0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues1 page

Sourate Fatiha

Le document présente la Sourate Al-Fatiha du Coran, considérée comme une révélation divine en arabe. Il inclut le texte arabe, la translittération et la traduction en anglais, mettant en avant les thèmes de la louange à Dieu, de la demande d'aide et de la guidance sur le droit chemin. Les traductions dans d'autres langues sont vues comme des interprétations, et non comme des versions authentiques du Coran.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues1 page

Sourate Fatiha

Le document présente la Sourate Al-Fatiha du Coran, considérée comme une révélation divine en arabe. Il inclut le texte arabe, la translittération et la traduction en anglais, mettant en avant les thèmes de la louange à Dieu, de la demande d'aide et de la guidance sur le droit chemin. Les traductions dans d'autres langues sont vues comme des interprétations, et non comme des versions authentiques du Coran.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

SURAH FATIHA (WITH TRANSLATIONS)

Les musulmans croient que leCoranest une révélation donnée dansArabede DieuAllahtranslations
dans d'autres langues sont considérées comme de simples « interprétations » des significations
et pas des versions authentiques du Qur'an.

Le texte arabe avec translittération et traduction en anglais est le suivant :[Coran1:1] .

ِ َ ْ َ‫ِ ْ ِﺣﻴﻢﺭ َِ ﺍﻝ‬


1:1‫ـﻦﻡﺍﻟﺮﺡ ﺍ ِﺑﺴﻢ‬

Au nom d'Allahr-raḥ manir-raḥ īm


Au nom de l'unique Dieu, le Plus Gracieux, le Plus Miséricordieux

ََِ ‫ﺭﺏ ْﻝ‬


1:2‫ﺩﺣﻢﺍﻝ‬ ْ
ْ َُ ‫ﻳﻦ ﻡ‬
ِ َِ ‫ﺍﻝﺍﻟﻊ‬

Alḥ Allahou Akbarrabbin l-'les mondes


Loué soit le seul Dieu, le Nourricier et le Souteneur des mondes

1:3‫ﺣﻴﻢﺭ َ ﺍﻝ ِـﻦﻡﺡﺭ َِ ﺍﻝ‬

Au nom du Miséricordieux, du Miséricordant


Le Plus Gracieux, le Plus Miséricordieux

ِ ‫ﻡﻭﻱ‬
1:4‫ﻟﻚﺍـﻡ‬ ِ ْ َِ ‫ﻱﺍﻟﺪ‬
ِ ‫َﻥ‬

Mālikijour du jugement
Maître du jour du jugement

ِ َ‫ﻙﺍ‬
1:5‫ﻱﺇﻭ ﺩ‬ َ َ ِ َُُ‫ﻱﺇ‬
ْ َ‫ﺳﺘﻌﻴﻦﻥ‬ ْ ‫ﺏﻉﻥ ﻙﺍ‬
َِ

C'est Toi que nous adorons et c'est Toi dont nous demandons de l'aide.

Nous vous adorons seuls et nous vous demandons aide seuls.

1:6‫ﻥﺍﻫﺪ‬ َ َ ِ ‫ﺳﺘﻘﻴﻢﻡﺍﻝ‬
َ ِ َ‫ﺍﻟﺼﺮﺍﻁ ُﺍــــ‬ َِ

Jihdinaṣ-ṣ iraṭ le droit chemin


Montrez-nous le droit chemin

ِ ‫ﻱﺍﻟﺬ‬
1:7‫ﺭﺍﻁﺹ‬ َ َِ‫ﻥﺃﻥ‬ َ َ ‫ﻝﻉ‬
ْ ‫ﻣﺖﻉ‬ ِ َ ُْ ‫ﺽ‬
ِ ‫ﻍﻡﺍﻝ َﻳﺮﻍ ﻡﻩﻱ‬ َ َ‫ﻱﻝﻉ‬
ِ‫ﺏﻭ‬ َ ‫ﺍﻝ‬
َ‫ﻝﻭَ ﻡ ﻩ‬ َ َِ َ‫ﺽ‬ َ َِ
‫ﻟﻴﻦﺍ‬

Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.

Le chemin de ceux sur qui tu as déversé ta grâce, ceux dont la part n'est pas
ta colère et ceux qui ne s'égarent pas

Vous aimerez peut-être aussi