoir choisir la langue ou les expressions correctes à être
utilisé. On constate également qu'il existe souvent de nombreuses variations dialectales dans la vie de

les gens dans la même communauté. À part la variation des dialectes utilisée par certains
groupe de personnes, l'utilisation d'éléments lexicaux spécifiques illustre également le fonctionnel
l'utilisation de la langue dans des événements de discours particuliers. La sociolinguistique peut nous aider.

comprendre pourquoi nous parlons différemment dans divers contextes sociaux, parce que

6
Talbot, « Genre et Langue. »
la sociolinguistique nous dit aussi que dans certaines communautés, la stratification sociale
joue un rôle important dans le choix de la langue. En connaissant la stratification sociale de

les personnes qui vivent dans la société, en même temps elles pourront avoir le
composante de la compétence sociolinguistique. Selon Canale et Swain (1 ceci
le composant incluait à la fois des règles d'utilisation socioculturelles et des règles de discours ; ici

seul l'ancien ensemble de règles est mentionné. La compétence sociolinguistique ainsi


aborde l'étendue à laquelle les énoncés sont produits et compris
de manière appropriée dans différents contextes sociolinguistiques en fonction du contexte
des facteurs tels que le statut du participant, l'objectif de l'interaction, le cadre et la scène.

Le participant est considéré comme l'aspect le plus important du choix de la langue.


par exemple, vous ne parleriez probablement pas de la même manière à votre patron au travail que vous

ferait à vos amis, ou parlerait à des étrangers comme vous le feriez avec votre famille.
La sociolinguistique peut également se demander si les femmes et les hommes parlent de la même manière.

autre. Ou pourquoi les gens du même âge ou de la même classe sociale ou même
l'ethnicité utilise un langage similaire ? La sociolinguistique tente d'expliquer tout cela
des questions et plus encore. En fin de compte, la sociolinguistique est partout !

Dans la partie suivante de cet article, nous allons considérer des éléments particuliers.

importance de réaliser une cartographie sociolinguistique de l'utilisation de la langue caractérisée

par un groupe différent de personnes locales dans la même communauté. La cartographie sera
se concentrant particulièrement sur l'utilisation de (1) la langue (2) les dialectes, (3) la langue

variation, (4) stratification sociale, et registre. Dans cette partie, la discussion sera
traiter les cinq types de ces sujets car ils sont vraiment problématiques
une sorte de choses, qui se rapportent à la vie sociale des habitants locaux. En relation avec cela,

le point le plus important est de distinguer les termes les uns des autres. Nous
Il faut d'abord considérer le concept clair des termes mentionnés ci-dessus pour faire
il est plus facile de créer des langues, des dialectes et des mappings de registre.7

Langue

7
Michael Canale et Merrill Swain, « Bases théoriques de la communication » approches
à l'enseignement et à l'évaluation des langues secondes, "Linguistique appliquée 1, no 1 (1980) : 1-47.
C'est un véritable moyen de communication. Que signifie-t-il de dire que certains
la variété est-elle une langue ? Comment différencier la langue et le dialecte ?
C'est le centre d'intérêt de cet article. Selon il y a deux
façons distinctes de les distinguer, et cette ambiguïté est une source de grande
confusion. Il soutient en outre que la raison de l'ambiguïté, et le résultat
la confusion, est précisément le fait que le dialecte a été emprunté au grec, où
la même ambiguïté existait. D'autre part, il y a une différence de taille,
parce qu'une langue est plus grande qu'un dialecte. C'est dans ce sens que nous pouvons
se référer à l'anglais en tant que langue, contenant le total de tous les termes dans tous ses
dialecte, avec l'anglais standard comme l'un des nombreux autres dialectes. Les autres

Le contraste entre la langue et le dialecte est une question de prestige, une langue
ayant le prestige qu'un dialecte n'a pas.8

Variations linguistiques

Les différences linguistiques sont causées par des activités d'interaction sociale.

par des communautés ou des groupes très différents, et par l'hétérogénéité de son
locuteurs. En ce qui concerne les variations linguistiques, il existe deux écoles de pensée.

Tout d'abord, la variation est considérée comme un résultat de la diversité sociale des locuteurs et la

la diversité des fonctions linguistiques. Ainsi, la variation linguistique est le résultat de facteurs sociaux

la diversité et la diversité des fonctions linguistiques. Deuxièmement, il y a déjà


variations linguistiques qui remplissent leur fonction en tant que moyen d'interaction dans

diverses activités sociales. Ces deux points de vue peuvent être acceptés ou rejetés.
Une chose est claire : les variations linguistiques peuvent être classées sur la base des facteurs sociaux.

la diversité et les fonctions des activités dans une société sociale. Cependant, Halliday
différencie les variantes linguistiques en fonction de l'utilisateur (dialecte) et de l'usage (cas).

Nous discutons ci-dessous de ces options linguistiques, en partant du point de vue du locuteur.

vue et du point de vue de l'utilisateur.

1. Options de haut-parleur

8
Jonathan Pool, « Planification linguistique et planification de l'identité » (1979).
Tout d'abord, un idiolecte est une variante individuelle d'une langue. Chacun a son
idiolecte propre. Cet idiolecte est associé à la "couleur" du son, le choix de
mots, style de parole, structure de phrase, etc. Le plus dominant est la couleur
de la voix, nous pouvons reconnaître la voix de quelqu'un que nous connaissons rien qu'en l'entendant

cette voix. Les idiolectes à travers les œuvres écrites sont également possibles, mais la différence

c'est un peu compliqué.

Deuxièmement, un dialecte, qui est une variété de langue relativement large


groupe de locuteurs vivant dans un lieu ou une zone particulière. Le domaine d'étude qui
L'étude de la variation linguistique est la dialectologie.

Troisièmement, chronolecte ou dialecte temporel, à savoir les variations de la langue

utilisé par des groupes sociaux à un moment donné. Par exemple, des variations du
Langue indonésienne des années trente, cinquante ou actuelle.

Quatrième, sociolecte ou dialecte social, à savoir les variations linguistiques associées

avec le statut, la classe et la classe sociale des locuteurs. En sociolinguistique, cela


la variation concerne tous les problèmes personnels du locuteur tels que l'âge,
éducation, statut socio-économique, emploi, genre, etc. En raison des variations linguistiques
en lien avec le niveau, la classe, le statut et la classe sociale des locuteurs, cela s'appelle

prokeme .
2. Cas d'utilisation

Un changement dans une langue par rapport à ses utilisateurs, utilisateurs ou fonctions s'appelle

fonctionnelle, variété ou registre. Ces options sont généralement discutées en fonction de


sur le domaine d'utilisation, le style ou le niveau de formalité, et les usages. Variation de la langue

en fonction de la zone d'utilisation est lié à l'objectif ou au domaine pour lequel le


la langue est utilisée. Par exemple, dans le domaine de la littérature, du journalisme, de l'agriculture,

affaires militaires, expédition, éducation, etc.

3. Variations en termes de formalité

Selon Martin Joos, les variations linguistiques sont divisées en cinq types de
styles (variantes), à savoir : variétés congelées ; variété officielle (formelle) ; entreprise

diversité (consultatif)
la version est la version la plus formelle de la langue, utilisée dans des situations formelles
et les cérémonies officielles. Par exemple, dans les sermons, les lois, les actes notariés, les serments,
etc. Une variété officielle est une variété de langue utilisée dans les discours d'État, officiels.

réunions, conférences, manuels, etc.


Le langage des affaires est le type de langage généralement utilisé dans des contextes normaux.

conversations à l'école, lors de réunions, ou axées sur les résultats ou les produits

discussions. La forme de cette variété se situe entre la variété formelle et la


variété informelle ou détendue. Le langage quotidien est un type de langue utilisé dans
situations informelles pour communiquer avec la famille ou les amis pendant les loisirs,

exercice, loisir, etc. Ce style utilise de nombreuses formes d'allegro, qui sont
formes abrégées de discours. Les variétés familières sont des variations d'une langue qui
sont généralement utilisés par des locuteurs dont les relations sont familières, telles que

entre les membres de la famille ou les amis proches. Cette variété utilise un discours incomplet

avec une articulation peu claire.

4. Différences dans l'équipement

Les différences linguistiques peuvent également être observées en termes de médias ou de canaux.

utilisé. Dans ce cas, nous pouvons dire qu'il existe des variations orales et écrites, ainsi que

comme des variations de la langue utilisant certains moyens ou instruments, tels que le
téléphone ou télegraphe.9

S'inscrire

La forme que prend la parole dans un contexte donné est appelée un registre. Différent
Le registre peut être caractérisé par des items phonologiques, syntaxiques ou lexicaux. A
le registre est également une fonction de tous les autres composants de la situation de discours. Un

un cadre formel peut conditionner un registre formel, caractérisé par des particularités
les éléments lexicaux Ils mentionnent en outre qu'un cadre informel peut être reflété dans
registre familier qui présente un vocabulaire moins formel, plus non standard
caractéristiques, instances plus importantes de variables stigmatisées, etc.10

Hudson mentionne que le terme registre est largement utilisé en sociolinguistique.


à la rivière à la variété selon l'utilisation, en contraste avec les dialectes définis comme des variétés

9
Nikolas Coupland, Style : Variation linguistique et identité (Cambridge University Press,
2007).
Seta Rahayu, “Une analyse des registres dans les articles de santé des nouvelles Covid-19 dans le
10

Journal en ligne Jakarta Post" (n.d.).


selon l'utilisateur. Il est très important de faire la distinction entre les registres
et le dialecte parce que la même personne peut utiliser différents éléments linguistiques pour

exprimer plus ou moins la même signification dans différentes occasions, et le


Le concept de dialecte ne peut raisonnablement pas être étendu pour inclure une telle variation.

Chaque fois qu'une personne parle ou écrit, elle ne se situe pas seulement par rapport à
au reste de la société, mais relie également son acte de communication à une complexité
schéma classificatoire du comportement de communication.11

Dialectes

Si nous parlons de dialectes, il est nécessaire de comprendre, tout d'abord,


que signifie langue standard ? La langue standard est le seul type de
variété qui peut être qualifiée de véritable langue. Elle est normalement utilisée par le

le gouvernement comme une langue à utiliser pour les affaires administratives, de manière formelle

situation comme la langue pour l'éducation, le droit, les activités économiques, etc.
Dans une société multilingue, l'utilisation de la langue standard dévie très souvent de
son origine. La déviation se trouve souvent sous la forme de choix lexicaux,
prononciation, grammaire, phonologie, morphologie et syntaxe. Cette déviation
du usage standard est normalement appelé un dialecte de la même langue. Dialecte
peut être défini comme un usage non standard d'une langue particulière. Cela peut aussi être

appelé une variété linguistique. Le dialecte est une variété d'une langue particulière qui est
parlé par un groupe de locuteurs qui est signalé par des marqueurs systématiques tels que

marqueurs syntaxiques, phonologiques, grammaticaux.


Types de dialecte

Wardhaugh a déclaré que le dialecte se compose principalement de deux branches à savoir

dialecte régional et dialecte social.

Dialecte régional

Le dialecte régional est basé sur la géographie. Cela signifie qu'un dialecte qui
diffère en raison de la zone géographique. Les différences peuvent être en termes de

prononciation, choix des mots et syntaxe.

Ibid.
11
Le terme dialecte, en particulier lorsqu'il est utilisé en référence à des régions

variante, ne doit pas être confondu avec le terme accents, anglais standard, pour
L'exemple est prononcé dans une variété d'accents, souvent avec des distinctions sociales régionales claires.

il existe des accents associés à l'Amérique du Nord, à Singapour, en Inde


Liverpool (scouse), Tyneside (geordie), baston, New York, etc.
2. Dialecte social

Un sociolecte ou dialecte social est une variété de langue (un registre) associée
avec un groupe social tel qu'une classe socio-économique, un groupe ethnique (précisément

terme ethnolect), un groupe d'âge, etc.


Les sociolectes impliquent à la fois l'acquisition passive de particularités communicatives.

pratiques à travers l'association avec une communauté locale, ainsi que l'apprentissage actif
et choix parmi les formes de discours ou d'écriture pour démontrer l'identification avec

groupes particuliers.

Sociolécte, défini par Peter Trudgill, un sociolinguiste de premier plan et


le philosophe, est « une variété qui est considérée comme étant liée à ses locuteurs »
contexte social plutôt que contexte géographique”. Cette idée de sociolecte
a commencé avec le début de la dialectologie, l'étude des différents dialectes dans
relation à la société sociale, qui a été établie dans des pays tels que
L'Angleterre depuis de nombreuses années, mais ce n'est que récemment que le domaine a attiré plus d'attention.

Cependant, contrairement au dialecte, le concept de base d'un sociolecte est qu'une personne

parle en accord avec son groupe social que ce soit en ce qui concerne l'un
ethnicité, âge, sexe, etc. Comme l'a dit William Labov un jour, « la sociolinguistique
voir...c'est que nous sommes programmés pour apprendre à parler de manière à correspondre à l'ensemble

le modèle de nos communautés”. Par conséquent, ce qui nous entoure en unisson


notre environnement détermine comment nous parlons ; par conséquent, nos actions et

associations.12

Stratification sociale

Selon Southerland et Katamba (1996:542), il est possible de


correler les différences de la façon dont les gens parlent avec leur appartenance à divers

12
Syahreni Siregar, "L'Influence Du Dialecte...., Syahreni Siregar, 27-36" 5, n° 1
(2017) : 27–36.
groupes sociaux. Peut-être le corrélat social le plus fréquemment invoqué de
la différenciation linguistique est le statut socio-économique. Que signifie socio-
Le statut économique est quelque chose associé au niveau de revenu, au type
occupation, type de logement, niveau d'éducation et caractéristiques similaires de
les locuteurs. Ces statuts sociaux influenceront les formes d'utilisation de la langue à
communiquer dans les groupes sociaux. Les gens seront conscients de comment utiliser le

langue avec ces personnes qui ont un statut élevé dans la société. La forme de
Le choix de la langue dépend des personnes impliquées dans la communication.13

Il est expliqué en outre que les approches pour étudier la linguistique


différenciation dans la communauté linguistique qui découle de l'hypothèse
que le statut socio-économique est un corrélat important (ou le plus important) de
les différences dans l'utilisation de la langue proviennent généralement d'un point de vue de

variation verticale qui est appelée la stratification sociale de la langue.


Ayant vu la brève explication sur la stratification sociale proposée par
Southerland et Katamba sur le facteur important qui affecte la forme de
le choix de la langue dans la société il est raisonnable de dire que social
la différenciation d'un type ou d'un autre est universelle. Sur la base de ces idées, il est
on croyait qu'il y a toujours des différences dans les communautés de discours et que
ces différences se corrèlent avec l'existence de groupes sociaux au sein du com-
communauté.
Le terme communauté de parole est largement utilisé par les sociolinguistes pour se référer à

communauté basée sur la langue, mais la communauté linguistique est également utilisée avec le
même signification. Bien que nous sachions qu'il existe de nombreuses définitions du discours

communauté donnée par différents linguistes, avec différents types d'expressions, mais
nous sommes sûrs qu'ils ont le même sens. En bref, on peut dire que le discours
la communauté est le système d'emboîtement où la communication entre
les gens qui vivent dans la même communauté prennent place. Cela peut être presque le même
comme ce qui est appelé situation de discours. C'est une condition dans laquelle il y a une appropriation.

utilisation de la langue par les locuteurs d'une communauté partic-ulière, avec des spécificités

des circonstances telles que le cadre et la scène, les participants de l'interaction, et


fins de la communication incluant à la fois les fonctions et les résultats.

13
Budiarsa, « Langue, dialecte et registre : perspective sociolinguistique. »
2. CONCLUSION

Ce court article se concentre sur les aspects sociaux de l'utilisation du langage dans la parole de la vie réelle.

situation. Il y a trois points principaux à discuter : langue, dialectes et registre.


Les langues qui sont utilisées comme moyen de communication ont de nombreuses variétés.

Ces variations linguistiques sont créées par l'existence de la stratification sociale dans
la communauté. La stratification sociale déterminera la forme d'utilisation de la langue
par les locuteurs qui participent à l'interaction. La variation linguistique peut être
sous la forme de dialectes et de registres. Le dialecte d'une langue est corrélé avec tel
facteurs sociaux tels que le statut socio-économique, l'âge, la profession des locuteurs.

Le dialecte est une variété d'une langue particulière utilisée par un particulier.
groupe de locuteurs qui est signalé par des marqueurs systémiques tels que syntaxiques,
marqueurs phonologiques et grammaticaux. Les dialectes qui se trouvent normalement dans le
La communauté de discours peut prendre la forme de dialectes régionaux et de dialectes sociaux.

Le registre est la variation de la langue selon l'utilisation. Cela signifie où


la langue est utilisée comme moyen de communication à certaines fins. Elle
dépend entièrement du domaine de langue utilisé. C'est aussi une fonction de tout le
d'autres composants de la situation de discours. Un cadre formel peut conditionner un formel

registre, caractérisé par des éléments lexicaux particuliers. Le cadre informel peut être
réfléchi dans un registre décontracté qui indique un vocabulaire moins formel, plus non-
caractéristiques standard, plus grandes instances de variables stigmatisées, etc.

RECONNAISSANCE

L'auteur souhaite remercier Re-viewer pour les contributions qui ont été apportées.
à l'amélioration de la substance de cet article.

RÉFÉRENCE
Budiarsa, I Made. « Langue, dialecte et registre : perspective sociolinguistique. »
RETORIKA : Journal of Language Science 1, no. 2 (2015) : 379–387.

Buthelezi, Thabisile. “Renforcement lexical et maintien du genre


Stéréotypes en isiZulu. "Alternation 11, no. 2 (2004): 386–400.

Canale, Michael, et Merrill Swain. "Bases théoriques de la communication


Approches de l'enseignement et de l'évaluation des langues secondes. Linguistique appliquée

1, non. 1 (1980) : 1–47.

Coupland, Nikolas.Style : Variation linguistique et identité. Cambridge


Presses universitaires, 2007.

Holmes, Janet, et Nick Wilson. Une introduction à la sociolinguistique. Routledge,


2022.
Pool, Jonathan. « Planification linguistique et planification de l'identité » (1979).

Rahayu, Setia. « Une analyse des registres dans les articles de santé des nouvelles Covid-19 »

dans le journal en ligne Jakarta Post" (n.d.).

Siregar, Syahreni. "L'Influence Du Dialecte...., Syahreni Siregar, 27-36" 5, no.


1 (2017): 27–36.

Talbot, Mary. "Genre et langue." Encyclopédie de la langue et de la linguistique


4 (2006): 740–741.

Vous aimerez peut-être aussi